Rosemount con protocollo FOUNDATION Fieldbus Manuals & Guides [it]

Guida rapida
00825-0102-4853, Rev AF
Febbraio 2019
Trasmettitore di portata™ MultiVariable 3051S™ Misuratore di portata MultiVariable serie 3051SF Rosemount
con protocollo FOUNDATION™ Fieldbus
Guida rapida
AVVERTENZA
Febbraio 2019
NOTA
La presente guida illustra le linee guida di base dei trasmettitori 3051SMV FOUNDATION Fieldbus Rosemount. La guida non contiene istruzioni relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, servizio, risoluzione dei problemi ed installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del modello 3051SMV F
Rosemou nt EmersonPr ocess.com/Rosemount
Le procedure e le istruzioni descritte in questo sezione possono richiedere precauzioni particolari per garantire la sicurezza del personale che le esegue. Le informazioni relative alla sicurezza sono contras segnate da un simbolo d i avvertenz a ( ). Si p rega di fare riferimento alle segue nti avverten ze prima di eseguire una procedura preceduta da questo simbolo.
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali.
L'installazione del presente trasmettitore in un'area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle prassi e alle normative locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate all'installazione in sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel manuale di riferimento del modello 3051SMV F
Prima di effettuare il collegamento di un Comunicatore da campo in un'atmosfera esplosiva, controllare
Nel caso di un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del
Perdite dal processo possono causare infortuni gravi o mortali.
Installare e serrare i connettori di processo prima di applicare la pressione.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
Evitare il contatto con conduttori e terminali. L'alta tensione che può essere applicata ai conduttori può
Ingressi conduit/cavi
Se non diversamente indicato, per gli ingressi conduit/cavi nella custodia del trasmettitore è utilizzata una
Per l'installazione in aree pericolose, utilizzare nelle entrate conduit/cavi esclusivamente tappi, adattatori
. Il presente manuale è anche disponibile in formato elettronico sul sito Web
OUNDATION Fieldbus Rosemount.
che gli strumenti nel segmento siano installati secondo le tipologie di cablaggio da campo a sicurezza intrinseca o a prova di accensione.
trasmettitore mentre l'unità è alimentata.
causare scosse elettriche.
1
filettatura da dispositivi con entrate conduit multiple, tutte le entrate avranno la stessa filettatura. Per chiudere tali entrate, utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, pressacavi o conduit con filettatura compatibile.
o pressacavi cor rettamente elencati o dotati di certificazione Ex.
/2—14 NPT. Le entrate contrassegnate con "M20" hanno una filettatura M20 1,5. Su
.
OUNDATION Fieldbus
Sommario
Montaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . 3
Targhetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rotazione della custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Impostazione degli interruttori . . . . . . . . . . . . . 8
2
Cablaggio, messa a terra e accensione . . . . . . 9
Approntamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . 15
Taratura di zero del trasmettitore. . . . . . . . . . 15
Certificazioni di prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Febbraio 2019
Portata
Flow
Portata
Portata
Portata

1.0 Montaggio del trasmettitore

1.1 Applicazioni di portata su liquido

1. Posizionare i collegamenti lateralmente alla linea.
2. Montare il trasmettitore accanto osotto i collegamenti.
3. Montare il trasmettitore in modo che le valvole di spurgo/sfiato siano orientate verso l'alto.

1.2 Applicazioni di portata su gas

1. Posizionare i collegamenti sulla parte superiore o lateralmente alla linea.
2. Montare il trasmettitore accanto osopra i collegamenti.

1.3 Applicazioni di portata su vapore

1. Posizionare i collegamenti lateralmente alla linea.
2. Montare il trasmettitore accanto osotto i collegamenti.
3. Riempire d'acqua i primari.
Guida rapida
Flow
Flow
Flow

1.4 Staffe di montaggio

Montaggio su pannello Montaggio su palina
Flangia Coplanar
3
Guida rapida
57 mm
(4 × 2.25-in.)
44 mm
(4 × 1.75-in.)
44 mm
(4 × 1.75-in.)
44 mm
(4 × 1.75-in.)
38 mm
(4 × 1.50-in.)
73 mm
(4 × 2.88-in.)
Flangia tradizionale
Montaggio su pannello Montaggio su palina
C

1.5 Considerazioni per l'imbullonatura

Se l'installazione del trasmettitore richiede il montaggio di una flangia di processo, un manifold o adattatori della flangia, attenersi alle seguenti istruzioni per garantire una buona tenuta ed ottenere le migliori prestazioni. Usare solo i bulloni forniti con il trasmettitore o venduti come pezzi di ricambio da Emerson™. La Figura 1 illustra assemblaggi comuni del trasmettitore con la lunghezza del bullone necessaria per un montaggio corretto del trasmettitore.
Figura 1. Assemblaggi comuni del trasmettitore
A
C
4 × 2.25-in.
(57 mm)
D
Febbraio 2019
4
4 × 1.75-in.
(44 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
A. Trasmettitore con flangia Coplanar B. Trasmettitore con flangia Coplanar e adattatori per flangia opzionali C. Trasmettitore con flangia tradizionale e adattatori per flangia opzionali D. Trasmettitore con flangia Coplanar e manifold e adattatori della flangia opzionali
I bulloni sono normalmente di acciaio al carbonio o acciaio inossidabile. Verificare che il materiale sia corretto controllando le marcature sulla testa del bullone e
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 1.50-in.
(38 mm)
4 × 1.75-in.
(44 mm)
facendo riferimento alla Tabella 1. Se il materiale del bullone non è riportato nella
Tabella 1, rivolgersi al rappresentante Emerson Process Management per ulteriori
informazioni.
Febbraio 2019
AVVERTENZA
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
C D
Attenersi alla seguente procedura per l'installazione dei bulloni:
Nota
I bulloni di acciaio al carbonio non devono essere lubrificati, mentre i bulloni di acciaio inossidabile sono rivestiti di lubrificante per facilitarne l'installazione. Tuttavia non è necessario aggiungere altro lubrificante durante l'installazione di entrambi i tipi di bulloni.
1. Serrare a mano i bulloni.
2. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio iniziale in sequenza incrociata. Fare riferimento alla Tabella 1 per il valore di coppia iniziale.
3. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio finale usando la stessa sequenza incrociata. Fare riferimento alla Tabella 1 per il valore di coppia finale.
4. Verificare che i bulloni della flangia sporgano dai fori del modulo del sensore prima di applicare pressione.
Tabella 1. Coppie di serraggio dei bulloni della flangia e dell'adattatore
della flangia
Materiale del bullone Marcature sulla testa Coppia iniziale Coppia finale
Acciaio al carbonio (CS)
B7M
300 lb-in. 650 lb-in.
Guida rapida
Acciaio inossidabile (SST)

1.6 Guarnizioni O-ring con adattatori per flangia

La mancata installazione delle corrette guarnizioni o-ring dell'adattatore per flangia può causare perdite di processo e conseguenti infortuni gravi o mortali. È possibile distinguere i due adattatori per flangia in base alle differenti scanalature delle guarnizioni O-ring. Usare soltanto la guarnizione O-ring specifica per l'adattatore per flangia in dotazione, come illustrato di seguito.
Ogni volta che le flange o gli adattatori sono rimossi, controllare visivamente le guarnizioni O-ring. Sostituirle se presentano segni di danneggiamento, quali tagli o intaccature. Quando si sostituiscono le guarnizioni o-ring, dopo l'installazione serrare nuovamente i bulloni per flangia e le viti di centraggio per compensare l'assestamento delle guarnizioni in PTFE.
Posizione O-ring dell'adattatore della flangia
A. Adattatore per flangia B. Guarnizione O-ring C. Profilo in PTFE (quadrato) D. Profilo in elastomero (rotondo)
150 lb-in. 300 lb-in.
5
Guida rapida
A
B
C D
A

2.0 Targhetta

2.1 Targhetta di messa in servizio (cartacea)

Per individuare l'esatta collocazione di ciascun dispositivo, usare la targhetta amovibile in dotazione con il trasmettitore. Verificare che la targhetta dell'apparecchiatura (campo targhetta PD) sia riportata correttamente in entrambi gli appositi spazi sulla targhetta di messa in servizio amovibile, quindi rimuovere la porzione inferiore della targhetta per ciascun trasmettitore.
Figura 2. Targhetta di messa in servizio

3.0 Rotazione della custodia

Febbraio 2019
Per ottenere un migliore accesso al cablaggio elettrico in campo o una migliore visibilità del display LCD opzionale:
1. Allentare la vite di fissaggio della custodia.
2. Ruotare la custodia a sinistra o a destra fino a 180° rispetto alla sua posizione
originale (come fornito).
3. Serrare di nuovo la vite di fissaggio della rotazione della custodia a una coppia
di 3,3 Nm (30 lb-in.).
Figura 3. Vite di rotazione della custodia del trasmettitore
A. Vite di fissaggio della custodia (3/32 in.)
Nota
Non ruotare la custodia di oltre 180° senza prima smontare il trasmettitore. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del trasmettitore 3051SMV F Fieldbus. Una rotazione eccessiva potrebbe interrompere la connessione elettrica tra il modulo sensore e l'elettronica.
6
OUNDATION
Febbraio 2019
A
B

3.1 Rotazione del display LCD

Se si ordina il trasmettitore completo di display LCD, il trasmettitore verrà consegnato con il display già installato.
Oltre alla rotazione della custodia, il display LCD opzionale può essere ruotato in incrementi di 90°, premendo le due linguette, tirandolo in fuori, ruotandolo e facendolo scattare nuovamente in sede.
Se i piedini del display LCD vengono accidentalmente rimossi dalla scheda di interfaccia, reinserirli con cautela prima di riposizionare il display in sede.
Installare il display LCD in base alla procedura seguente ed alla Figura 4:
1. Se il trasmettitore è collegato a un segmento, mettere in sicurezza il
segmento e scollegare l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio del trasmettitore sul lato opposto rispetto ai terminali.
Non rimuovere i coperchi dello strumento in ambienti esplosivi con il circuito sotto tensione.
3. Innestare il connettore a quattro piedini nel display LCD e bloccarlo in
posizione.
4. Reinstallare il coperchio della custodia e serrarlo in modo che il metallo faccia
battuta contro il metallo, così da soddisfare i requisiti a prova di esplosione.
5. Una volta installato il trasmettitore, collegare nuovamente l'alimentazione.
Figura 4. Display LCD opzionale
Guida rapida
A. Display LCD B. Coperchio misuratore
7
Guida rapida
SECURITY
SIMULATE
ENABLE
DISABLE
C
D
E
F
B
A

4.0 Impostazione degli interruttori

Prima dell'installazione, impostare la posizione degli interruttori di simulazione e sicurezza come desiderato (posizione degli interruttori mostrata in Figura 5).
L'interruttore di simulazione consente di attivare o disattivare la possibilità di
impostare le simulazioni di allarme o le simulazioni dello stato e dei valori misurati.
L'interruttore di sicurezza consente (simbolo di sblocco) o impedisce (simbolo
di blocco) la configurazione del trasmettitore.
Nel software sono disponibili altre impostazioni di sicurezza, tra cui impostazioni che consentono di bloccare il software. Inoltre, queste impostazioni possono essere utilizzate per disattivare i blocchi del software e dell'hardware.
Per modificare la configurazione dell'interruttore, attenersi alla seguente procedura:
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il segmento
e disinserire l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio dell'involucro sul lato opposto ai terminali.
Non rimuovere il coperchio dell'apparecchiatura in atmosfere esplosive quando il circuito è sotto tensione.
3. Spostare gli interruttori di sicurezza e di simulazione nella posizione desiderata.
4. Reinstallare il coperchio della custodia e serrarlo in modo che il metallo faccia
battuta contro il metallo, in modo da soddisfare i requisiti a prova di esplosione.
5. Una volta installato il trasmettitore, collegare nuovamente l'alimentazione.
Febbraio 2019
Figura 5. Interruttori di simulazione e di sicurezza
A. Posizione di sicurezza sbloccata B. Interruttore di sicurezza C. Posizione di sicurezza bloccata
8
D. Posizione di simulazione disabilitata E. Interruttore di simulazione F. Posizione di simulazione disabilitata
Febbraio 2019
DP
C
C
D
E
B
A

5.0 Cablaggio, messa a terra e accensione

Per assicurare che la tensione ai terminali di alimentazione del trasmettitore non scenda al di sotto di 9 V c.c., usare un filo di rame di dimensioni adeguate. La tensione di alimentazione può essere variabile, specialmente in condizioni non standard come quando si opera con una batteria di backup. Si consiglia un minimo di 12 V c.c. in condizioni di esercizio normali. Si consiglia un cavo bipolare twistato schermato di tipo A.
Figura 6. Terminali di cablaggio con termoresistenza RTD
Guida rapida
A. Terminale con messa a terra di protezione
(non mettere a terra il cavo schermato sul
trasmettitore) B. Rifilare e isolare lo schermo C. Ridurre al minimo la distanza
D. Isolare lo schermo E. Collegare lo schermo alla messa a
terra dell'alimentazione
9
Guida rapida
Febbraio 2019
Figura 7. Terminali di cablaggio con termoresistenza RTD
A
B
A. Terminale con messa a terra di protezione
(non mettere a terra il cavo schermato sul
trasmettitore) B. Rifilare e isolare lo schermo C. Ridurre al minimo la distanza
C
DP
C
E
D
D. Isolare lo schermo E. Collegare lo sch ermo alla messa a
terra dell'alimentazione
Nota
I terminali di alimentazione sono insensibili alla polarità, pertanto la polarità elettrica dei
conduttori di alimentazione non influirà sul collegamento ai terminali di alimentazione Qualora vengano collegate al segmento delle apparecchiature sensibili alla polarità, è necessario seguire la polarità del terminale.

5.1 Cablaggio di segnale e messa a terra della schermatura

Non far passare il cablaggio del segnale in conduit o percorsi del cavo aperti con cablaggio di altre alimentazioni o presso equipaggiamento elettrico pesante. Sull'esterno della custodia dell'elettronica ed all'interno dello scomparto morsettiere sono presenti terminazioni di messa a terra, che sono utilizzate in caso di installazione di terminali di protezione da sovratensioni o per conformarsi a normative locali.
1. Rimuovere il coperchio della custodia con l'etichetta FIELD TERMINALS (Terminali).
2. Per alimentare il trasmettitore, collegare i conduttori di alimentazione ai terminali indicati sull'etichetta della morsettiera.
3. Serrare le viti dei terminali per garantire un buon contatto.
4. Rifilare il cavo schermato quanto necessario e isolarlo in modo che non tocchi la custodia del trasmettitore, come indicato in Figura 6 e Figura 7.
10
Febbraio 2019
Nota
NON mettere a terra il cavo schermato sul trasmettitore; se il cavo schermato tocca la custodia del trasmettitore, può accadere che venga messo a terra il circuito e si creino delle interferenze nella comunicazione. Per proteggere il segmento fieldbus dalle interferenze, le tecniche di messa a terra per il cavo schermato prevedono un unico punto di messa a terra per il cavo schermato, in modo da evitare di creare un circuito di messa a terra.
a. Il cavo di terra deve mantenere una connessione continua alla messa a terra
dell'alimentatore.
b. Collegare il cavo schermato per l'intero segmento a un'unica messa a terra
valida sull'alimentatore.
Nota
Una messa a terra non corretta è la principale causa di una bassa qualità di comunicazioni del segmento.
5. Reinstallare il coperchio della custodia e serrarlo in modo che il metallo faccia battuta contro il metallo, in modo da soddisfare i requisiti a prova di esplosione.
6. Tappare e sigillare i collegamenti del conduit non utilizzati.
NOTA
Quando si utilizza il tappo filettato fornito nell'apertura per conduit, avvitarlo in modo che la filettatura sia innestata per più di un giro perché sia conforme ai requisiti a prova di esplosione. Per filettature diritte avvitare in modo che la filettatura sia innestata per almeno 7 giri. Per filettature coniche avvitare in modo che la filettatura sia innestata per almeno cinque giri.
Guida rapida

5.2 Alimentazione

Per una completa funzionalità, il trasmettitore richiede da 9 a 32 V c.c. (da 9 a 30 V c.c. per la sicurezza intrinseca e da 9 a 17,5 V c.c. per la sicurezza intrinseca FISCO).

5.3 Condizionatore di alimentazione

Per il segmento fieldbus è necessario un condizionatore dell'alimentazione per isolare l'alimentatore e filtrare e disaccoppiare il segmento da altri segmenti collegati allo stesso alimentatore.

5.4 Messa a terra

Il cablaggio di segnale del segmento fieldbus non può essere messo a terra. La messa a terra di uno dei fili di segnale provoca lo spegnimento dell'intero segmento fieldbus.
Messa a terra della cassa del trasmettitore
Mettere sempre a terra la cassa del trasmettitore secondo le normative elettriche locali e nazionali. Il metodo più efficace di messa a terra della cassa del trasmettitore consiste nel collegamento diretto a messa a terra con impedenza minima. I metodi per la messa a terra della custodia del trasmettitore sono elencati di seguito.
11
Guida rapida
A
A
Collegamento a terra interno
La vite di messa a terra interna si trova nel lato TERMINALI della custodia dell'elettronica. La vite è contraddistinta da un simbolo di messa a terra ( ). La vite di messa a terra è standard su tutti i trasmettitori 3051SMV Rosemount (vedere Figura 8).
Figura 8. Collegamento a terra interno
A. Capocorda di messa a terra
Collegamento a terra esterno
Il collegamento a terra esterno è posizionato sulla parte esterna della custodia del trasmettitore (vedere Figura 9). Questa connessione è disponibile soltanto con l'opzione D4 e T1.
Febbraio 2019
Figura 9. Collegamento a terra esterno
B
A. Capocorda di messa a terra esterno B. Gruppo di messa a terra esterno (03151-9060-0001)
Nota
La messa a terra della cassa del trasmettitore tramite il collegamento filettato del conduit potrebbe non fornire sufficiente continuità di messa a terra.
Messa a terra del terminale di protezione per sovratensioni
Il trasmettitore può sopportare sovratensioni elettriche di livello corrispondente a quello solito di scariche statiche o sovratensioni indotte da commutazione. Tuttavia, sovratensioni ad alto livello di energia, come quelle indotte nei cavi da un fulmine nelle vicinanze, possono danneggiare il trasmettitore.
Il terminale di protezione per sovratensioni può essere ordinato come opzione installata (codice opzione T1) o come pezzo di ricambio per dotare di retrofit dei
12
Febbraio 2019
A
trasmettitori modello 3051SMV Rosemount esistenti in campo. Il simbolo del fulmine illustrato nella Figura 10 corrisponde al terminale di protezione per sovratensioni.
Figura 10. Terminale di protezione per sovratensioni
Con termoresistenza RTD Senza termoresistenza RTD
A
A. Posizione del simbolo rappresentante il fulmine
Nota
Il terminale di protezione per sovratensioni non fornisce una protezione per sovratensioni efficace a meno che la cassa del trasmettitore non sia messa a terra in maniera adeguata. Mettere a terra la cassa del trasmettitore in base alle linee guida (vedere "Messa a terra" a
pagina 11).
Guida rapida

5.5 Terminazione del segnale

All'inizio e alla fine di ciascun segmento fieldbus è necessario installare un terminatore.
13
Guida rapida
C
B
Red
Red
White
White
A
Rosso
Rosso
Bianco
Bianco
Febbraio 2019

5.6 Inserimento del valore di temperatura di processo opzionale (sensore RTD Pt 100)

Nota
Per la conformità alla certificazione ATEX/IECEx a prova di fiamma, possono essere usati solo
cavi ATEX/IECEx a prova di fiamma (codice ingresso di temperatura C30, C32, C33 o C34).
1. Montare il sensore RTD Pt 100 nella posizione adeguata.
Nota
Per la connessione della temperatura di processo, usare un cavo quadripolare schermato.
2. Collegare il cavo RTD al trasmettitore MultiVariable Rosemount modello
3051S inserendo i fili del cavo nel conduit della custodia non utilizzato e collegandoli alle quattro viti sulla morsettiera del trasmettitore. Sigillare l'apertura del conduit attorno al cavo con un pressacavo adatto.
3. Collegare il filo dello schermo del cavo RTD al capocorda di messa a terra
nella custodia.
Figura 11. Collegamenti elettrici del trasmettitore RTD
A. Capocorda di messa a terra B. Cavi gruppo cavo RTD C. Sensore RTD Pt 100
14
Febbraio 2019
Guida rapida

6.0 Approntamento del sistema

6.1 Conferma della presenza del corretto driver di dispositivo

Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui sistemi in uso sia
caricato il driver apparecchiatura corretto (DD).
Scaricare il driver del dispositivo corretto nella sezione download del sito
del distributore dell'host, EmersonProcess.com/Rosemount selezionando Scarica driver dispositivo in Risorse correlate oppure FieldCommGroup.org eselezionando Risorse utente finale.

7.0 Taratura di zero del trasmettitore

I trasmettitori sono inviati dopo essere stati tarati su richiesta o secondo le impostazioni di fabbrica di fondo scala.
Il trim dello zero è una regolazione a punto singolo usata per compensare gli effetti della pressione di linea e della posizione di montaggio. Eseguire la procedura di seguito se lo scostamento di zero è inferiore al 5% dell'URL.
1. Quando si esegue un trim dello zero, controllare che la valvola di
compensazione sia aperta e che tutti i rami bagnati siano riempiti fino al livello giusto. Assicurarsi che il trasmettitore sia connesso al sistema host.
2. Tarare a zero il sensore di pressione differenziale utilizzando il metodo
"Pressione differenziale zero" nel sistema host.
3. Seguire la procedura di trim di zero della pressione differenziale.
4. Tarare a zero il sensore di pressione statica utilizzando il metodo "pressione
statica zero" o "Abbassamento taratura pressione statica" nel sistema host.
a. Utilizzare il metodo "Pressione statica zero" per un trasmettitore dotato di
sensore di pressione statica relativa e l'"Abbassamento taratura pressione statica" per un trasmettitore dotato di sensore di pressione statica assoluta.
Nota
Quando si esegue una trim minimo su un sensore di pressione, è possibile che si verifichi un peggioramento delle prestazioni del sensore se si utilizzano strumenti di trim non accurati. Utilizzare un'attrezzatura per la taratura tre volte più accurata del sensore di pressione del trasmettitore Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus.
5. Seguire la procedura di trim della pressione statica.
15
Guida rapida

8.0 Certificazioni di prodotto

Rev 1.14

8.1 Informazioni sulle direttive europee

Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile alla fine della guida rapida. La revisione più recente della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Web EmersonProcess.com/Rosemount

8.2 Certificazioni per aree ordinarie

Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi da un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) ed accreditato dall'ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA).

8.3 Installazione del dispositivo in America del Nord

L'US National Electrical Code® (NEC) ed il Canadian Electrical Code (CEC) consentono l'utilizzo di dispositivi contrassegnati Divisione nelle Zone e di dispositivi contrassegnati Zona nelle Divisioni. Le marcature devono essere adatte per la classificazione dell'area, il gas e la classe di temperatura. Queste informazioni sono definite chiaramente nei rispettivi codici.

8.4 USA

E5 USA, a prova di esplosione (XP) ed a prova di accensione da polveri (DIP)
Certificazione: 3008216 Norme: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3616 - 2011,
Marcature: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; T5; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 USA, a sicurezza intrinseca (IS) ed a prova di accensione (NI)
Certificazione: 3031960 Norme: FM Classe 3600 —2011, FM Classe 3610 — 2007, FM Classe 3611 — 2004,
Marcature: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA
T5(-50 °C ≤T
FM Classe 3616 — 2006, FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 1991
Classe 1, Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤T 03151-1206; tipo 4X
≤ +85 °C); sigillato in fabbrica; tipo 4X
a
≤ +70 °C); e collegato secondo il disegno Rosemount
a
.
®
250 — 2003
Febbraio 2019
Nota
I trasmettitori contrassegnati NI Classe 1, Divisione 2 possono essere installati in aree Divisione 2 utilizzando i metodi di cablaggio elettrico generici della Divisione 2 o il cablaggio da campo non infiammabile (NIFW). Fare riferimento al disegno 03151-1206.
IE Certificazioni statunitensi, FISCO (a sicurezza intrinseca)
Certificazione: 3031960 Norme: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3616 — 2006, FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 1991
Marcature: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤T
il disegno Rosemount 03151-1006; tipo 4x
16
≤ +70 °C); se collegato secondo
a
Febbraio 2019

8.5 Canada

E6 Certificazioni canadesi, a prova di esplosione, a prova di ignizione da polveri, Divisione 2
Certificazione: 1143113 Norme: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 (R2010)
Marcature: a prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D; a
prova di accensione per polveri per aree di Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F e G; Classe III; adatto per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D; tipo 4x
I6 Certificazioni canadesi, a sicurezza intrinseca
Certificazione: 1143113 Norme: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
Marcature: a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1; gruppi A, B, C, D;
IF Certificazioni canadesi, FISCO (a sicurezza intrinseca)
Certificazione: 1143113 Norme: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
Marcature: FISCO a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1; Gruppi A, B,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 (R2010)
adatto per Classe 1, Zona 0, IIC, T3C, T disegno Rosemount 03151-1207; tipo 4x
= 70 °C; se collegato secondo il
a
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 (R2010)
C, D; adatto per Classe I, Zona 0; T3C, T
= 70 °C; se collegato secondo il
a
disegno Rosemount 03151-1207; tipo 4X
Guida rapida

8.6 Europa

E1 ATEX, a prova di fiamma
Certificazione: KEMA 00ATEX2143X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 (i modelli
Marcature: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤T
Classe di temperatura Temperatura di processo
3051SFx con termoresistenza RTD sono certificati in base alla norma IEC 60079-0:2006)
≤ +70 °C),
T5/T4 (-60 °C ≤T
T6 Da -60 °C a +70 °C T5 Da -60 °C a +80 °C T4 Da -60 °C a +120 °C
≤ +80 °C)
a
a
17
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante
l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante la durata prevista del dispositivo, le istruzioni per l'installazione e la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli.
2. Per informazioni sulle dimensioni dei giunti a prova di fiamma, rivolgersi al produttore. I1 ATEX a sicurezza intrinseca
Certificazione: Baseefa08ATEX0064X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Solo™
≤ +70 °C)
a
RTD (per 3051SFx)
HART Fieldbus
Marcature: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤T
FOUNDATION
Parametri HART
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza Ci14,8 nF 0 0,11 uF 0 0,8 nF
Induttanza L
i
i
i
i
®
fieldbus
30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V
300 mA 300 mA 300 mA 2,31 mA 18,24 mA
1 W 1,3 W 887 mW 17,32 mW 137 mW
0 0 0 0 1,33 mH
SuperModule
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere al test di isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in
poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
IA AT EX F ISCO
Certificazione: Baseefa08ATEX0064X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Marcature: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤T
Parametri FISCO
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
Induttanza L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
a
ND ATEX, a prova di polvere
Certificazione: BAS01ATEX1374X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Marcature: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
V
= 42,4 V
max
95 °C Da, (-20 °C ≤Ta ≤ +85 °C),
500
Febbraio 2019
18
Febbraio 2019
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Per mantenere la protezione di ingresso della custodia almeno al grado IP66 devono
essere utilizzate entrate cavi.
2. Per mantenere la protezione di ingresso della custodia almeno al grado IP66, le entrate
cavi inutilizzate devono essere sigillate con dei tappi ciechi.
3. Le entrate cavi ed i tappi ciechi devono essere adeguati al campo della temperatura
ambiente del dispositivo e devono essere in grado di sostenere un test di impatto a 7 J.
4. Il modello SuperModule deve essere ben avvitato in posizione per preservare il grado di
protezione delle custodie.
N1 ATE X, t ipo n
Certificazione: Baseefa08ATEX0065X Norme: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Marcature: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc, (-40 °C ≤T
≤ +70 °C), V
a
max
= 45 V
Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensioni da 90 V opzionale,
non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V definito dalla clausola 6.5.1 della norma EN 60079-15:2010. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.

8.7 Certificazioni internazionali

E7 IECEx, a prova di fiamma ed a prova di polvere
Certificazione: IECEx KEM 08.0010X (a prova di fiamma) Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2007, IEC 60079-26:2006 (i modelli
3051SFx con termoresistenza RTD sono certificati in base alla norma IEC 60079-0:2004)
Marcature: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤T
Classe di temperatura Temperatura di processo
T6 Da -60 °C a +70 °C T5 Da -60 °C a +80 °C T4 Da -60 °C a +120 °C
≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤Ta ≤ +80 °C)
a
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante
l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante la durata prevista del dispositivo, le istruzioni per l'installazione e la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli.
2. Per informazioni sulle dimensioni dei giunti a prova di fiamma, rivolgersi al produttore.
Certificazione: IECEx BAS 09.0014X (a prova di polvere) Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Marcature: Ex ta IIIC T105 °C T
95 °C Da, (-20 °C ≤Ta ≤ +85 °C), V
500
max
= 42,4 V
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Per mantenere la protezione di ingresso della custodia almeno al grado IP66 devono
essere utilizzate entrate cavi.
2. Per mantenere la protezione di ingresso della custodia almeno al grado IP66, le entrate
cavi inutilizzate devono essere sigillate con dei tappi ciechi.
3. Le entrate cavi ed i tappi ciechi devono essere adeguati al campo della temperatura
ambiente del dispositivo e devono essere in grado di sostenere un test di impatto a 7 J.
19
Guida rapida
4. Il modello SuperModule 3051S Rosemount deve essere ben avvitato in posizione in
modo da poter mantenere il grado di protezione della custodia.
I7 IECEx, a sicurezza intrinseca
Certificazione: IECEx BAS 08.0025X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Marcature: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤T
Parametri HART
Tensione U
Corrente I
Parametri HART
Potenza P
Capacitanza Ci14,8 nF 0 0,11 uF 0 0,8 nF
Induttanza L
i
300 mA 300 mA 300 mA 2,31 mA 18,24 mA
i
i
i
FOUNDATION
fieldbus
30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V
FOUNDATION
fieldbus
1 W 1,3 W 887 mW 17,32 mW 137 mW
0 0 0 0 1,33 mH
≤ +70 °C)
a
Solo
SuperModule
Solo
SuperModule
RTD (per 3051SFx)
HART Fieldbus
RTD (per 3051SFx)
HART Fieldbus
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere al test di isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in
poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
IG IECEx FISCO
Certificazione: IECEx BAS 08.0025X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Marcature: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤T
Parametri FISCO
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
Induttanza L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
a
N7 IECEx, tipo n
Certificazione: IECEx BAS 08.0026X Norme: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Marcature: Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤T
≤ +70 °C)
a
Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensioni da 90 V opzionale, non
è in grado di resistere al test isolamento di 500 V definito dalla clausola 6.5.1 della norma IEC 60079-15:2010. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
Febbraio 2019
20
Febbraio 2019

8.8 Brasile

E2 INMETRO, a prova di fiamma
Certificazione: UL-BR 15.0393X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Rettifica 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Rettifica 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Rettifica 1: 2008
Marcature: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-60 °C ≤T
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili.
Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per poter garantire la massima sicurezza durante l'uso del dispositivo, le istruzioni per l'installazione e la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli.
2. Per informazioni sulle dimensioni dei giunti a prova di fiamma, rivolgersi al produttore. I2 INMETRO, a sicurezza intrinseca
Certificazione: UL-BR 15.0357X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Aggiunta 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Marcature: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤T
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere al test di isolamento da terra di 500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
2. Per processi con temperature superiori a 135 °C, l'utente deve valutare se la classe di
temperatura SuperModule sia idonea a tali applicazioni, poiché in questa situazione vi è il rischio che la temperatura di SuperModule sia superiore a T4.
≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤Ta ≤ +80 °C), IP66
a
≤ +70 °C)
a
Guida rapida
HART Fieldbus
Parametri
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
Induttanza L
i
i
i
Ingresso
30 V 30 V 30 V 30 V
300 mA 2,31 mA 300 mA 18,24 mA
1 W 17,32 mW 1,3 W 137 mW
14,8 nF 0 0 0,8 nF
i
i
0 0 0 1,33 mH
Termoresistenza
RTD

8.9 Cina

E3 Certificazioni cinesi, a prova di fiamma e a prova di ignizione da polveri
Certificazioni: 3051SMV: GYJ14.1039X [produzione USA, Cina, Singapore]
Norme: 3051SMV: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Marcature: 3051SMV: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb
3051SFx: GYJ11.1711X [produzione USA, Cina, Singapore]
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
3051SFx: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb; DIP A20 T
Ingresso
105 °C; IP66
A
Termoresistenza
RTD
21
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il simbolo "X" indica specifiche condizioni per l'uso: per informazioni sulle dimensioni dei
giunti a prova di fiamma, rivolgersi al produttore.
2. Il rapporto fra il codice T e il campo di temperatura ambiente è:
Codice T Campo di temperatura ambiente
T6 Da -50 °C a +65 °C
T5 Da -50 °C a +80 °C
3. L'impianto di messa a terra nella custodia deve essere collegato in maniera affidabile
4. Durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione del trasmettitore, rispettare
l'avvertenza "Non aprire il coperchio quando il circuito è sotto tensione". Durante l'installazione, l'uso e la manutenzione in atmosfere con polveri esplosive rispettare l'avvertenza "Non aprire in presenza di atmosfere con polveri esplosive".
5. Durante l'installazione non devono essere presenti miscele dannose per la custodia a
prova di fiamma.
6. Durante l'installazione, l'uso e la manutenzione in atmosfere con polveri esplosive, la
custodia del prodotto deve essere pulita per evitare accumuli di polvere, ma non deve essere utilizzata aria compressa.
7. Per l'installazione in aree pericolose usare pressacavi, conduit e tappi ciechi dotati di
certificazione Ex d IIC Gb o Ex d IIC Gb DIP A20 [misuratori di portata] IP66 rilasciata da enti ispettivi riconosciuti. Le entrate cavi ridondanti devono essere bloccate con tappi ciechi.
8. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire i componenti. Per evitare danni al
prodotto, rivolgersi al produttore.
9. La manutenzione deve essere eseguita in assenza di atmosfere con gas esplosivo e
polveri esplosive.
10. Durante le operazioni di installazione, uso e manutenzione del prodotto, attenersi agli
standard seguenti: GB3836.13-1997 "Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivi Parte13: riparazione e revisione per apparati utilizzati in atmosfere con gas esplosivi", GB3836.15-2000 "Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivi Parte 15: installazione elettrica in aree pericolose (diverse dalle miniere)", GB3836.16-2006 "Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivi Parte 16: ispezione e manutenzione di installazioni elettriche (diverse dalle miniere)" e GB50257-1996 "Codice per la costruzione e l'accettazione di dispositivi elettrici per atmosfere esplosive e ingegneria dell'installazione di apparecchiature elettriche con pericolo di incendio".
I3 Certificazioni cinesi, a sicurezza intrinseca
Certificazione: 3051SMV: GYJ14.1040X [produzione USA, Cina, Singapore]
3051SFx: GYJ11.1707X [produzione USA, Cina, Singapore]
Norme: 3051SMV: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
Marcature: 3051SMV: Ex ia IIC T4 Ga
3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, DIP A20 T
105 °C; IP66
A
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. La custodia può contenere metalli leggeri. Prestare attenzione ed evitare il rischio di
ignizione causata da urti o attrito.
2. L'apparato non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V previsto dalla Clausola
6.3.12 della norma GB3836.4-2010.
3. Campo di temperatura ambiente: -60 °C
+70 °C
~
Febbraio 2019
22
Febbraio 2019
4. Parametri elettrici di sicurezza intrinseca:
Tensione
massima in
ingresso: U
(V)
i
30 300 1,0 14,8 0
Corrente
massima in
ingresso: I
(mA)
i
Potenza
massima in
ingresso: P
(W)
i
Guida rapida
Parametri interni massimi
Ci(nF) Li(H)
Tensione
massima in
(V)
uscita: U
i
Ter mo re s is te nz a
RTD
SuperModule 7,14 300 887 110 0
30 2,31 17,32 0 0
Corrente
massima in
(mA)
uscita I
i
Potenza
massima in
uscita: P
(W)
i
Parametri
massimi esterni
Ci(nF) Li(H)
5. I cavi tra il prodotto e l'apparato associato devono essere cavi schermati e isolati.
È opportuno che la schermatura del cavo sia messa a terra in modo affidabile in un'area non pericolosa.
6. Il prodotto deve essere usato con un dispositivo associato con certificazione Ex per
stabilire un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in atmosfere con gas esplosivi. Il cablaggio ed i terminali devono essere conformi alle istruzioni riportate nei manuali del prodotto e dell'apparato associato.
7. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire i componenti. Per evitare danni al
prodotto, rivolgersi al produttore.
8. Per l'installazione in un'area pericolosa usare pressacavi, conduit e tappi ciechi dotati di
certificazione DIP A20 IP66 rilasciata da enti ispettivi riconosciuti. Le entrate cavi ridondanti devono essere bloccate con tappi ciechi.
9. Durante l'installazione, l'uso e la manutenzione in atmosfere con polveri esplosive
rispettare l'avvertenza "Non aprire in presenza di atmosfere con polveri esplosive".
10. La manutenzione deve essere eseguita in assenza di atmosfere con polveri esplosive.
11. Durante le operazioni di installazione, uso e manutenzione del prodotto, attenersi agli
standard seguenti: GB3836.13-1997 "Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivi Parte13: riparazione e revisione per apparati utilizzati in atmosfere con gas esplosivi", GB3836.15-2000 "Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivi Parte 15: installazione elettrica in aree pericolose (diverse dalle miniere)", GB3836.16-2006 "Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivi Parte 16: ispezione e manutenzione di installazioni elettriche (diverse dalle miniere)" e GB50257-1996 "Codice per la costruzione e l'accettazione di dispositivi elettrici per atmosfere esplosive e ingegneria dell'installazione di apparecchiature elettriche con pericolo di incendio".
8.10 EAC — Bielorussia, Kazakistan, Russia
EM Regolamento tecnico dell'Unione doganale eurasiatica (EAC), a prova di fiamma
Certificazione: RU C-US.AA87.B.00094 Marcature: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Regolamento tecnico dell'Unione doganale eurasiatica (EAC), a sicurezza intrinseca
Certificazione: RU C-US.AA87.B.00094 Marcature: 0Ex ia IIC T4 Ga X

8.11 Giappone

E4 Certificazioni giapponesi, a prova di fiamma
Certificazioni: TC19070, TC19071, TC19072, TC19073 Marcature: Ex d IIC T6
23
Guida rapida

8.12 Repubblica di Corea

EP Certificazioni della Repubblica di Corea, a prova di fiamma [solo HART]
Certificazioni: 12-KB4BO-0180X [produzione USA], 11-KB4BO-0068X [produzione
Singapore]
Marcature: Ex d IIC T5 o T6
IP Certificazioni della Repubblica di Corea, a sicurezza intrinseca [solo HART]
Certificazione: 10-KB4BO-0021X [produzione USA, SMMC] Marcature: Ex ia IIC T4

8.13 Combinazioni

K1 Combinazione di E1, I1, N1 e ND K2 Combinazione di E2 e I2 K5 Combinazione di E5 e I5 K6 Combinazione di E6 e I6 K7 Combinazione di E7, I7 e N7 KA Combinazione di E1, I1, E6 e I6 KB Combinazione di E5, E6, I5 e I6 KC Combinazione di E1, I1, E5 e I5 KD Combinazione di E1, I1, E5, I5, E6 e I6 KM Combinazione di EM e IM KP Combinazione di EP e IP

8.14 Altre certificazioni

SBS Certificazione tipo ABS (American Bureau of Shipping)
Certificazione: 00-HS145383 Uso previsto: misura di pressione assoluta o relativa di applicazioni su liquido, gas o
vapore su imbarcazioni e installazioni marine e offshore di classe ABS. [solo HART]
SBV Certificazione tipo BV (Bureau Veritas)
Certificazione: 31910 BV Requisiti: norme Bureau Veritas per la classificazione di imbarcazioni in acciaio Impiego: note sulla classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS.
[solo HART]
SDN Certificazione tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificazione: A-14186 Uso previsto: Norme Det Norske Veritas per la classificazione di imbarcazioni, natanti
ad alta velocità leggeri e standard Det Norske Veritas per applicazioni offshore [solo HART]
Applicazione:
Classi di ubicazione
Tipo 3051S
Tem pe ra tu r a D
Umidità B
Vibrazione A
EMC A
Custodia D/IP66/IP68
SLL Certificazione tipo Registro dei Lloyds (LR)
Certificazione: 11/60002 Impiego: categorie ambientali ENV1, ENV2, ENV3 ed ENV5 [solo HART]
Febbraio 2019
24
Febbraio 2019
Guida rapida
Figura 12. Dichiarazione di conformità per il modello 3051SMV Rosemount
25
Guida rapida
Febbraio 2019
26
Febbraio 2019
Guida rapida
27
Guida rapida
Febbraio 2019
28
Febbraio 2019
Guida rapida
29
Guida rapida
Febbraio 2019
30
Febbraio 2019
Guida rapida
31
Guida rapida
Febbraio 2019
32
Febbraio 2019
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SMV
List of Rosemount 3051SMV Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Guida rapida
33
00825-0102-4853, Rev AF
Guida rapida
Febbraio 2019
Sedi centrali
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per l’America del Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd Chanhassen MN 55317 USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson .com
Ufficio regionale per l’America Latina
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per l’Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Svizzera
+41 (0) 41 7686 111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per Asia-Pacifico
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6 777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Ufficio regionale per Medio Oriente ed Africa
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirati Arabi Unit i
Tel. +971 4 811 8100 +971 4 886 5465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Sedi centrali
Emerson Automation Solutions
Emerson Automation Solutions srl Via Montello, 71/73 I-20831 Seregno (MB) Italia
+39 0362 2285 1 +39 0362 243655
emerson_italy@emerson.com www.emerson.it
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solution s
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
I termini e le condizioni di vendita standard possono essere consultati all'indirizzo
www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx
Il logo Emerson è un marchio di fabbrica e un marchio di servizio di Emerson Electric Co. MultiVariable, SuperModule, Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi di Emerson. HART è un marchio registrato del gruppo FieldComm. FOUNDATION Fieldbus è un marchio del gruppo FieldComm. NEMA è un marchio depositato e un marchio di servizio dell'ente National Electrical Manufacturers Association. National Electrical Code è un marchio registrato di National Fire Protection Association, Inc. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2019 Emerson. Tutti i diritti riservati.
Loading...