This guide provides basic guidelines for Rosemount 485 Annubar. It does not provide instructions for
configuration, diagnostics, maintenance, service, troubleshooting, Explosion-proof, Flameproof, or
Intrinsically Safe (I.S.) installations. Refer to Rosemount 485 Annubar Reference Manual for more
instruction. This manual is also available electronically on Emerson.com/Rosemount.
If the Rosemount Annubar was ordered assembled to a Rosemount Pressure Transmitter, see the
following Quick Start Guides for information on configuration and hazardous locations certifications:
Rosemount 3051S Series Pressure Transmitter and Rosemount 3051SF Series Flowmeter Quick Start
Guide.
Rosemount 3051S MultiVariable Transmitter and Rosemount 3051SF Series Flowmeter MultiVariable
Transmitter Quick Start Guide.
Rosemount 3051 Pressure Transmitter and Rosemount 3051CF Series Flowmeter Transmitter Quick
Start Guide.
Rosemount 2051 Pressure Transmitter and Rosemount 2051CF Series Flowmeter Transmitter Quick
Start Guide.
WARNING
Process leaks may cause harm or result in death. To avoid process leaks, only use gaskets designed to
seal with the corresponding flange and o-rings to seal process connections. Flowing medium may
cause the Rosemount 485 Annubar assembly to become hot and could result in burns.
Índice
Localização e orientação.............................................................................................................. 3
Faça orifícios no sensor ..............................................................................................................10
Montagem e verificação do encaixe........................................................................................... 12
Hardware de montagem de solda.............................................................................................. 14
Insira o Rosemount Annubar ..................................................................................................... 16
Monte o transmissor.................................................................................................................. 17
Certificações de produtos.......................................................................................................... 22
2Emerson.com/Rosemount
Page 3
Junho de 2016Guia de início rápido
1Localização e orientação
A orientação correta e os requisitos de trecho reto devem ser respeitados
para uma precisão repetida do caudal. Consulte Tabela 1-1 para distâncias
mínimas de diâmetro do tubo dos distúrbios no caudal a montante.
Tabela 1-1: Requisitos de trecho reto
No plano fora do planoDiâmetros de tubo a montanteDiâ-
Sem palhetas
endireitadoras
No
plano
A
1810 N/A N/AN/A4
N/AN/A8444
211 16N/AN/AN/A4
N/AN/A8444
Com palhetas endireitadoras
Fora
A’CC’B
do
plano
A
metros
do
tubo
a jusante
32328N/AN/AN/A4
N/AN/A8444
41212N/A N/AN/A4
Guia de início rápido3
Page 4
Guia de início rápidoJunho de 2016
Tabela 1-1: Requisitos de trecho reto (continuação)
No plano fora do planoDiâmetros de tubo a montanteDiâ-
Sem palhetas
endireitadoras
No
plano
A
N/AN/A8444
51818N/AN/AN/A 4
N/AN/A8444
630 30N/AN/AN/A 4
N/AN/A8444
Com palhetas endireitadoras
Fora
A’CC’B
do
plano
A
metros
do
tubo
a jusante
Nota
• Consulte a fábrica para obter instruções sobre o uso em dutos quadrados
ou retangulares.
• “No plano A” significa que o sensor está no mesmo plano que o cotovelo.
“Fora do plano A” significa que a barra está perpendicular ao plano do
cotovelo.
• Se não houver comprimentos adequados de trecho reto disponíveis,
posicione a montagem de modo que 80% do trecho esteja à montante e
20% à jusante.
4Emerson.com/Rosemount
Page 5
Junho de 2016Guia de início rápido
• Use palhetas de retificação para reduzir o comprimento necessário do
trecho reto.
• Linha 6 pol. Tabela 1-1 aplica-se a válvulas de comporta, globo, tampão e
outras válvulas de estrangulamento parcialmente abertas, bem como as
válvulas de controle.
Guia de início rápido5
Page 6
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Guia de início rápidoJunho de 2016
1.1
Figura 1-1: Visualização explodida do conjunto do flange Annubar 485
da Rosemount
(1)
A
2 x anéis de vedação
B
Conexão do transmissor de montagem direta com válvulas
C
Pinos
D
Junta
E
Porcas
F
Suporte do lado oposto
G
Transmissor
H
Flange coplanar com drenos e respiros
I
Flange do sensor
J
Conjunto do flange de montagem
K
Sensor Annubar 485 da Rosemount
(1)
O transmissor e o compartimento são mostrados para fins de clareza - fornecidos
somente se solicitados
6Emerson.com/Rosemount
Page 7
±3°
±3°±3°
Junho de 2016Guia de início rápido
Nota
Use um composto de vedação de tubo adequado, classificado para a
temperatura de serviço, em todas as conexões com rosca.
1.2Desalinhamento
A instalação do Annubar 485 da Rosemount permite um desalinhamento
máximo de 3°.
Figura 1-2: Desalinhamento
1.3Orientação horizontal
Para ventilação e drenagem adequadas, o sensor deve estar localizado na
metade superior do tubo para aplicações com ar e gás. Para aplicações com
líquido e vapor, o sensor deve estar localizado na metade inferior do tubo. A
temperatura máxima de um transmissor de montagem direta é de 500 °F
(260 °C).
Guia de início rápido7
Page 8
±45°
±45°
30°
Recommended
zone 30°
Recommended
zone 30°
45°
45°
Recommended
zone 90°
30°
45° 45°
Recommended
zone 30°
Recommended
zone 30°
Guia de início rápidoJunho de 2016
Figura 1-3: Orientação horizontal
Líquido e vaporGás
Montagem superior para vapor
Nota
Para aplicações com vapor de leituras DP entre 0,75 e 2 pol. de H2O em
8Emerson.com/Rosemount
tubos horizontais, recomenda-se a instalação da montagem do elemento
primário/ medidor de vazão acima do tubo.
Page 9
360°
Flow
360°
Flow
360°
Flow
Junho de 2016Guia de início rápido
1.4Orientação vertical
O sensor pode ser instalado em qualquer posição ao redor da circunferência
do tubo, contanto que os orifícios estejam bem posicionados para purga ou
ventilação. Quando a vazão é ascendente, são obtidos ótimos resultados
para líquido ou vapor. Para aplicações com vapor, um espaçador de 90° será
adicionado para fornecer colunas de água a fim de garantir que o
transmissor fique dentro dos limites de temperatura. A temperatura máxima
de um transmissor de montagem direta é de 500 °F (260 °C).
Figura 1-4: Orientação vertical
VaporLíquido
Gás
Guia de início rápido9
Page 10
P/N: 28-109001-922 Rev. AC
Drill to Hole Size
Guia de início rápidoJunho de 2016
2Faça orifícios no sensor
Procedimento
1. Determine o tamanho do sensor com base na largura da sonda
(consulte Tabela 2-1).
Tabela 2-1: Tamanho do sensor/plano do diâmetro do orifício
Dimensões
do sensor
10,590 pol.
21,060 pol.
31,935 pol.
Largura do sensor
(14,99 mm)
(26,92 mm)
(49,15 mm)
Diâmetro do orifício
3/4 pol. (19 mm) +1/32 pol. (0,8 mm) – 0,00
1 5/16 pol.
(34 mm)
2 1/2 pol. (64
mm)
+1/16 pol. (1,6 mm) – 0,00
+1/16 pol. (1,6 mm) – 0,00
2. Despressurize e drene o tubo.
3. Selecione o local para fazer o orifício.
4. Determine o diâmetro do orifício a ser perfurado de acordo com as
especificações em Tabela 2-1. Faça o orifício de montagem no tubo
com uma serra de orifícios ou broca. NÃO FAÇA ORIFÍCIOS COM UM
MAÇARICO.
ATENÇÃO
Ao fazer os orifícios de montagem, a Emerson Process Management
recomenda o uso de uma broca magnética ou um acessório de
fixação de tubos para fazer os orifícios com segurança. Use os
equipamentos e procedimentos de proteção pessoal adequados
durante a perfuração e a soldagem.
10Emerson.com/Rosemount
Page 11
Junho de 2016Guia de início rápido
5. Embora, geralmente, não seja selecionado, se um modelo de suporte
do lado oposto for disponibilizado, deve ser perfurado um segundo
orifício de tamanho idêntico em frente ao primeiro, de modo que o
sensor pode passar totalmente pelo tubo. (Para determinar se o seu
modelo possui um suporte do lado oposto, meça a distância da
ponta até o primeiro slot ou orifício. (Se a distância for superior a 1
pol. (25,4 mm), trata-se do modelo de suporte do lado oposto). Para
fazer o segundo orifício, siga estas etapas:
a) Meça a circunferência do tubo com uma fita de tubo, um fio
flexível ou uma corda. (Para uma medição mais precisa, a fita
de tubo precisa estar perpendicular ao eixo de vazão).
b) Divida a circunferência medida por dois para determinar ao
local do segundo orifício.
c) Enrole novamente a fita de tubo, o fio flexível ou uma corda a
partir do centro do primeiro orifício. Em seguida, usando o
número calculado na etapa 5.b, marque o centro do que será
o segundo orifício.
d) Usando o diâmetro determinado em Passo 4, faça o orifício
no tubo com uma serra de orifícios ou uma broca. NÃO FAÇA
ORIFÍCIOS COM UM MAÇARICO.
Nota
Faça o orifício a 180º do primeiro orifício para modelos com suporte
do lado oposto.
6. Desbaste os orifícios perfurados dentro do tubo.
Guia de início rápido11
Page 12
Guia de início rápidoJunho de 2016
3Montagem e verificação do encaixe
Para uma medição precisa, siga as próximas etapas a fim de garantir que as
portas A e B estejam a distâncias iguais das paredes internas do tubo.
Procedimento
1.
Instale o Rosemount 485 no hardware de montagem com as juntas e
os parafusos.
2. Aperte os parafusos manualmente apenas o suficiente para manter o
sensor em posição centralizada no hardware de montagem.
3. Meça a distância do ponto alto da conexão de ramificação do rebaixo
para solda de topo até o primeiro orifício sensor, porta B, em seguida
subtraia 1/16 pol. (1,6 mm).
4. Meça a distância a partir do final do comprimento transferido em
Passo 3 até o último orifício sensor, porta A.
5. Compare os números obtidos em Passo 3 e Passo 4.
Pequenas discrepâncias podem ser compensadas com o ajuste do
hardware de montagem. Grandes discrepâncias podem causar
problemas ou erros na instalação.
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
A
B
C
D
E
A
D
C
B
E
Junho de 2016Guia de início rápido
Figura 3-1: Verificação do encaixe para o Annubar 485 da
Rosemount com suporte do lado oposto
Líquido ou vaporGás
AO mesmo com 1/8 pol. (3 mm)
BPorta A
CPorta B
DDiâmetro externo até o flange (ODF)
EDiâmetro externo do tubo
Guia de início rápido13
Page 14
Guia de início rápidoJunho de 2016
4Hardware de montagem de solda
Procedimento
1. Centralize o conjunto flangeado sobre o orifício de montagem, folga
de 1/16 pol. (1,6 mm) e meça a distância do diâmetro externo do
tubo até a face do flange. Compare a medida com a Tabela 4-1 e
ajuste a folga conforme necessário.
Tabela 4-1: Dimensões do Flange e ODF por Dimensões do Sensor
Dimensões do
sensor
11 1/2 pol.
11 1/2 pol.
11 1/2 pol.
11 1/2 pol.
11 1/2 pol.
11 1/2 pol.
22,0 pol. 150#4,13 (104,8)DN50 PN163,40 (86,3)
22,0 pol. 300#4,38 (111,2)DN50 PN403,51 (89,3)
22,0 pol. 600#4,76 (120,8)DN50 PN1004,30 (109,3)
22,0 pol. 900#5,88 (149,2)N/AN/A
22,0 pol. 1500# 5,88 (149,2)N/AN/A
23,0 pol. 2500# 9,87 (250,7)N/AN/A
33,0 pol. 150#4,63 (117,5)DN80 PN163,84 (97,6)
33,0 pol. 300#5,00 (126,9)DN80 PN404,16 (105,6)
33,0 pol. 600#5,38 (136,6)DN80 PN1004,95 (125,6)
34,0 pol. 900#8,19 (208,0)N/AN/A
34,0 pol. 1500# 8,56 (217,5)N/AN/A
34,0 pol. 2500# 11,19 (284,2)N/AN/A
Tamanho do
flange
150#
300#
600#
900#
1500#
2500#
ODF (pol.
[mm])
3,88 (98,5)DN40 PN163,09 (78,6)
4,13 (104,9)DN40 PN403,21 (81,6)
4,44 (112,7)DN40 PN1003,88 (98,6)
4,94 (125,4)N/AN/A
4,94 (125,4)N/AN/A
6,76 (171,6)N/AN/A
TamanhoODF (pol.
[mm])
14Emerson.com/Rosemount
Page 15
ODF
A
Junho de 2016Guia de início rápido
2. Coloque quatro pontos de solda de 1/4 pol. (6 mm) em incrementos
de 90°. Verifique o alinhamento da montagem paralela e
perpendicular ao eixo da vazão (consulte Figura 4-1). Se o
alinhamento da montagem estiver dentro das tolerâncias, finalize a
solda de acordo com os códigos locais. Se o alinhamento estiver fora
da tolerância especificada, faça os ajustes antes de finalizar a solda.
Figura 4-1: Alinhamento
APontos de solda
3. Se o suporte do lado oposto estiver em uso, centralize o encaixe para
o suporte do lado oposto sobre o orifício lateral oposto, com folga de
1/16 pol. (1,6 mm) e coloque quatro pontos de solda de 1/4 pol.
(6 mm) em incrementos de 90°. Insira o sensor no hardware de
montagem. Verifique se a ponta do sensor está centralizada no
encaixe do lado oposto e se o tampão se encaixará ao redor do
sensor. Termine a solda de acordo com os códigos locais. Se o
alinhamento do sensor não permitir espaço suficiente para a inserção
do tampão do lado oposto do lado oposto, faça os ajustes
necessários antes de finalizar a solda.
4. Para evitar queimaduras graves, deixe que o hardware de montagem
esfrie antes de continuar.
Guia de início rápido15
Page 16
Guia de início rápidoJunho de 2016
5Insira o Rosemount Annubar
Procedimento
1. Alinhe a seta de vazão no cabeçote com a direção da vazão. Instale a
barra na flange de montagem usando uma junta, parafusos e porcas.
2. Aperte as porcas num padrão cruzado para permitir a compressão,
por igual, da junta.
3. Se o suporte do lado oposto estiver roscado, aplique um composto
de vedação de rosca apropriado ao às roscas do tampão do suporte e
aperte até que não haja vazamento.
4. Se o suporte do lado oposto for um encaixe de soldagem, insira o
tampão no encaixe de saída do encaixe de soldagem até que as peças
entre em contato. Retire o tampão de 1/16 pol. (1,6 mm) remova o
sensor Rosemount Annubar e aplique cordões de soldadura
conforme os códigos locais.
16Emerson.com/Rosemount
Page 17
Junho de 2016Guia de início rápido
6Monte o transmissor
6.1Montagem do transmissor, cabeçote de montagem
direta, com válvulas
Não é necessário retirar o Rosemount Annubar ao fazer a montagem direta
de um transmissor com válvula.
Procedimento
1. Posicione os anéis de vedação de PTFE sobre os sulcos do cabeçote
do Rosemount Annubar.
2. Alinhe a lateral alta do transmissor com a lateral alta do sensor (está
impresso “Hi” na lateral do cabeçote) e instale.
3. Aperte as porcas em um padrão cruzado até 384 pol.-lb. (43 N-m).
6.2Montagem do transmissor com cabeçote de montagem
remota
As temperaturas acima de 250 °F (121 °C) nos diafragmas do módulo do
sensor danificarão o transmissor. Os transmissores de montagem remota
estão conectados ao sensor por meio de tubos de impulso que permite a
redução das temperaturas do processo até um ponto em que o transmissor
já não esteja vulnerável.
Dependendo do fluido de processo, são usadas diferentes configurações de
tubos de impulso, sendo necessário dimensioná-las para um funcionamento
contínuo na pressão e temperatura do desenho da linha de tubos.
Recomenda-se um diâmetro externo mínimo de 1/2 pol. (12 mm) para os
tubos de aço inoxidável com uma espessura de parede de pelo menos 0,035
pol. (0,9 mm) e abaixo do 600# ANSI (DN50 PN100). Acima de 600# ANSI
(DN50 PN100), tubulação de aço inoxidável com 1/16 pol. de espessura da
parede. Não são recomendados encaixes de tubos rosqueados, pois eles
criam espaços vazios onde o ar pode ficar preso, criando pontos de fuga.
As seguintes restrições e recomendações aplicam-se à localização dos tubos
de impulso:
Procedimento
1. Os tubos de impulso dispostos horizontalmente devem ter uma
inclinação de pelo menos uma polegada por pé (83 mm/m).
• Incline para baixo (na direção do transmissor) para aplicações de
líquido e vapor.
• Incline para cima (na direção do transmissor) para aplicações de
gás.
Guia de início rápido17
Page 18
To PHTo PL
MV
ML
MEL
DVL
MH
MEH
DVH
2
1
To PL
ME
To PH
MH
DVH
ML
DVL
2
1
Guia de início rápidoJunho de 2016
2. As instalações para ambientes externos em situações com líquidos,
gás saturado ou vapor podem precisar de isolamento e rastreamento
de calor para evitar o congelamento.
3.
Recomenda-se um bloco de válvulas do instrumento para todas as
instalações. Os bloco de válvulas permitem ao operador equalizar as
pressões antes de zerar e isolar o fluido do processo dos
componentes eletrônicos.
Figura 6-1: Identificação da válvula para bloco de 5 e de 3 válvulas
Bloco de válvulas de 5 válvulasBloco de válvulas de 3 válvulas
Tabela 6-1: Descrição das válvulas de impulso e componentes
NomeDescriçãoObjetivo
Componentes
1TransmissorLê a pressão diferencial
2Bloco de válvulasIsola e equaliza os componentes eletrôni-
Bloco de válvulas e válvulas de impulso
PHSensor primário
PLSensor primário
de
de
(1)
(2)
DVHVálvula de drena-
18Emerson.com/Rosemount
DVLVálvula de drena-
gem/ventilação
gem/ventilação
cos
Conexões de processo de pressão lateral
alta e baixa.
Drenos (para serviço com gás) ou respiros
(1)
(para serviço com líquido ou vapor) os diafragmas do sensor DP
(2)
Page 19
Junho de 2016Guia de início rápido
Tabela 6-1: Descrição das válvulas de impulso e componentes
(continuação)
NomeDescriçãoObjetivo
MHBloco de válvulas
MLBloco de válvulas
MEHEqualizador do blo-
co de válvulas
MELEqualizador do blo-
co de válvulas
MEEqualizador do blo-
co de válvulas
MVVálvula de ventila-
ção do bloco de válvulas
(1) alta pressão
(2) baixa pressão
(1)
Isola a pressão lateral alta ou baixa do processo
(2)
Permite o acesso lateral à pressão de alta e
(1)
baixa pressão da válvula de ventilação ou
ao isolamento do fluido de processo
(2)
Permite a equalização da pressão lateral
alta e baixa
Ventila o fluido de processo
6.3Instalações recomendadas para os transmissores de
montagem remota
Serviço com gás
Prenda o transmissor acima do sensor para evitar o acúmulo de líquidos
condensáveis nos tubos de impulso e na célula DP.
Figura 6-2: Serviço com gás
Gás verticalGás horizon-
Guia de início rápido19
tal
Page 20
Guia de início rápidoJunho de 2016
Serviço com vapor ou líquido
Monte o transmissor abaixo do conjunto de tubos do processo, ajuste de 10
a 15 graus acima da vazão descendente direta. Direcione os tubos de
impulso para baixo até o transmissor e abasteça o sistema com água por
meio dos dois encaixes transversais.
Figura 6-3: Serviço com vapor ou líquido
Vapor e líquido verticalVapor e líquido horizon-
tal
Nota
Verifique se as pernas de dreno estão longas o suficiente para capturar as
partículas de sujeira e sedimentos.
20Emerson.com/Rosemount
Page 21
Junho de 2016Guia de início rápido
Montagem superior para manutenção de vapor
Essa orientação pode ser usada para vapor a qualquer temperatura. No
entanto, é necessária para instalações acima de 600 °F (315 °C). Para
instalações de montagem remota, o tubo de impulso deve inclinar
ligeiramente a partir das conexões do instrumento no Rosemount Annubar
para os encaixes transversais, permitindo que o condensado seja drenado de
volta para o tubo. Os tubos de impulso devem ser direcionados para baixo
para o transmissor e para as pernas de dreno. O transmissor deve estar
localizado abaixo das conexões de instrumentos do Rosemount Annubar.
Dependendo das condições ambientais pode ser necessário isolar o
hardware de montagem.
Figura 6-4: Montagem superior horizontal para vapor
Guia de início rápido21
Page 22
Guia de início rápidoJunho de 2016
7Certificações de produtos
7.1Locais de fabricação aprovados
Emerson Process Management – Shakopee, Minnesota EUA
Rosemount DP Flow Design and Operations – Boulder, Colorado, EUA
Emerson Process Management GmbH and Co. OHG – Wessling, Alemanha
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapura
Emerson Beijing Instrument Co., Ltd – Pequim, China
7.2Informações sobre diretrizes europeias
A declaração de conformidade CE de todas as diretrizes da União Europeia
aplicáveis a este produto pode ser encontrada no site da Rosemount
Emerson.com/Rosemount. Para obter uma cópia impressa, entre em
contato com nosso departamento local de vendas.
Diretriz europeia de equipamentos de pressão (PED) (97/23/CE)
Annubar 485 da Rosemount — Declaração de conformidade CE para
avaliação de conformidade.
Transmissor de pressão — Consulte o Guia de início rápido do transmissor de
pressão adequado.
7.3
22Emerson.com/Rosemount
Certificações de áreas classificadas
Para obter informações sobre as certificações dos produtos de transmissão,
consulte o QSG do transmissor adequado:
• Guia de início rápido do Transmissor de pressão Rosemount série 3051S
e do Medidor de vazão Rosemount série 3051S.
• Guia de início rápido do Transmissor multivariável Rosemount 3051S e
do Transmissor multivariável do medidor de vazão Rosemount série
3051SF
• Guia de início rápido do Transmissor de pressão Rosemount 3051 e do
Transmissor do medidor de vazão Rosemount série 3051CF.
• Guia de início rápido do Transmissor de pressão Rosemount 2051 e do
Transmissor do medidor de vazão Rosemount série 2051CF.
Page 23
Junho de 2016Guia de início rápido
Figura 7-1: Declaração de conformidade do elemento primário
Rosemount
Os Termos e Condições de Venda da
Emerson estão disponíveis sob
encomenda. O logotipo da Emerson é
uma marca comercial e uma marca de
serviço da Emerson Electric Co.
Rosemount é uma marca de uma das
famílias das empresas Emerson. Todas as
outras marcas são de propriedade de seus
respectivos proprietários.
Emerson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.