Rosemount con fieldbus digitale Profibus PA (trasmettitore e sensore) Manuals & Guides [it]

Guida di installazione rapida
Inizio
Fine
(Sensori a flangia) (Sensori wafer)
(Sensori per uso sanitario) Fase 5: messa a terra Fase 6: cablaggio elettrico Fase 7: configurazione di base
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Misuratore di portata magnetico 8732E Rosemount con fieldbus digitale Profibus PA (trasmettitore e sensore)
Rosemount 8732
www.rosemount.com
Guida di installazione rapida
AVVISO IMPORTANTE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
© 2010 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Emerson Process Management Rosemount Inc.
12001 Technology Drive Eden Prairie, MN USA 55344 Tel. (USA) (800) 999-9307 Tel. (Internazionale) +1 (952) 906-8888 Fax +1 (952) 949-7001
Emerson FZE
P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai EAU Tel. +971 4 811 8100 Fax +971 4 886 5465
Il presente documento indica le fasi per l’installazione di base del modell o 8732 Rosemount. Il documento non contiene istruz ioni dettagliate relative a configu razione, diagnostica, manuten­zione, servizio, risoluzione d ei pro blemi o inst al laz ioni a prov a di es plos ione , a prov a di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del modello 8732 Rosemount (do cumento numero00809-0100-4665). Il manuale e la pres ente guida di installazione rapida sono disponibili sul sito www.rosemount.com.
Emerson Process Management srl
Via Montello, 71/73 I-20038 Seregno (MI) Italia Tel. +39 0362 2285 1 Fax +39 0362 243655 Email: info.it@emerson.com Web: www.emerso npr o c ess.it
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel. +65 6777 8211 Fax +65 6777 0947 / +65 6777 0743
Gennaio 2010
Emerson Process Management Flow
Neonstraat 1 6718 WX Ede Paesi Bassi Tel. +31 (0) 318 495555 Fax +31 (0) 318 495556
La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione può causare incidenti gravi omortali.
Le istruzioni per la manutenzione e l’installazione sono rivolte esclusivamente a personale qua­lificato. Gli interventi di manutenzione non descritti nelle istruzioni per il funzionamento devono essere eseguiti esclusivamente da personale qual ificato. V erifi care che l’ambien te operativo del sensore e del trasmettitore sia conforme alle certificazioni FM, CSA, ATEX o IECEx applicabili.
Non collegare il modello 8732 Rosemount a un sensore non prodotto dalla Rosemount ubicato in atmosfera esplosiva.
Il rivestimento del sensore è soggetto a dann i ca us ati da movimentazione. Non infilare mai oggetti attraverso il sensore allo scopo di sollevarlo o di fare leva. Eventuali danni al rivesti­mento possono compromettere la funzi onalità del sensore.
Per evitare possibili danni alle es tremità del rivestimento del sensore, si sconsiglia di usare guarnizioni metalliche o a spirale. Nel caso in cui si prevedano frequenti rimozioni, prendere le precauzioni necessarie per proteggere le estremità del rivestimento. A scopo di protezione viene spesso effettuato il collegamento di tronchetti di linea dritta alle estremità del sensore.
Il corretto serraggio dei bulloni della flangia è fondame ntale per ga rantire il buon fu nzionamento e la durata del sensor e. T utti i bullon i devono e ssere se rrati ne lla corre tta se quenza e second o i limiti di serraggio specific ati. La mancata osservanza di queste istruzioni può essere causa di gravi danni al rivestimento del sensore e può rendere necessaria la sostituzione del sensore.
2
Guida di installazione rapida
148
(5.82)
165 (6.48)
190 (7.49)
Coperchio dell’indicatore/ configuratore
126
(4.97)
224
(8.81)
76
(3.00)
78
(3.07)
126
(4.97)
1
/2"-14 NPT, (3 posizioni)*
1
/2"-14 NPT, (2 posizioni)*
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
FASE 1: PREINSTALLAZIONE
Per semplificare il processo di installazione del trasmettitore del misuratore di portata magnetico 8732 Rosemount, è necessario seguire diverse fasi di preinstallazione:
• Identificare le opzioni e le configurazioni adeguate all’applicazione di interesse.
• Se necessario, impostare gli interruttori hardware.
• Prendere in considerazione i requisiti ambientali, elettrici e meccanici.
Considerazioni meccaniche
Il sito di montaggio del trasmettitore 8732 Rosemount deve essere di dimensioni adeguate per garantire un montaggio sicuro, un facile accesso agli imbocchi elettrici, l’apertura com­pleta dei coperchi del trasmettitore e una facile lettura dello schermo del visualizzatore (Figura 1).
Se il modello 8732 Rosemount viene montato separatamente dal sensore, non è soggetto alle limitazioni applicabili al sensore.
Figura 1. Schema dimensionale del modello 8732 Rosemount
NOTA:
* I collegamenti M20 e PG 13.5 sono disponibili utilizzando adattatori per conduit filettati.
3
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
Gennaio 2010
Considerazioni ambientali
Per garantire la massima durata del trasmettitore, si consiglia di evitare vibrazioni e calore eccessivi. Le aree che presentano problemi tipici includono:
• Tubazioni con forti vibrazioni con trasmettitori a montaggio integrale
• Installazioni in presenza di temperature elevate con esposizione alla luce solare diretta
• Installazioni all’esterno in presenza di climi rigidi. Per proteggere l’elettronica in condizioni ambientali ostili e per garantire un facile accesso per le operazioni di configurazione o manutenzione, i trasmettitori a montaggio remoto pos­sono essere installati nella sala controllo.
Sia i trasmettitori 8732 Rosemount a montaggio remoto che quelli a montaggio integrale richiedono un’alimentazione esterna. Deve essere quindi disponibile l’accesso a una fonte di alimentazione adeguata.
Procedure di installazione
La procedura di installazione del modello 8732 Rosemount include istruzioni dettagliate sia per l’installazione dei componenti elettrici che per quelli meccanici.
Montaggio del trasmettitore
In un sito remoto è possibile montare il trasmettitore su una palina di diametro massimo pari a 2 pollici o contro una superficie piana.
Montaggio su palina
Per montare il trasmettitore su una palina:
1. Fissare la staffa di montaggio alla palina con la bulloneria di fissaggio.
2. Fissare il modello 8732 Rosemount alla staffa di montaggio con le viti di fissaggio.
Interruttori/cavallotti hardware
Il pannello dell’elettronica del modello 8732 Profibus PA è dot ato di due interruttori hardware selezionabili dall’utente. Tali interruttori non dispongono di alcuna funzionalità e devono essere lasciati nelle posizioni predefinite indicate di seguito:
Attivazione simulazione allarme: NON ATTIVA Sicurezza del trasmettitore: NON ATTIVA
La modifica della posizione degli interruttori non avrà alcun effetto sulla funzionalità del sistema elettronico.
Considerazioni elettriche
Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico al modello 8732 Rosemount, conside­rare i requisiti industriali e locali e assicurarsi di avere a disposizione alimentazione, conduit e altri accessori conformi a tali requisiti.
Rotazione della custodia del trasmettitore
La custodia dell’elettronica può essere ruotata sul sensore a incrementi di 90°, allentando i quattro bulloni di fissaggio sulla parte inferiore della custodia e installando di nuovo i bulloni. Dopo aver riportato la custodia alla sua posizione originale, controllare che la superficie sia pulita e che non vi sia alcun gioco tra il sensore e la custodia. Se si ruota la custodia di oltre 90°, accertarsi di scollegare il cablaggio dal pannello dell’elettronica e di ricollegarlo una volta che la custodia è saldamente serrata nell’orientamento desiderato.
4
Guida di installazione rapida
Sensori da ½ a 4 pollici
Sensori da 6 pollici e più grandi
5 diametri di tubo 2 diametri di tubo
Portata
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
FASE 2: MOVIMENTAZIONE
Per evitare danni, maneggiare con cautela tutti i componenti. Quando possibile, trasportare il sistema al sito di installazione negli imballaggi di spedizione originali. Durante la spedi­zione, i sensori rivestiti in PTFE sono dotati di coperchi per la protezione da eventuali danni meccanici e deformazioni. Rimuovere i coperchi solo prima dell’installazione.
Figura 2. Supporto per la movimentazione del sensore 8705 Rosemount
FASE 3: MONTAGGIO
Tubazioni a monte e a valle
Per garantire la precisione delle specifiche nell’ambito di numerose e diverse condizioni di processo, si consiglia di installare il sensore a un minimo di cinque diametri di tubo diritto a monte e due diametri di tubo diritto a valle dalla superficie dell’elettrodo (Figura 3).
Figura 3. Diametri di tubo diritto a monte e a valle
Sono possibili installazioni con tubazioni rettilinee ridotte da 0 a 5 diametri di tubo. Nelle installazioni con tubazioni rettilinee ridotte, le prestazioni possono variare. Le portate misu­rate rimarranno tuttavia altamente ripetibili.
5
Guida di installazione rapida
FLUSSO
FLUSSO
Superficie dell’elettrodo a 45°
Superficie dell’elettrodo a 45°
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
Gennaio 2010
Direzione del flusso
Il sensore deve essere montato in modo che l’estremità ANTERIORE della freccia indicante la direzione del flusso, presente sulla targhetta di identificazione del sensore, sia rivolta nella direzione del flusso attraverso il sensore.
Orientamento del sensore
Il sensore deve essere installato in una posizione tale per cui rimanga pieno durante il fun­zionamento. L’installazione in posizione verticale consente il flusso del fluido di processo verso l’alto e mantiene piena l’area di passaggio, indipendentemente dalla portata istanta­nea. L’installazione orizzontale deve essere limitata a tubazioni a sezione ridotta che sono normalmente piene. In questi casi, orientare la superficie dell’elettrodo fino a un massimo di 45° rispetto al piano orizzontale.
Figura 4. Orientamento del sensore
L’orientamento degli elettrodi all’interno del sensore 8705 Rosemount è da considerarsi cor­retto quando i due elettrodi di misura si trovano nella posizione corrispondente alle lancette di un orologio sulle 3 e sulle 9, come illustrato nel lato destro della Figura 4.
L’orientamento degli elettrodi nel modello 8711 Rosemount è da considerarsi corretto quando la parte superiore del sensore è in posizione verticale o orizzontale, come illustrato nella Figura 5. Evitare posizioni di montaggio nelle quali la parte superiore del sensore si trova a 45° rispetto alla posizione verticale o orizzontale.
Figura 5. Posizione di montaggio del modello 8711 Rosemount
6
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
FASE 4: INSTALLAZIONE
Sensori a flangia
Guarnizioni
Il sensore richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con dispositivi o tubazioni adia­centi. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Guarnizioni a spirale o metalliche possono danneggiare il rivesti­mento. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato dell’anello di messa a terra. Tutte le altre applicazioni (inclusi i sensori dotati di rivestimento di protezione o di elettrodo di messa a terra) richiedono solo una guarnizione per ciascuna connessione.
Bulloni della flangia
NOTA
Non serrare i bulloni un lato per volta. Serrare i bulloni su ciascun lato contemporanea­mente. Esempio:
1. Avvitare il lato sinistro
2. Avvitare il lato destro
3. Serrare il lato sinistro
4. Serrare il lato destro Non avvitare e serrare il lato a monte e poi quello a valle. Se non si alterna tra i bulloni della flangia a monte e a valle durante il serraggio si possono causare gravi danni al rivestimento.
Le coppie di serraggio consigliate a seconda del diametro del sensore e del tipo di rivesti­mento sono elencate nella Tabella 1 per flange ASME B16.5 (ANSI) e nella Tabella 2 per flange DIN. Se il valore nominale della flangia non è elencato, rivolgersi al produttore. Ser­rare i bulloni della flangia sul lato del sensore a monte nella sequenza incrementale indicata nella Figura 6 al 20% delle coppie di serraggio consigliate. Ripetere la procedura sul lato del sensore a valle. Per sensori con un numero maggiore o minore di bulloni della flangia, ser­rare i bulloni in una sequenza trasversale simile. Ripetere l’intera sequenza di serraggio al 40%, 60%, 80% e 100% delle coppie di serraggio consigliate o fino a eliminare la perdita tra il processo e le flange del sensore.
Nel caso in cui la perdita sia ancora presente alle coppie di serraggio indicate, i bulloni pos­sono essere ulteriormente serrati a incrementi del 10% fino a eliminare la perdita in corri­spondenza della connessione, o finché la coppia di serraggio misurata raggiunge il valore massimo della coppia di serraggio dei bulloni. Le considerazioni pratiche relative all’integrità del rivestimento spesso spingono l’utente ad applicare diverse coppie di serraggio per elimi­nare la perdita causata dalla combinazione di flange, bulloni, guarnizioni e materiale del rivestimento del sensore.
Dopo aver serrato i bulloni, controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle flange. La mancata osservanza dei metodi di serraggio corretti può essere causa di gravi danni. I sensori richiedono un secondo serraggio 24 ore dopo l’installazione iniziale. Con il tempo i materiali del rivestimento del sensore possono deformarsi se sottoposti a pressione.
7
Guida di installazione rapida
1
5
3
7
8
4
6
2
8 bulloni
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
Figura 6. Sequenza di serraggio dei bulloni della flangia
Tabella 1. Coppie di serraggio consigliate per i bulloni della flangia dei sensori “High-signal” 8705 e 8707 Rosemount
Codice dimen-
sione
005 15 mm (0.5 in.) 8 8 8 – 010 25 mm (1 in.) 8 12 13 – 015 40 mm (1.5 in.) 13 25 29 7 18 020 50 mm (2 in.) 19 17 20 14 11 030 80 mm (3 in.) 34 35 41 23 23 040 100 mm (4 in.) 26 50 68 17 32 060 150 mm (6 in.) 45 50 77 30 37 080 200 mm (8 in.) 60 82 121 42 55 100 250 mm (10 in.) 55 80 129 40 70 120 300 mm (12 in.) 65 125 146 55 105 140 350 mm (14 in.) 85 110 194 70 95 160 400 mm (16 in.) 85 160 274 65 140 180 450 mm (18 in.) 120 170 432 95 150 200 500 mm (20 in.) 110 175 444 90 150 240 600 mm (24 in.) 165 280 731 140 250 300 750 mm (30 in.) 195 375 165 350 360 900 mm (36 in.) 280 575 245 575
Diametro del
tubo
Rivestimenti in PTFE/ETFE/PFA
Classe 150
(lb-ft)
Classe 300
(lb-ft)
Classe 600
(ridotti a
1000 psi)
(1)
Classe 150
Gennaio 2010
Rivestimenti in
poliuretano/
neoprene/linatex
(lb-ft)
(1) Ridotti disponibili solo con rivestimento in PTFE.
Classe 300
(lb-ft)
8
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Tabella 2. Specifiche di serraggio dei bulloni della flangia e del carico dei bulloni per il modello 8705
Rivestimento in PTFE/ETFE
50 17800 70 19600 90 24700 130 28700
Codice
dimen-
Diametro
del tubo
sione
005 15 mm
(0.5 in.)
010 25 mm 015 40 mm 020 50 mm 030 80 mm 040 100 mm 060 150 mm 080 200 mm 100 250 mm 120 300 mm 140 350 mm 160 400 mm 180 450 mm 200 500 mm 240 600 mm
(1 in.)
(1.5 in.)
(2 in.) (3 in.) (4 in.) (6 in.)
(8 in.) (10 in.) (12 in.) (14 in.) (16 in.) (18 in.) (20 in.) (24 in.)
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
(N·m) (N) (N·m) (N) (N·m) (N) (N·m) (N)
130 35200 90 19700 130 29200 170 34400 100 28000 130 28300 190 38000 250 44800 120 32000 170 38400 190 38600 270 47700 160 43800 220 49500 320 57200 410 68100 220 50600 280 56200 410 68100 610 92900 190 43200 340 68400 330 55100 420 64000 230 51100 380 68900 440 73300 520 73900 290 58600 570 93600 590 90100 850 112000
Rosemount 8732
10 4400 20 10100 50 16100 60 20100 50 16800
9
Rosemount 8732
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA
Gennaio 2010
Tabella 2.
Codice dimen-
Specifiche di serraggio dei bulloni della flangi a e di carico dei bulloni per il modello 8705
Rivestimenti in poliuretano, linatex e neoprene
Diametro
sione
del tubo
010 25 mm 015 40 mm 020 50 mm 030 80 mm 040 100 mm 060 150 mm 080 200 mm 100 250 mm 120 300 mm 140 350 mm 160 400 mm 180 450 mm 200 500 mm 240 600 mm
(1 in.)
(1.5 in.)
(2 in.) (3 in.) (4 in.) (6 in.)
(8 in.) (10 in.) (12 in.) (14 in.) (16 in.) (18 in.) (20 in.) (24 in.)
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
(N·m) (N) (N·m) (N) (N·m) (N) (N·m) (N)
40 11700 50 13200
60 16400 90 19200 90 23400 60 13100 90 19400 110 22800 70 18600 80 18800 130 25400 170 29900 80 21300 110 25500 130 25800 180 31900
110 29100 150 33000 210 38200 280 45400 150 33700 190 37400 280 45400 410 62000 130 28700 230 45600 220 36800 280 42700 150 34100 260 45900 300 48800 350 49400 200 39200 380 62400 390 60100 560 74400
20 7040 30 10700 40 13400 30 11100
Sensori wafer
Guarnizioni
Il sensore richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con dispositivi o tubazioni adia­centi. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Guarnizioni a spirale o metalliche possono danneggiare il rivesti­mento. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato dell’anello di messa a terra.
Allineamento e imbullonatura
1. Su diametri del tubo compresi tra 40–200 mm (1.5–8 in.) installare anelli di centraggio su ciascuna estremità del sensore. I diametri del tubo inferiori, da 4–25 mm (0.15–1 in.), non richiedono anelli di centraggio. Su PN 10–16 da 4 e 6 pollici, inserire prima il sen­sore con gli anelli, quindi inserire i dadi. Le scanalature su questo tipo di anello sono ubicate all’interno dell’anello.
2. Installare i dadi per il lato inferiore del sensore tra le flange del tubo. Le specifiche dei dadi sono elencate nella Tabella 3.
NOTA
Su diametri del tubo inferiori, da 4–25 mm (0.15–1 in.), l’uso di bulloni di acciaio al carbonio invece dei bulloni in acciaio inossidabile richiesti peggiora le prestazioni.
10
Guida di installazione rapida
Anelli di
centraggio
Installazione
dei dadi e delle
rondelle
Guarnizione fornita
dal cliente
FLUSSO
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Tabella 3. Specifiche dei dadi
Diametro nominale
del sensore
4–25 mm (0.15–1 in.) Dadi filettati in acciaio inossidabile 316 ASTM A193, Grado B8M Classe 1
40–200 mm (1.5–8 in.) Dadi filettati in acciaio al carbonio ASTM A193, Grado B7
Specifiche dei dadi
3. Posizionare il sensore tra le flange. Controllare che gli anelli di centraggio siano posizio­nati correttamente nei dadi. I dadi devono essere allineati ai contrassegni sugli anelli corrispondenti alla flangia in uso.
4. Installare i dadi, le rondelle e i bulloni rimanenti.
5. Serrare alle specifiche di serraggio riportate nella Tabella 4 a pagina 11. Non serrare eccessivamente i bulloni, per evitare di danneggiare il rivestimento.
Figura 7. Posizionamento della guarnizione con anelli di centraggio
Rosemount 8732
Bulloni della flangia
Serrare i bulloni della flangia in sequenza incrociata. Dopo aver serrato i bulloni della flan­gia, controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle flange. Tutti i sensori richiedono un secondo serraggio dei bulloni della flangia 24 ore dopo il primo serraggio.
Tabella 4. Specifiche di serraggio del modello 8711 Rosemount
Codice dimensione Diametro del tubo lb-ft N·m
15 F 4 mm (0.15 in.) 5 7 30 F 8 mm (0.30 in.) 5 7
005 15 mm (0.5 in.) 5 7 010 25 mm (1 in.) 10 14 015 40 mm (1.5 in.) 15 20 020 50 mm (2 in.) 25 34 030 80 mm (3 in.) 40 54 040 100 mm (4 in.) 30 41 060 150 mm (6 in.) 50 68 080 200 mm (8 in.) 70 95
11
Guida di installazione rapida
Morsetto fornito dall’utente
Guarnizione fornita dall’utente
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
Gennaio 2010
Sensori per uso sanitario
Guarnizioni
Il sensore richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con dispositivi o tubazioni adiacenti. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Su tutti i sensori per u so san itario 8721 Rosemount le guarnizioni sono ubicate tra il raccordo IDF e il raccordo della connessione al processo, ad esempio un raccordo Tri-Clamp, tranne nel caso in cui i raccordi della connessione al pro­cesso non sono in dotazione e l’unico tipo di connessione disponibile è un raccordo IDF.
Allineamento e imbullonatura
Durante l’installazione di un misuratore magnetico con raccordi per uso sanitario è necessa­rio seguire le procedure standard dello stabilimento di produzione. Non è necessario appli­care tecniche di imbullonatura e coppie di serraggio particolari.
Figura 8. Installazione del modello 8721 Rosemount per uso sanitario
12
Guida di installazione rapida
Anelli di messa a terra o rivestimenti
di protezione
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
FASE 5: MESSA A TERRA
Per determinare le opzioni di messa a terra del processo da applicare per un’installazione corretta, consultare la Tabella 5. La cassa del sensore deve essere messa a terra in confor­mità alle normative elettriche locali e nazionali. In caso contrario, è possibile compromettere la protezione fornita dall’attrezzatura.
Tabella 5. Installazione della messa a terra del processo
Opzioni di messa a terra del processo
Tipo di tubo
Tubazione conduttiva senza rivestimento interno
Tubazione conduttiva con rivestimento interno
Tubazione non conduttiva Messa a terra
Figura 9. Piattine di messa a terra o elettrodo di messa a terra in tubazioni con rivestimento intern o
Piattine di
messa a terra
Fare riferimento alla Figura 9
Messa a terra insufficiente
insufficiente
Anelli di
messa a terra
Non richiesti Non richiesti Fare riferimento Fare riferimento
alla Figura 10 Fare riferimento
alla Figura 11
Elettrodo di
messa a terra
Fare riferimento alla Figura 9
Fare riferimento alla Figura 12
Rivestimenti di
protezione
alla Figura 10 Fare riferimento
alla Figura 10 Fare riferimento
alla Figura 11
Figura 10. Messa a terra con anelli di messa a terra o rivestimenti di protezione
13
Guida di installazione rapida
Anelli di messa a terra o rivestimenti
di protezione
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
Figura 11. Messa a terra con anelli di messa a terra o rivestimenti di protezione
Figura 12. Messa a terra con elettrodo di messa a terra
Gennaio 2010
14
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
FASE 6: CABLAGGIO ELETTRICO
Imbocchi elettrici e collegamenti
Sia la scatola di giunzione del sensore che quella del trasmettitore sono dotate di imbocchi elettrici per il collegamento del conduit da nali CM20 o PG 13.5. Questi collegamenti devono essere effettuati in conformità ai requisiti elettrici industriali, locali e nazionali. Gli imbocchi inutilizzati devono essere sigillati con tappi di metallo. Una corretta installazione elettrica è necessaria per evitare errori dovuti a interfe­renze o disturbi elettrici. Per i cavi di alimentazione della bobina e dell’elettrodo non sono necessari conduit separati, ma si richiede un conduit dedicato tra ciascun trasmettitore e sensore. Per ottenere i migliori risultati in ambienti elettricamente disturbati è necessario usare un cavo schermato. Quando si preparano i collegamenti, rimuovere soltanto la lun­ghezza di materiale isolante necessaria per far entrare completamente il filo sotto il collega­mento del terminale. Se viene rimosso troppo materiale isolante, potrebbero verificarsi cortocircuiti alla custodia del trasmettitore o ad altri collegamenti elettrici.
Per sensori a flangia e per uso sanitario installati in applicazioni che richiedono una prote­zione IP68, sono necessari pressacavi sigillati, conduit e tappi conformi ai requisiti IP68. Per ulteriori informazioni sulle tecniche di installazione corrette per un’applicazione IP68 / som­mergibile, fare riferimento al documento tecnico Rosemount 00840-0100-4750 disponibile sul sito www.Rosemount.com.
Cavi del conduit
Far passare un cavo di dimensioni appropriate attraverso i collegamenti del conduit nel misuratore di portata magnetico. Disporre il cavo di alimentazione dalla fonte di alimenta­zione al trasmettitore. Disporre i cavi di alimentazione della bobina e dell’elettrodo tra il sen­sore e il trasmettitore. Preparare le estremità del cavo di alimentazione della bobina e del cavo dell’elettrodo come illustrato nella Figura 15. Limitare la lunghezza del cavo scoperto a 26 mm (1 in.) sia sul cavo di alimentazione della bobina che sul cavo dell’elettrodo. La lun­ghezza eccessiva del conduttore o il mancato collegamento degli schermi dei cavi possono essere causa di disturbi elettrici e, di conseguenza, di letture instabili dell’indicatore.
• I cavi di segnale non devono essere installati paralleli e non devono essere disposti nella stessa canalina cavi del cablaggio di alimentazione c.a. o c.c.
• L’apparecchiatura deve essere dotata di messa a terra o massa corretta secondo le normative elettriche locali.
• Per rispettare i requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC), è necessario l’uso del cavo combinato Rosemount, modello 08712-0752-2003 (m) o 08712-0752-0001 (ft).
Alimentazione del trasmettitore
In questa sezione sono riportate le istruzioni relative all’alimentazione del trasmettitore, ai collegamenti tra il sensore e il trasmettitore e al segmento Profibus PA.
Collegare l’alimentazione al trasmettitore in conformità ai requisiti elettrici industriali, locali e nazionali. Per applicazioni a corrente alternata (90–250 V c.a., 50–60 Hz), collegare il neutro c.a. al terminale 9 (AC N/L2) e l’alimentazione c.a. al terminale 10 (AC/L1). Per applicazioni a corrente continua, collegare il negativo al terminale 9 (DC –) e il positivo al terminale 10 (DC +). Le unità alimentate a 12–42 V c.c. possono assorbire fino a 1 A di corrente. Seguire i requisiti del sezionatore e del filo di alimentazione riportati alla pagina seguente.
1
/2 pollice con disponibilità di collegamenti opzio-
15
12 18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Alimentazione (V)
I = 10/V I = requisiti di corrente di alimentazione (A) V = tensione di alimentazione (V)
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
12 18 24 30 36 42
Corrente di alimentazione (A)
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
Figura 13. Corrente di alimentazione
Requisiti del filo di alimentazione
Usare un filo di calibro compreso tra 14 e 18 AWG omologato per la corretta temperatura dell’applicazione. Per collegamenti a temperature ambiente superiori a 60 °C (140 °F), usare un filo omologato per temperature di 80 °C (176 °F). Per temperature ambiente supe­riori a 80 °C (176 °F), usare un filo omologato per temperature di 110 °C (230 °F). Per tra­smettitori alimentati a corrente continua con cavo di alimentazione con prolunga, controllare che sia presente un minimo di 12 V c.c. ai terminali del trasmettitore.
Sezionatori
Collegare l’apparecchiatura tramite un sezionatore esterno o un interruttore automatico. Eti­chettare il sezionatore o l’interruttore automatico e posizionarlo vicino al trasmettitore e in conformità alle normative elettriche locali.
Protezione da sovracorrente
Il trasmettitore del misuratore di portata modello 8732 Rosemount richiede la protezione da sovracorrente delle linee di alimentazione. I valori nominali massimi dei dispositivi di sovra­corrente sono i seguenti:
Tabella 6. Valori nominali di sovracorrente
Impianto di
alimentazione
95–250 V c.a. 250 V; 2 A, ad azione rapida Bussman AGCI o equivalente
42 V c.c. 50 V, 3 A, ad azione rapida Bussman AGCI o equivalente
Ingresso comunicazione del trasmettitore
La comunicazione fieldbus Profibus PA richiede un minimo di 9 V c.c. e un massimo di 32 V c.c. ai terminali di comunicazione del trasmettitore. Non superare 32 V c.c. ai terminali di comunica­zione del trasmettitore. Non applicare un’alimentazione in c.a. ai terminali di comunicazione del trasmettitore. Una tensione di alimentazione non adeguata può danneggiare il trasmettitore.
Condizionamento dell’alimentazione
Per ciascun alimentatore fieldbus è necessario un condizionatore dell’alimentazione per disaccoppiare l’uscita dell’alimentatore dal cablaggio segmento fieldbus.
16
Valore nominale del fusibile Produttore
Gennaio 2010
Guida di installazione rapida
ΩΩΩ
Ω
(Linea
comune)
(Linea in
derivazione)
Terminatori
(l’alimentatore, il filtro, il primo terminatore e lo strumento di configurazione sono solitamente ubicati nella sala controllo)
Apparecchiature da 1 a 11*
* Le installazioni a sicurezza intrinseca consentono di installare un numero di dispositivi inferiore per ciascuna barriera a sicurezza intrinseca.
Convertitore
da Profibus DP
a Profibus PA
(Linea in
derivazione)
1900 m (6234 ft) max.
(a seconda delle
caratteristiche del cavo)
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
Cablaggio
Per la comunicazione fieldbus Profibus PA è necessaria un’alimentazione indipendente dall’alimentazione del trasmettitore. Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di usare un cavo bipolare twistato schermato. Per garantire le migliori prestazioni nelle nuove applica­zioni, è necessario usare un cavo bipolare twistato progettato appositamente per le comuni­cazioni fieldbus. Il numero di apparecchiature su un segmento fieldbus è limitato dalla tensione di alimentazione, dalla resistenza del cavo e dall’assorbimento di corrente di ciascuna apparecchiatura.
Tabella 7. Specifiche ideali per il cablaggio fieldbu s Profibus PA
Caratteristiche Specifiche ideali
Impedenza da 135 a 165 (150 nominale) Dimensioni del cavo 0,34 mm2 (22 AWG) Copertura 90% Resistenza del circuito < 110 /km Capacitanza < 30 pF/km
Collegamenti elettrici del trasmettitore
I terminali di comunicazione sono insensibili alla polarità: la polarità dei conduttori di alimen­tazione in c.c. non influisce sul collegamento ai terminali di alimentazione. Per il collega­mento ai morsetti a vite si consiglia di usare un attrezzo di crimpatura. Serrare i morsetti per garantire un buon contatto. Per essere conformi ai requisiti della certificazione a prova di esplosione, entrambi i coperchi del trasmettitore devono essere completamente serrati. Non rimuovere i coperchi del trasmettitore in atmosfera esplosiva se il trasmettitore è alimentato.
Figura 14. Collegamenti all’alimentatore
Collegamento del trasmettitore al sensore
Tra il trasmettitore re moto e il sensore è necessario un singolo conduit dedicato per i cavi di alimentazione della bobina e dell’elettrodo. L ’installazione di più cavi in un singolo conduit può creare problemi di interferenza e disturbi al sistema. Usare un set di cavi per ciascun condu it .
17
Rosemount 8732
Schermo del cavo
26 (1.00)
NOTA Le dimensioni sono indicate in mm (in.)
Cavo di alimentazione della bobina e cavo dell’elettrodo
Alimen­tazione
Uscite
Alimen­tazione
Uscite
Cavo di alimentazione della bobina e cavo dell’elettrodo
Alimen­tazione
Uscite
Alimen­tazione
Uscite
Figura 15. Preparazione del cavo
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA
Gennaio 2010
Figura 16. Preparazione del conduit
Non corretta Corretta
18
Guida di installazione rapida
Non collegare corrente c.a. al sensore o ai terminali 1 e 2 del trasmettitore, altrimenti sarà necessario sostituire il pannello dell’elettronica.
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Tabella 8. Requisiti dei cavi
Descrizione Lunghezza Numero pezzo
Cavo di segnale (20 AWG) Belden 8762, equivalente Alpha 2411
Cavo di alimentazione della bobina (14 AWG) Belden 8720, equivalente Alpha 2442
Combinazione cavo di segnale e cavo di alimentazione della bobina (18 AWG)
(1) Per installazioni a montaggio remoto è necessario limitare la combinazione di cavo di segnale e cavo
di alimentazione della bobina a una lunghezza inferiore a 100 m (330 ft).
(1)
m
ft
m
ft
m
ft
Rosemount 8732
08712-0061-2003 08712-0061-0001
08712-0060-2003 08712-0060-0001
08712-0752-2003 08712-0752-0001
Le installazioni con trasmettitore a montaggio remoto richiedono che il cavo di alimentazione della bobina e il cavo di segnale abbiano la stessa lunghezza. I trasmettitori a montaggio integrale sono cablati in fabbrica e non richiedono alcun cavo di collegamento.
È possibile specificare lunghezze comprese tra 1,5 e 300 m (tra 5 e 1000 ft) per il cavo che sarà inviato insieme al sensore.
Durante il collegamento dei cavi per montag gio remoto, collegare i cavi di se gnale (20 AWG) ai terminali 17, 18 e 19. Utilizzare il cavo di alimentazione della bobina (14 A WG) per collegare i terminali 1, 2 e la messa a terra. La Tabella 9 di seguito illustra i collegamenti necessari. La Figura 17 in dica i collegamenti della morsett iera sul s ensore e sul tra smettitore.
Tabella 9. Collegamenti del cablaggio per montaggio remoto con cavi di alimentazione della bobina e di segnale individuali
Terminale del tr asmettitore Terminale del sensore Diametro filo Colore filo
1 1 14 Trasparente o rosso 2 2 14 Nero Massa Massa 14 Schermo 17 17 20 Schermo 18 18 20 Nero 19 19 20 Trasparente o rosso
Collegamenti del sensore a un trasmettitore a montaggio remoto
Figura 17. Schema elettrico per il montaggio remoto
19
Guida di installazione rapida
Pannello dell’elettronica
Non collegare corrente c.a. al sensore o ai terminali 1 e 2 del trasmettitore, altrimenti sarà necessario sostituire il pannello dell’elettronica.
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
Gennaio 2010
Collegamenti del sensore a un trasmettitore per montaggio integrale
Figura 18. Schema elettrico per il montaggio integrale
NOTA:
I trasmettitori a montaggio integrale sono dotati di cavi di collegamento. Non usare cavi diversi da quelli forniti da Emerson Process Management, Rosemount, Inc.
Vite di fermo del coperchio
Per custodie del trasmettitore spedite con una vite di fermo del coperchio, la vite deve essere installata dopo che il trasmettitore è stato collegato e acceso. La vite di fermo del coperchio serve a impedire la rimozione del coperchio del trasmettitore in ambienti a prova di fiamma senza l’uso di attrezzi specifici. Attenersi alle fasi seguenti per installare la vite di fermo del coperchio:
1. Verificare che la vite di fermo del coperchio sia completamente avvitata nella custodia.
2. Installare il coperchio della custodia del trasmettitore e verificare che sia ben serrato contro la custodia.
3. Con una chiave esagonale M4, allentare la vite di fermo finché non fa battuta contro il coperchio del trasmettitore.
4. Girare la vite di fermo di un altro (Nota: non serrare eccessivamente per evitare di spanare le filettature.)
5. Verificare che non sia possibile rimuovere il coperchio.
1
/2 giro in senso antiorario per fissare il coperchio.
20
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
FASE 7: CONFIGURAZIONE DI BASE
Avvio rapido
Dopo aver installato il misuratore di portata magnetico e aver stabilito la comunicazione, è necessario completare la configurazione del trasmettitore. Alla consegna, la configurazione standard del trasmettitore, senza codice opzione C1, configurazione personalizzata, presenta i seguenti parametri:
Unità ingegneristiche: ft/s Dimensioni del sensore: 3 pollici Numero di taratura del sensore: 100000501000000
Assegnazione dell’indirizzo del nodo dell’apparecchiatura e del numero di identificazione
Il trasmettitore del misuratore di portata magnetico 8732E con fieldbus Profibus PA viene spedito con un indirizzo temporaneo. Per modificare l’indirizzo del nodo e il numero di iden­tificazione, utilizzare le funzionalità dell’indicatore/configuratore (LOI) o uno strumento di configurazione. Lo strumento è in grado di eseguire le seguenti operazioni:
• Modificare l’indirizzo del nodo a un indirizzo specificato dall’utente sulla rete.
• Modificare il numero di identificazione per determinare se l’apparecchiatura funzionerà in modalità generica o in modalità specificata dal produttore. Questa impostazione influisce sul file GSD richiesto dal sistema host.
Configurazione dei blocchi di portata
Blocco dell’ingresso analogico (AI)
Il blocco di funzione dell’ingresso analogico (AI) fornisce l’interfaccia primaria della misura ai sistemi di controllo e/o di monitoraggio. Per configurare correttamente l’apparecchiatura, è necessario verificare e configurare i seguenti parametri in modo da assicurare che l’appa­recchiatura sia configurata correttamente.
1. Il primo parametro è CHANNEL (canale). Il parametro CHANNEL definisce quale misura del blocco trasduttore è usata dal blocco dell’ingresso analogico. Nel trasmettitore del misuratore di portata magnetico 8732E il parametro CHANNEL sarà sempre impostato su Flow (portata). Non esiste alcuna altra opzione per questa variabile.
2. Il secondo parametro è LINEARIZA TION TYPE (tipo di linearizzazione). Questo p arame­tro definisce la relazione tra l’ingresso del blocco e l’uscita del blocco. Dal momento che il trasmettitore del misuratore di portata magnetico 8732E non richiede la linearizza­zione, questo parametro sarà sempre impostato su No Linearization (nessuna lineariz­zazione). Ciò significa che il blocco dell’ingresso analogico applicherà soltanto la scalatura, il filtraggio e il controllo dei limiti al valore di ingresso.
3. Il terzo parametro è PV_SCALE (scala pv). Le opzioni VOLUME_FLOW_UNITS (unità portata volume) del blocco del trasduttore definiscono le unità di misura dell’ingresso variabile principale e sono direttamente correlate alla scelta dei valori PV_SCALE UPPER RANGE (gamma superiore scala pv) e LOWER RANGE (gamma inferiore).
4. Il quarto parametro è OUT_SCALE (fuori scala). L’uscita dal blocco dell’ingresso analo­gico viene scalata in relazione al rapporto fra i valori PV_SCALE e OUT_SCALE UPPER RANGE e LOWER RANGE.
5. Il quinto gruppo di parametri è costituito dai limiti di allarme. I limiti superiori e inferiori di avvertenza e i limiti degli allarmi di guasto devono essere configurati in relazione ai valori OUT_SCALE UPPER RANGE e LOWER RANGE per impostare i limiti di controllo per la variabile principale.
21
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
Gennaio 2010
Configurazione delle scanalature
Il modello 8732E è dotato di 4 scanalature che devono essere configurate. Se una scanala­tura non viene utilizzata, essa deve essere configurata come scanalatura vuota.
Nella Figura 19 è illustrato un esempio di configurazione di base delle scanalature per la variabile principale (PV o Flow) e il valore della portata totalizzato.
Figura 19. Configurazione di base delle scanalature
Consultare il file GSD per ulteriori informazioni sulle configurazioni disponibili per ciascuna scanalatura.
22
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
Certificazioni del prodotto
Sedi di produzione approvate
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, USA Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua Messico Emerson Process Management Flow – Ede, Paesi Bassi Asia Flow Technology Center – Nanjing, Cina
INFORMAZIONI SULLE DIRETTIVE EUROPEE
La dichiarazione di conformità CE è riportata a pagina 28. La versione più recente è disponi­bile sul sito www.rosemount.com.
Protezione tipo n in conformità a EN50021
• L’installazione di collegamenti esterni e la chiusura di eventuali entrate non utilizzate devono essere effettuate utilizzando pressacavi Ex e o Ex n adeguati e tappi i cui componenti devono essere approvati da un ente certificatore approvato.
Marcatura CE
Conforme a EN 61326-1: 2006
Per trasmettitori 8732E Rosemount:
Conforme ai requisiti essenziali di salute e sicurezza: EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 EN 60079-15: 2005 EN 61241-0: 2004 EN 61241-1: 2006
Certificazioni internazionali
Marcatura C-Tick
Tutti i prodotti Rosemount Inc. sono conformi ai requisiti IEC. Per trasmettitori 8732E Rosemount:
IEC 60079-0: 2004 IEC 60079-0: 2007 IEC 60079-1: 2007 IEC 60079-7: 2006 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-15: 2005 IEC 61241-0: 2004 IEC 61241-1: 2004
23
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
NOTA
Per uscite a sicurezza intrinseca (SI) sul modello 8732E, è necessario selezionare il codice opzione uscita B, F o P. Uscite a sicurezza intrinseca per Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D. Codice di tempe­ratura – T4 a 60 °C
Uscite a sicurezza intrinseca per Ex de [ia] IIB o IIC T6
NOTA
Per trasmettitori 8732E con indicatore/configuratore (LOI), il limite inferiore della tempera­tura ambiente è di –20 °C.
Certificazioni per l’America del Nord
Certificazioni FM (Factory Mutual)
N0 A prova di accensione per fluidi ininfiammabili in aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A,
B, C e D (T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) e a prova di accensione per polveri in aree pericolose di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e G (T5 a 60 °C); custodia tipo 4 X
N5 A prova di accensione per fluidi infiammabili in aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A,
B, C e D (T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ 60 °Ce a prova di accensione per polveri in aree pericolose di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e G (T5 a 60 °C); custodia tipo 4X Richiede l’uso di sensori con certificazione N5
E5 A prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi C e D (T6 a 60 °C) e a
prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e G (T5 a 60 °C), a prova di accensione per liquidi infiammabili in aree pericolose di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D (T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C); custodia tipo 4X
Gennaio 2010
Certificazioni CSA (Canadian Standards Association)
N0 A prova di accensione per fluidi ininfiammabili in aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A,
B, C e D (T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) e a prova di accensione per polveri in aree pericolose di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e G (T5 a 60 °C); custodia tipo 4 X
Certificazioni per l’Europa E1 ATEX, a prova di fiamma
Certificato n.: KEMA 07ATEX0073 X II 2G Ex de IIC o Ex de [ia] IIC T6 (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
0575
ED ATEX, a prova di fiamma
Certificato n.: KEMA 07ATEX0073 X II 2G Ex de IIB o Ex de [ia] IIB T6 (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore (–20 °C Ta +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
0575
24
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
(1)
ND
N. certificato ATEX a prova di polvere: KEMA 06ATEX0006
II 1D Ex tD A20 IP66 T 100 °C con S.I.: [Ex ia] IIC II (1)G Limiti di temperatura ambiente: (–20 °C Ta + 65 °C) V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
IP 66
0575
(1) La temperatura massima della superficie è di 40 °C superiore alle condizioni di temperatura ambiente.
Tmax = 100
°C
Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (KEMA 07ATEX0073 X):
Per informazioni relative a giunti a prova di fiamma, contattare Rosemount Inc. La classe di proprietà delle viti di sicurezza che fissano il tubo di misura o la scatola di giunzione al tra­smettitore è SST A2-70 o SST A4-70.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE:
Le entrate cavi e del conduit e gli elementi di chiusura devono essere certificati a prova di fiamma o a sicurezza aumentata, adatti per le condizioni di esercizio e installati corretta­mente. Se si usa un conduit, è necessario installare immediatamente un premistoppa omologato nel punto di ingresso della custodia.
N1 ATEX, tipo nCertificato n.: BASEEFA 07ATEX0203X
II 3 (1) G Ex nA nL [ia] IIC T4 (–50 °C Ta 60 °C) con indicatore/configuratore: (–20 °C Ta 60 °C)
= 42 V c.c.
V
max
0575
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X)
L’apparato non è in grado di resistere al test di isolamento da 500 V previsto dalla Clausola 6.8.1 di EN 60079-15: 2005. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
Certificazioni internazionali
IECEx
E7 IECEx, a prova di fiammaCertificato n.: KEM 07.0038X
Ex de IIC T6 Gb o Ex de [ia Ga] IIC T6 Gb (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore (–20 °C Ta +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
EF IECEx, a prova di fiammaCertificato n.: KEM 07.0038X
Ex de IIB T6 Gb o Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore (–20 °C Ta +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
NF IECEx, a prova di polvere Certificato n.: KEM 07.0038X
Ex tD A20 IP66 T 100 °C con S.I.: Ex tD A20 IP66 T 100 °C [Ex ia Ga] IIC T6 (–50 °C Ta +60 °C)
con indicatore/configuratore (–20 °C Ta +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
Rosemount 8732
25
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (KEM 07.0038X):
Per informazioni relative a giunti a prova di fiamma, contattare Rosemount Inc. La classe di proprietà delle viti di sicurezza che fissano il tubo di misura o la scatola di giunzione al tra­smettitore è SST A2-70 o SST A4-70.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE:
Le entrate cavi e del conduit e gli elementi di chiusura devono essere certificati a prova di fiamma o a sicurezza aumentata, adatti per le condizioni di esercizio e installati corretta­mente. Se si usa un conduit, è necessario installare immediatamente un premistoppa omologato nel punto di ingresso della custodia.
N7 IECEx, tipo n Certificato n.: IECEx BAS 07.0062X
Ex nA nL [ia] IIC T4 (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore: (–20 °C Ta +60 °C)
= 42 V c.c.
V
max
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X)
L’apparato non è in grado di resistere al test di isolamento da 500 V previsto dalla Clausola 6.8.1 di IEC 60079-15: 2005. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
Certificazioni NEPSI (Cina)
E7 NEPSI, a prova di fiammaCertificato n.: GYJ071438X
Ex de IIC o Ex de [ia] IIC T6 (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore (–20 °C Ta +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
EP NEPSI, a prova di fiammaCertificato n.: GYJ071438X
Ex de IIB o Ex de [ia] IIB T6 (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore (–20 °C Ta +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
Certificazioni InMetro (Brasile)
E2 InMetro, a prova di fiammaCertificato n.: NCC 5030/08
BR-Ex de IIC o BR-Ex de [ia] IIC T6 (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore (–20 °C Ta +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
EB InMetro, a prova di fiammaCertificato n.: NCC 5030/08
BR-Ex de IIB o BR-Ex de [ia] IIB T6 (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore (–20 °C Ta +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
Certificazioni KOSHA (Corea)
E9 KOSHA, a prova di fiammaCertificato n.: 2008-2094-Q1X
Ex de IIC o Ex de [ia] IIC T6 (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore (–20 °C Ta +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
EK KOSHA, a prova di fiammaCertificato n.: 2008-2094-Q1X
Ex de IIB o Ex de [ia] IIB T6 (–50 °C Ta +60 °C) con indicatore/configuratore (–20 °C Ta +60 °C)
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
V
max
Gennaio 2010
26
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
Informazioni di certificazione del sensore
bili
(1)
Sensore 8707
Per fluidi
non
infiamma-
bili
Rosemount
Per fluidi
infiamma-
bili
Sensore 8711
Rosemount
Per fluidi
non
infiamma-
bili
Per fluidi
infiamma-
bili
Tabella 10. Codici opzione del sensore
Sensore 8705
Rosemount
Codici di certifica-
zione
NA
ND
ND
E5
EM
KD
(1) La marcatura CE è standard sui modelli 8705, 8711 e 8721 Rosemount. (2) Disponibile solo in diametri del tubo fino a 200 mm (8 in.).
Per fluidi
non
infiamma-
bili
N0
N1 • N5 • N7
NF • E1 • E2 • E3
(2)
E8 • E9 • EB • EK
EP
Per fluidi
infiamma-
Sensori
8721
Rosemount
Per fluidi
non
infiamma-
bili
27
Guida di installazione rapida
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 1 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
We,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical
standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
Mark J Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0102-4665, Rev. AA
Rosemount 8732
Figura 20. Dichiarazione di conformità
Gennaio 2010
28
Guida di installazione rapida
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s), Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G [Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
29
Rosemount 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA
Gennaio 2010
30
Guida di installazione rapida
Dichiarazione di conformità CE
N. RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Pagina 1 di 3 8732E_RFD1068E_ita.doc
Il costruttore,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i seguenti prodotti,
Trasmettitore del misuratore di portata magnetico
modello 8732E
fabbricati da:
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive
e
8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA
oggetto della presente dichiarazione, sono conformi a quanto previsto dalle direttive
comunitarie, compresi gli emendamenti più recenti, come riportato nella tabella allegata.
L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate o degli
standard tecnici applicabili e, quando applicabile o richiesto, su una certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità Europea, come riportato nella tabella allegata.
Mark Fleigle
Vice Presidente Tecnologia e nuovi prodotti
21 gennaio 2010
(data di pubblicazione)
(nome – stampato)
(nome funzione – stampato)
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
31
Rosemount 8732
Tabella
Dichiarazione di conformità CE RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Pagina 2 di 3 8732E_RFD1068E_ita.doc
Direttiva EMC (2004/108/CE)
Tutti i modelli
EN 61326-1: 2006
Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE)
Tutti i modelli
EN 61010-1: 2001
Direttiva ATEX (94/9/CE)
Trasmettitore del misuratore di portata magnetico modello 8732E
KEMA 07ATEX0073 X – A prova di fiamma, con terminali a sicurezza aumentata, uscite a sicurezza intrinseca, a prova di polvere
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (scatola di giunzione)
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (trasmettitore)
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria (1) G: [Ex ia] IIC
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA
Gennaio 2010
32
Guida di installazione rapida
Tabella
Dichiarazione di conformità CE RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Pagina 3 di 3 8732E_RFD1068E_ita.doc
BASEEF07ATEX0203X – Tipo n, uscita a sicurezza intrinseca
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 3 G: Ex nA nL IIC T4
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 3 (1) G: Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007
Enti accreditati ATEX per attestato di certificazione CE
KEMA [numero ente accreditato: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Paesi Bassi Postbank 6794687
Baseefa [numero ente accreditato: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Regno Unito
Ente accreditato ATEX per garanzia di qualità
Det Norske Veritas (DNV) [numero ente accreditato: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norvegia
00825-0102-4665, Rev. AA Gennaio 2010
Rosemount 8732
33
Rosemount 8732
NOTE
Guida di installazione rapida
00825-0102-4665, Rev. AA
Gennaio 2010
34
Loading...