Misuratore di portata magnetico 8732EM
Rosemount con elettronica revisione 4
Agosto 2014
Page 2
Page 3
Manuale di riferimento
AT TEN ZI ON E
00809-0102-4444, Rev. AB
Misuratore di portata magnetico
integrale o a montaggio remoto
AVVISO
Leggere attentamente il manuale d’istruzione prima di procedere all’installazione,
all’utilizzo o alla manutenzione di questo prodotto, per la sicurezza delle persone e del
sistema e per un funzionamento ottimale del prodotto stesso.
Rosemount Inc. dispone di due numeri verdi per il servizio di assistenza.
Assistenza clienti
Per domande relative a supporto tecnico, preventivi e ordinazioni.
Stati Uniti - +1-800-522-6277 (dalle 7:00 alle 19:00 - CST)
Asia Pacifico - +65 777 8211
Europa/ Medio Oriente/Africa - +49 (8153) 9390
Centro di assistenza per l’America del Nord:
Riparazione dispositivi.
+1-800-654-7768 (24 ore - include Stati Uniti e Canada)
Al di fuori di questi Paesi, contattare il rappresentante Rosemount locale.
Frontespizio
Agosto 2014
I prodotti descritti nel presente manuale NON sono certificati per applicazioni nucleari.
L’uso di un prodotto privo di certificazione nucleare in applicazioni che richiedono tale
certificazione per i componenti utilizzati può causare letture imprecise.
Contattare il rappresentante commerciale Rosemount più vicino per informazioni su
prodotti con certificazione nucleare.
A.5.1 Dal sensore modello 10D1418 al trasmettitore Rosemount 8732 . . . 199
A.5.2 Dal sensore modello 10D1419 al trasmettitore Rosemount 8732 . . . 200
A.5.3 Dal sensore modello 10D1430 (remoto) al trasmettitore
Il misuratore di portata magnetico 8732EM Rosemount con elettronica revisione 4 è costituito
da un sensore ed un trasmettitore. Il sensore è installato in linea con le tubazioni di processo; il
trasmettitore può essere a montaggio remoto o integrale al sensore.
Capitolo 1: Introduzione
Agosto 2014
Trasmettitore per montaggio in campo
IntegraleRemoto
Sono disponibili tre sensori di portata Rosemount:
Sensori di portata
870587118721
(1)
Introduzione
(1) Disponibili per l’uso anche con il sensore 8707 High Signal con doppia taratura (codice opzione D2).
1
Page 14
Capitolo 1: Introduzione
Agosto 2014
Figura 1-1. Sezione del 8705
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Il sensore di portata contiene due bobine magnetiche situate ai lati opposti del sensore.
Due elettrodi, perpendicolari alle bobine ed opposti tra loro, sono in contatto con il liquido. Il
trasmettitore eccita le bobine e crea un campo magnetico. Un liquido conduttivo in movimento
attraverso il campo magnetico genera una tensione indotta in prossimità degli elettrodi. Tale
tensione è proporzionale alla velocità del flusso. Il trasmettitore converte la tensione rilevata
dagli elettrodi in una lettura della portata.
1.2Messaggi di sicurezza
Le procedure e le istruzioni descritte in questo manuale possono richiedere precauzioni
particolari per garantire la sicurezza del personale che le esegue. Prima di eseguire qualsiasi
operazione, fare riferimento ai messaggi di sicurezza riportati all’inizio di ciascun capitolo.
2
Introduzione
Page 15
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 1: Introduzione
Agosto 2014
1.3Supporto tecnico
Indirizzi e-mail:
Globale: flow.support@emerson.com
Asia Pacifico: APflow.support@emerson.com
Medio Oriente e Africa: FlowTechnicalSupport@emerson.com
Nord e Sud AmericaEuropa e Medio OrienteAsia Pacifico
Messico+41 (0) 41 7686 111Francia0800 917 901India800 440 1468
Argentina+54 11 4837 7000Germania0800 182 5347Pakistan888 550 2682
Brasile+55 15 3238 3677Italia8008 77334Cina+86 21 2892 9000
Ven ezu ela +58 26 1731 3446Europa centrale e
orientale
Russia /CSI+7 495 981 9811Corea del Sud+82 2 3438 4600
Egitto0800 000 0015Singapore+65 6 777 8211
Oman800 70101Ta il a nd i a001 800 441 6426
Qatar431 0044Malesia800 814 008
Kuwait663 299 01
Sudafrica800 991 390
Arabia Saudita800 844 9564
EAU800 0444 0684
+41 (0) 41 7686 111Giappone+81 3 5769 6803
Zelanda
099 128 804
1.4Assistenza
Per velocizzare la procedura di restituzione al di fuori degli Stati Uniti, contattare il
rappresentante Rosemount più vicino.
All’interno degli Stati Uniti e del Canada, chiamare il numero verde del Call Center
nordamericano Rosemount, 800-654-RSMT (7768). Il Call Center, disponibile 24 ore al giorno,
offre ai clienti assistenza per qualsiasi informazione o materiale.
Il Call Center chiederà al cliente il codice modello ed il numero di serie del prodotto ed assegnerà
un numero di autorizzazione per la resa dei materiali (RMA). Il Call Center chiederà al cliente
informazioni sul nome del materiale di processo a cui il prodotto è stato esposto per ultimo.
L’errata manipolazione di prodotti esposti ad una sostanza pericolosa può causare infortuni
gravi o mortali. Se il prodotto da restituire è stato esposto ad una sostanza pericolosa, come
definita dall’OSHA, è necessario allegare al materiale restituito una scheda informativa sulla
sicurezza dei materiali (MSDS) per ogni sostanza pericolosa identificata.
Il Call Center nordamericano fornirà altre informazioni e le procedure necessarie per la resa di
prodotti che sono stati esposti a sostanze pericolose.
Questa sezione illustra i passaggi richiesti per l’installazione fisica del misuratore di portata
magnetico. Le procedure e istruzioni descritte in questo manuale possono richiedere
precauzioni particolari per garantire la sicurezza del personale che le esegue. Si prega di fare
riferimento alle seguenti avvertenze prima di eseguire una qualsiasi operazione contenuta in
questa sezione.
2.2Messaggi di sicurezza
AVVISO
La presente sezione fornisce le linee guida di base per l’installazione del misuratore di
portata magnetico 8732EM Rosemount revisione 4. Per istruzioni complete ed informazioni
dettagliate su configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, installazione e
risoluzione dei problemi, consultare le relative sezioni del presente manuale. Il manuale e la
guida rapida sono disponibili anche sul sito www.rosemount.com.
Installazione rapida e avvio
5
Page 18
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
AVVERTENZE
Agosto 2014
La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione può causare incidenti gravi
o mortali.
Le istruzioni per la manutenzione e l’installazione sono rivolte esclusivamente a
personale qualificato. Gli interventi di manutenzione non descritti nelle istruzioni per il
funzionamento devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
Verificare che l’installazione sia eseguita in modo sicuro e sia conforme all’ambiente
operativo previsto.
In caso di installazione in atmosfere esplosive (aree pericolose, aree classificate o
ambiente ‘Ex’), occorre assicurarsi che la certificazione e le tecniche di installazione
del dispositivo siano adatte a quel particolare ambiente.
Pericolo di esplosione. Non scollegare il dispositivo in atmosfera infiammabile o
combustibile.
Per prevenire l’accensione di atmosfere infiammabili o combustibili, scollegare
l’alimentazione prima di sottoporre a manutenzione circuiti che non sono NIFW
(cablaggio in campo a prova di accensione) o non SI (a sicurezza intrinseca).
Non collegare un trasmettitore 8732EM Rosemount ad un sensore non prodotto da
Rosemount ubicato in atmosfera esplosiva.
La sostituzione di componenti può compromettere la sicurezza intrinseca.
Attenersi agli standard nazionali, locali e dell’impianto per la messa a terra corretta del
trasmettitore e del sensore. La messa a terra deve essere separata dalla massa di
riferimento di processo.
I misuratori di portata magnetici Rosemount ordinati con opzioni di verniciatura non
standard o etichette non metalliche possono essere soggetti a scariche
elettrostatiche. Per evitare l’accumulo di carica elettrostatica, non strofinare il
misuratore di portata con un panno asciutto né pulirlo con solventi.
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
AVVISO
Il rivestimento del sensore è soggetto a danni causati da movimentazione. Non introdurre
mai oggetti nel sensore allo scopo di sollevarlo o di fare leva. Eventuali danni al
rivestimento possono compromettere la funzionalità del sensore.
Non utilizzare guarnizioni a spirale o metalliche in quanto possono danneggiare la
superficie del rivestimento del sensore. Se l’applicazione richiede guarnizioni a spirale o
metalliche, è necessario utilizzare rivestimenti di protezione. Nel caso in cui si prevedano
frequenti rimozioni, prendere le precauzioni necessarie per proteggere le estremità del
rivestimento. A scopo di protezione viene spesso utilizzato un tronchetto alle estremità
del sensore.
Il corretto serraggio dei bulloni della flangia è fondamentale per garantire il buon
funzionamento e la durata del sensore. Tutti i bulloni devono essere serrati nella corretta
sequenza alle coppie di serraggio specificate. La mancata osservanza di queste istruzioni
può essere causa di gravi danni al rivestimento del sensore e può rendere necessaria la
sostituzione del sensore.
Nei casi in cui siano presenti tensioni/correnti elevate in prossimità dell’installazione del
misuratore, assicurarsi che vengano osservati metodi di protezione appropriati per evitare
che la tensione/corrente vagante passi attraverso il misuratore. La mancata protezione
adeguata del misuratore può causare danni al trasmettitore e guasti del misuratore.
Rimuovere completamente tutti i collegamenti elettrici sia dal sensore che dal
trasmettitore prima di effettuare saldature sul tubo. Per la massima protezione del sensore
prendere in considerazione la possibilità di rimuoverlo dalla tubatura.
6
Installazione rapida e avvio
Page 19
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
2.3Simboli del trasmettitore
Simbolo di attenzione: controllare la documentazione del prodotto per maggiori dettagli
Terminale del conduttore di protezione (messa a terra)
2.4Preinstallazione
Per semplificare il processo di installazione del trasmettitore del misuratore di portata
magnetico 8732EM Rosemount, è necessario eseguire diverse fasi di preinstallazione:
Identificare le opzioni e le configurazioni adeguate all’applicazione di interesse.
Se necessario, impostare i micro interruttori.
Prendere in considerazione i requisiti ambientali, elettrici e meccanici.
2.5Procedure di installazione
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
2.5.1Installazione del trasmettitore
La procedura di installazione del misuratore di portata magnetico Rosemount include istruzioni
dettagliate sia per l’installazione dei componenti elettrici che per quelli meccanici.
2.5.2Opzioni e configurazioni
L’installazione tipica del modello 8732EM include un collegamento all’alimentatore del
dispositivo, un collegamento di uscita da 4-20 mA ed i collegamenti alle bobine ed agli elettrodi
del sensore. Altre applicazioni possono richiedere una o più delle seguenti opzioni o
configurazioni:
Il blocco schede elettroniche del modello 8732EM è dotato di micro interruttori selezionabili
dall’utente. Tramite questi interruttori è possibile impostare la modalità di allarme, l’uscita
analogica attiva/passiva, l’uscita impulsiva attiva/passiva e la sicurezza del trasmettitore. Le
configurazioni standard degli interruttori eseguite in fabbrica sono le seguenti:
Modalità di allarmeAlto
Uscita analogica attiva/passiva
Uscita impulsiva attiva/passiva
Sicurezza del trasmettitore
(1) Per l’elettronica con uscite impulsive ed analogiche a sicurezza intrinseca, queste devono essere passive (esterne). In questa
configurazione questi due micro interruttori non sono forniti.
Installazione rapida e avvio
(1)
(1)
Interna
Esterna
Spenta
7
Page 20
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Nella maggior parte dei casi non è necessario modificare l’impostazione dei micro interruttori.
Se fosse necessario modificarla, seguire le fasi descritte nel manuale del modello 8732EM (fare
riferimento a “Modifica delle impostazioni dei micro interruttori” a pagina 43).
AVVISO
Per modificare la posizione degli interruttori utilizzare un attrezzo non metallico per non
danneggiarli.
Assicurarsi di identificare eventuali opzioni e configurazioni aggiuntive applicabili
all’installazione. Tenere un elenco di tali opzioni per la consultazione durante le procedure di
installazione e configurazione.
2.5.3Considerazioni meccaniche
Il sito di montaggio del trasmettitore 8732EM deve essere di dimensioni adeguate per garantire
un montaggio sicuro, un facile accesso alle entrate del conduit, l’apertura totale dei coperchi del
trasmettitore ed una facile lettura del configuratore, se in dotazione.
Per l’installazione di un trasmettitore per montaggio remoto (8732EMRxxx) viene fornita una
staffa di montaggio da utilizzare su una pallina da 5 cm o su una superficie piana (fare
riferimento alla Figura 2-1).
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
AVVISO
Se il modello 8732EM viene montato separatamente dal sensore, potrebbe non essere
soggetto alle limitazioni applicabili al sensore.
Rotazione della custodia del trasmettitore per montaggio
integrale
La custodia del trasmettitore può essere ruotata sul sensore ad incrementi di 90° rimuovendo le
quattro viti di fissaggio sulla parte inferiore della custodia. Non ruotare la custodia di più di 180°
in entrambe le direzioni. Prima di serrare, verificare che le superfici di congiunzione siano pulite,
che la guarnizione o-ring sia in sede nella scanalatura e che tra la custodia ed il sensore non ci sia
gioco.
8
Installazione rapida e avvio
Page 21
Manuale di riferimento
190,0
[7,49]
49,0
[1,94]
1/2-14 NPT
COPERCH IO
DELL’INDICATORE
1/2-14 NPT
224,0
[8,81]
78,0
[3,07]
280,0
[11,02]
128
[5,0]
87,0
[3,43]
130
[10,5]
128
[5,0]
76,2
[3,00]
148,0
[5,82]
68,8
[2,71]
Viti di
fissaggio
50,0
[1,97]
164,6
[6,48]
164,6
[6,48]
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 2-1. Schema dimensionale del modello 8732EM Rosemount
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Installazione rapida e avvio
9
Page 22
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
2.5.4Considerazioni elettriche
Prima di effettuare qualsiasi connessione elettrica al modello 8732EM, valutare i requisiti
nazionali, locali e dell’impianto per l’installazione elettrica. Assicurarsi di disporre di
alimentatore, conduit e altri accessori necessari per la conformità a tali norme.
Sia i trasmettitori 8732EM per montaggio remoto che quelli per montaggio integrale richiedono
un alimentatore esterno. Deve essere quindi disponibile l’accesso ad una fonte di alimentazione
adeguata.
Tabella 2-1. Dati elettrici
Trasmettitore di portata Rosemount 8732EM
Alimentazione90 - 250 V c.a., 0,45 A, 40 VA
12 - 42 V c.c., 1,2 A, 15 W
Circuito impulsivo Alimentazione interna (attiva): uscite fino a 12 V c.c., 12,1 mA, 73 mW
Alimentazione esterna (passiva): ingresso fino a 28 V c.c., 100 mA, 1 W
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Circuito di uscita
4-20 mA
Alimentazione interna (attiva): uscite fino a 25 mA, 24 V c.c., 600 mW
Alimentazione esterna (passiva): ingresso fino a 25 mA, 30 V c.c., 750 mW
Um250 V
Uscita di
500 mA, 40 V max., 9 W max.
eccitazione della
bobina
Tubo di misura 8705-M e 8711-M/L Rosemount
Ingresso di
500 mA, 40 V max, 20 W max
eccitazione della
bobina
Circuito
5 V, 200 uA, 1 mW
dell’elettrodo
(1)
Fornito dal trasmettitore
2.5.5Considerazioni ambientali
Per garantire la massima durata del trasmettitore, evitare temperature estreme e vibrazioni
eccessive. Le tipiche aree che presentano problemi includono quanto segue:
Tubazioni ad elevate vibrazioni con trasmettitori per montaggio integrale
Installazioni in climi tropicali/desertici con esposizione alla luce solare diretta
(1)
10
Installazioni all’esterno in presenza di temperature artiche.
Per proteggere l’elettronica in condizioni ambientali ostili e per garantire un facile accesso per le
operazioni di configurazione o manutenzione, i trasmettitori per montaggio remoto possono
essere installati nella sala controllo.
Installazione rapida e avvio
Page 23
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
2.6Movimentazione e sollevamento
Per evitare danni, maneggiare con cautela tutti i componenti. Quando possibile,
trasportare il sistema al sito di installazione nell’imballaggio di spedizione originale.
Durante la spedizione, i sensori rivestiti in PTFE sono dotati di coperchi per la protezione
da eventuali danni meccanici e distorsioni. Rimuovere i coperchi delle estremità solo
prima dell’installazione.
Mantenere i tappi di spedizione nei collegamenti del conduit fino a quando si è pronti al
collegamento ed alla sigillatura.
Il sensore deve essere supportato dalla tubazione. Sia all’ingresso che all’uscita della
tubazione del sensore si consiglia l’utilizzo di supporti per tubi. Non devono esservi
supporti supplementari installati sul sensore.
Raccomandazioni di sicurezza supplementari per la movimentazione meccanica:
Utilizzare DPI appropriati (i dispositivi di protezione individuale devono includere
occhiali di sicurezza e scarpe anti-infortunistiche).
Non lasciare cadere il dispositivo da nessuna altezza.
Non sollevare il misuratore tenendolo per la custodia dell’elettronica o la scatola di
giunzione. Il rivestimento del sensore è vulnerabile a danni causati da movimentazione.
Non introdurre mai oggetti nel sensore allo scopo di sollevarlo o di fare leva. Eventuali
danni al rivestimento possono compromettere la funzionalità del sensore.
Se forniti, utilizzare i golfari su ciascuna flangia per movimentare il misuratore di
portata magnetico durante il trasporto ed il posizionamento nella sede di installazione.
Se i golfari non sono disponibili, il misuratore di portata magnetico deve essere
sostenuto da una fascia di sollevamento su ciascun lato della custodia.
Agosto 2014
I misuratori di portata magnetici flangiati da 7,6 a 90 cm per pressioni standard
sono dotati di golfari.
I misuratori di portata magnetici flangiati da 2,5 a 60 cm per pressioni elevate
(superiori a 600#) sono dotati di golfari.
I misuratori di portata magnetici di tipo wafer e per usi sanitari non sono dotati di
golfari.
Installazione rapida e avvio
11
Page 24
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Senza golfariCon golfari
5 diametri di tubo2 diametri di tubo
Flusso
Agosto 2014
Figura 2-2. Supporto per la movimentazione ed il sollevamento del sensore 8705 Rosemount
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
2.7Montaggio
2.7.1Tubazione a monte e a valle
Per garantire l’accuratezza specificata per un’ampia gamma di condizioni di processo, si consiglia di
installare il sensore con un minimo di cinque diametri di tubo dritto a monte e due diametri di tubo
dritto a valle rispetto al piano dell’elettrodo (Figura 2-3).
Figura 2-3. Diametri di tubo dritto a monte e a valle
12
Installazione rapida e avvio
Page 25
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Sono possibili installazioni con un numero ridotto di tubazioni dritte a monte e a valle. In tali
installazioni il misuratore potrebbe non soddisfare le specifiche di accuratezza assolute. Le
portate misurate rimarranno tuttavia altamente ripetibili.
2.7.2Direzione del flusso
Il sensore deve essere montato in modo che la freccia punti nella direzione del flusso. Fare
riferimento alla Figura 2-4.
Figura 2-4. Freccia di direzione del flusso
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Installazione rapida e avvio
13
Page 26
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Flusso
Flusso
ERRATO
GIUSTO
ERRATO
Agosto 2014
2.8Posizione del sensore
Il sensore deve essere installato in una posizione tale da garantire che rimanga sempre pieno
durante il funzionamento. L’installazione in posizione verticale con il flusso del fluido di processo
verso l’alto mantiene piena l’area a sezione trasversale, indipendentemente dalla portata.
L’installazione orizzontale deve essere limitata a tubazioni a sezione ridotta che sono
normalmente piene.
Figura 2-5. Orientamento del sensore
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
2.8.1Orientamento dell’elettrodo
L’orientamento degli elettrodi all’interno del sensore è da considerarsi corretto quando i due
elettrodi di misura si trovano nella posizione corrispondente alle lancette di un orologio sulle 3 e
sulle 9 o entro un intervallo di 45° dalla posizione orizzontale, come illustrato nella parte sinistra
della Figura 2-6. Evitare posizioni di montaggio in cui la parte superiore del sensore si trova a 90°
rispetto alla posizione verticale, come illustrato nella parte destra della Figura 2-6.
Figura 2-6. Posizione di montaggio
14
Installazione rapida e avvio
Page 27
Manuale di riferimento
GUARNIZIONE
(NON IN
DOTAZIONE)
ANELLO DI MESSA A TERRA E
GUARNIZIONE OPZIONALI
FLUSSO
00809-0102-4444, Rev. AB
2.9Installazione del sensore
2.9.1Sensori flangiati
Guarnizioni
Il sensore richiede una guarnizione per ciascuna connessione al processo. Il materiale della guarnizione
deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. È necessario installare
una guarnizione su ciascun lato dell’anello di messa a terra (Figura2-7). Tutte le altre
applicazioni (inclusi i sensori dotati di rivestimento di protezione o di elettrodo di messa a terra)
richiedono solo una guarnizione per ciascuna connessione al processo.
AVVISO
Non utilizzare guarnizioni a spirale o metalliche in quanto possono danneggiare la superficie
del rivestimento del sensore. Se l’applicazione richiede guarnizioni a spirale o metalliche, è
necessario utilizzare rivestimenti di protezione.
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Figura 2-7. Posizionamento della guarnizione su sensori flangiati
Installazione rapida e avvio
15
Page 28
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
8 bulloni
Agosto 2014
2.9.2Bulloni della flangia
Nota
Non serrare i bulloni un lato per volta. Serrare entrambi i lati contemporaneamente. Esempio:
1. Avvitare a monte
2. Avvitare a valle
3. Serrare a monte
4. Serrare a valle
Non avvitare e serrare il lato a monte e poi quello a valle. La mancata alternanza tra i bulloni della
flangia a monte e a valle durante il serraggio può causare gravi danni al rivestimento.
Le coppie di serraggio consigliate a seconda del diametro del tubo del sensore e del tipo di
rivestimento sono elencate nella Ta b el l a 2- 3 per flange ASME B16.5 e nella Tab e ll a 2 - 4 per flange
EN. Se il valore nominale della flangia non è elencato, rivolgersi al produttore. Serrare i bulloni
della flangia sul lato del sensore a monte nella sequenza incrementale indicata nella Figura2-8 al
20% delle coppie di serraggio consigliate. Ripetere la procedura sul lato del sensore a valle. Per
sensori con un numero maggiore o minore di bulloni della flangia, serrare i bulloni in una
sequenza trasversale simile. Ripetere l’intera sequenza di serraggio al 40%, 60%, 80% e 100%
delle coppie di serraggio consigliate.
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Nel caso in cui si presenti una perdita alle coppie di serraggio indicate, i bulloni possono essere
ulteriormente serrati ad incrementi del 10% fino a eliminare la perdita in corrispondenza della
connessione, o finché la coppia di serraggio misurata raggiunge il valore massimo della coppia di
serraggio dei bulloni. Le considerazioni pratiche relative all’integrità del rivestimento spesso
spingono l’utente ad applicare diverse coppie di serraggio per eliminare la perdita causata dalla
combinazione di flange, bulloni, guarnizioni e materiale del rivestimento del sensore.
Dopo aver serrato i bulloni, controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle flange.
La mancata osservanza dei metodi di serraggio corretti può essere causa di gravi danni. Quando
sottoposti a pressione, i materiali del sensore potrebbero deformarsi con il tempo e richiedere
un secondo serraggio 24 ore dopo l’installazione iniziale.
Figura 2-8. Sequenza di serraggio dei bulloni della flangia
16
Installazione rapida e avvio
Page 29
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Prima dell’installazione identificare il materiale di rivestimento del sensore di portata per
garantire che siano applicati i valori di coppia consigliati.
Tabella 2-2. Materiale di rivestimento
Rivestimenti in fluoropolimeriAltri rivestimenti
T - PTFEP - Poliuretano
F - ETFEN - Neoprene
A - PFAL - Linatex (Gomma naturale)
K - PFA spessoD - Adiprene
Tabella 2-3. Coppie di serraggio dei bulloni della flangia consigliate per il modello 8705
dimensione
(1) I valori di coppia sono validi per flange ASME e AWWA.
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Rosemount (ASME)
Rivestimenti in fluoropolimeriAltri rivestimenti
Codice
00515 mm (0,5 in.)88N.d.N.d.
01025 mm (1 in.)812N.d.N.d.
01540 mm (1,5 in.)1325718
02050 mm (2 in.)19171411
02565 mm (2,5 in.)22241716
03080 mm (3 in.)34352323
040100 mm (4 in.)26501732
050125 mm (5 in.)36602535
060150 mm (6 in.)45503037
080200 mm (8 in.)60824255
100250 mm (10 in.)55804070
120300 mm (12 in.)6512555105
140350 mm (14 in.)851107095
160400 mm (16 in.)8516065140
180450 mm (18 in.)12017095150
200500 mm (20 in.)11017590150
240600 mm (24 in.)165280140250
(1)
300
(1)
360
Diametro del
tubo
750 mm (30 in.)195415165375
900 mm (36 in.)280575245525
Classe 150
(lb-ft)
Classe 300
(lb-ft)
Classe 150
(lb-ft)
Classe 300
Agosto 2014
(lb-ft)
Installazione rapida e avvio
17
Page 30
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Tabella 2-4. Specifiche di serraggio e di carico dei bulloni della flangia per il modello 8705
(EN 1092-1)
Codice
dimensione
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Diametro
del tubo
15 mm
(0,5 in.)
25 mm
(1 in.)
40 mm
(1,5 in.)
50 mm
(2 in.)
65 mm
(2,5 in.)
80 mm
(3 in.)
100 mm
(4 in.)
125 mm
(5 in.)
150 mm
(6 in.)
200 mm
(8 in.)
250 mm
(10 in.)
300 mm
(12 in.)
350 mm
(14 in.)
400 mm
(16 in.)
450 mm
(18 in.)
500 mm
(20 in.)
600 mm
(24 in.)
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Rivestimenti in fluoropolimeri
PN 10PN 16PN 25PN 40
(N·m)(N·m)(N·m)(N·m)
N.d.N.d.N.d.10
N.d.N.d.N.d.20
N.d.N.d.N.d.50
N.d.N.d.N.d.60
N.d.N.d.N.d.50
N.d.N.d.N.d.50
N.d.50N.d.70
N.d.70N.d.100
N.d.90N.d.130
13090130170
100130190250
120170190270
160220320410
220280410610
190340330420
230380440520
290570590850
18
Installazione rapida e avvio
Page 31
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Tabella 2-4. (segue) Specifiche di serraggio e di carico dei bulloni della flangia per il
dimensione
Codice
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
modello 8705 (EN 1092-1)
Diametro
del tubo
25 mm
(1 in.)
40 mm
(1,5 in.)
50 mm
(2 in.)
65 mm
(2,5 in.)
80 mm
(3 in.)
100 mm
(4 in.)
125 mm
(5 in.)
150 mm
(6 in.)
200 mm
(8 in.)
250 mm
(10 in.)
300 mm
(12 in.)
350 mm
(14 in.)
400 mm
(16 in.)
450 mm
(18 in.)
500 mm
(20 in.)
600 mm
(24 in.)
PN 10PN 16PN 25PN 40
(N·m)(N·m)(N·m)(N·m)
N.d.N.d.N.d.20
N.d.N.d.N.d.30
N.d.N.d.N.d.40
N.d.N.d.N.d.35
N.d.N.d.N.d.30
N.d.40N.d.50
N.d.50N.d.70
N.d.60N.d.90
906090110
7080130170
80110130180
110150210280
150190280410
130230220280
150260300350
200380390560
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Altri rivestimenti
Installazione rapida e avvio
19
Page 32
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
GUARNIZIONE (NON IN
DOTAZIONE)
GUARNIZIONE
(NON IN
DOTAZIONE)
PRIGIONIERI, DADI E
RONDELLE PER
L’INSTALLAZIONE (OPZIONALI)
ANELLO DI MESSA
A TERRA
(OPZIONALE)
FLUSSO
Installazione dei distanziatori
Misuratori orizzontaliMisuratori verticali
GUARNIZIONE
O-RING
DISTANZIATORE DI
ALLINEAMENTO DEL
SENSORE TIPO WAFER
Agosto 2014
2.10Sensori tipo wafer
2.10.1Guarnizioni
Il sensore richiede una guarnizione per ciascuna connessione al processo. Il mater iale della
guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di
esercizio. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato dell’anello di messa a terra. Fare
riferimento alla Figura 2-9 di seguito.
AVVISO
Non utilizzare guarnizioni a spirale o metalliche in quanto possono danneggiare la superficie
del rivestimento del sensore.
Figura 2-9. Posizionamento della guarnizione su sensori tipo wafer
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
20
Installazione rapida e avvio
Page 33
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
2.10.2Allineamento
1.Con diametri del tubo da 40 a 200 mm (da 1,5 a 8 in.) Rosemount richiede
l’installazione di distanziatori di allineamento per garantire il corretto allineamento del
sensore tipo wafer tra le flange di processo.
2.Installare i prigionieri per il lato inferiore del sensore tra le flange del tubo e centrare il
distanziatore di allineamento sul prigioniero. Per le posizioni dei fori dei bulloni
consigliate per i distanziatori in dotazione, consultare la Figura 2-9. Le specifiche dei
prigionieri sono elencate nella Tabella 2-5.
3.Posizionare il sensore tra le flange. Controllare che i distanziatori di allineamento siano
centrati correttamente sui prigionieri. Per installazioni a portata verticale, introdurre la
guarnizione o-ring sul prigioniero per tenere il distanziatore in posizione. Fare
riferimento alla Figura 2-9. Assicurarsi che i distanziatori corrispondano alla dimensione
ed alla classe nominale delle flange di processo. Fare riferimento alla Tabella 2-6 .
4.Installare i rimanenti prigionieri, rondelle e dadi.
5.Serrare secondo le specifiche di serraggio riportate nella Tabel la 2- 7. Per evitare di
danneggiare il rivestimento, non serrare eccessivamente i bulloni.
Tabella 2-5. Specifiche dei prigionieri
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Dimensioni nominali
del sensore
40 — 200 mm (0,15 — 8 in.) Prigionieri di montaggio filettati in acciaio al carbonio ASTM A193, Grado B7
Specifiche dei prigionieri
Tabella 2-6. Tabella dei distanziatori di allineamento Rosemount
Tabella dei distanziatori di allineamento Rosemount
0B151,540JIS 40K
AA151,540ASME - 68,04 kg
AA20250ASME - 68,04 kg
AA30380ASME - 68,04 kg
AA404100ASME - 68,04 kg
AA606150ASME - 68,04 kg
AA808200ASME - 68,04 kg
AB151,540ASME - 300#
AB20250ASME - 300#
AB30380ASME - 300#
AB404100ASME - 300#
AB606150ASME - 300#
AB808200ASME - 300#
AB151,540ASME - 300#
AB20250ASME - 300#
AB30380ASME - 300#
AB404100ASME - 300#
AB606150ASME - 300#
Valore nominale della flangia(in.)(mm)
Installazione rapida e avvio
21
Page 34
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Tabella 2-6. (segue) Tabella dei distanziatori di allineamento Rosemount
Per ordinare un kit di distanziatori di allineamento (contenente 3 distanziatori), usare il n. pezzo
08711-3211-xxxx assieme al n. componente indicato sopra.
2.10.3Bulloni della flangia
I sensori tipo wafer richiedono prigionieri filettati. Fare riferimento alla Figura 2-8 a pagina 16
per la sequenza di serraggio. Dopo aver serrato i bulloni della flangia, controllare che non vi siano
perdite in corrispondenza delle flange. Tutti i sensori richiedono un secondo serraggio dei
bulloni della flangia 24 ore dopo il primo serraggio.
Tabella 2-7. Specifiche di serraggio del modello 8711 Rosemount
Codice dimensioneDiametro del tubolb-ftN·m
01540 mm (1,5 in.)1520
02050 mm (2 in.)2534
03080 mm (3 in.)4054
040100 mm (4 in.)3041
060150 mm (6 in.)5068
080200 mm (8 in.)7095
22
Installazione rapida e avvio
Page 35
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
2.11Connessione al processo di riferimento
Le Figure da 10 a 13 illustrano solo le connessioni al processo di riferimento. Come parte
dell’installazione è richiesta anche la messa a terra di sicurezza, ma questa non è illustrata nelle
figure. Attenersi ai codici elettrici nazionali, locali e dell’impianto per la messa a terra di sicurezza.
Per determinare le opzioni di riferimento del processo da applicare per un’installazione corretta,
consultare la Ta b el l a 2 - 8.
Tabella 2-8. Installazione di riferimento di processo
Opzioni di riferimento di processo
Piattine di
Tipo di tubo
Tu ba zi o ne
conduttiva senza
rivestimento interno
Tub azi one con
rivest imento intern o
conduttivo
Tubaz ione non
conduttiva
messa a
terra
Fare riferimento
alla Figura 2-10
Messa a terra
insufficiente
Messa a terra
insufficiente
Anelli di messa a
terra
Fare riferimento alla
Figura 2-11
Fare riferimento alla
Figura 2-11
Fare riferimento alla
Figura 2-12
(1)
Elettrodo di
riferimento
Fare riferimento alla
Figura 2-13
Fare riferimento alla
Figura 2-10
Non consigliato
(1)
Agosto 2014
Rivestimenti di
protezione
Fare riferimento alla
Figura 2-13
Fare riferimento alla
Figura 2-11
Fare riferimento alla
Figura 2-12
(1)
(1) Per il riferimento di processo, non sono necessari anello di messa a terra, elettrodo di riferimento o rivestimenti di protezione. Sono
sufficienti piattine di messa a terra come da Figura 2-10.
Nota
Per diametri del tubo da 25 cm o maggiori, la piattina di messa a terra è già installata sul corpo
del sensore in prossimità della flangia. Fare riferimento alla Figura 2-14.
Figura 2-10. Piattine di messa a terra in tubazioni conduttive senza rivestimento interno o
elettrodo di riferimento in tubazioni con rivestimento interno
Installazione rapida e avvio
23
Page 36
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
ANELLI DI MESSA A TERRA O
RIVESTIMENTI DI PROTEZIONE
ANELLI DI MESSA A TERRA O
RIVESTIMENTI DI PROTEZIONE
Agosto 2014
Figura 2-11. Messa a terra con anelli di messa a terra o rivestimenti di protezione in
tubazione conduttiva
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 2-12. Messa a terra con anelli di messa a terra o rivestimenti di protezione in
tubazione non conduttiva
24
Installazione rapida e avvio
Page 37
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 2-13. Messa a terra con elettrodo di riferimento in tubazione conduttiva senza
rivestimento interno
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Figura 2-14. Messa a terra per tubi con diametro di 25 cm o superiori
Installazione rapida e avvio
25
Page 38
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
2.12Cablaggio del trasmettitore
In questa sezione sono riportate le istruzioni relative al cablaggio elettrico tra il trasmettitore ed
il sensore, l’uscita 4-20 mA e l’alimentazione del trasmettitore. Attenersi ai requisiti per conduit,
cavi e sezionatori riportati nelle sezioni seguenti.
Per gli schemi elettrici del sensore fare riferimento allo Schema elettrico 08732-1504 nella
Appendice D Schemi elettrici.
Per aree pericolose certificate FM, fare riferimento ai Disegni di installazione 08732-2062 nella
Appendice C Informazioni sulle approvazioni.
Per maggiori informazioni sul collegamento di un sensore di un altro produttore, fare
riferimento alla Appendice A Implementazione di un trasmettitore universale.
2.12.1Entrate del conduit e connessioni
Le entrate del conduit standard per il trasmettitore ed il sensore sono NPT da 1,27 cm. Per le
unità ordinate con entrate del conduit M20 sono forniti adattatori filettati. I collegamenti dei
conduit devono essere effettuati in conformità ai requisiti elettrici di impianto, locali e nazionali.
Le entrate del conduit inutilizzate devono essere sigillate con tappi certificati idonei. Il sensore di
portata è classificato IP68 per la sommersione fino ad una profondità di 10 m (33 ft) per 48 ore.
Per le installazioni di sensori che richiedono la protezione IP68, i pressacavi, i conduit e i tappi dei
conduit devono essere certificati IP68. I tappi di plastica utilizzati per la spedizione non
forniscono una protezione di ingresso.
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
2.12.2Requisiti del conduit
Per le installazioni con un circuito con elettrodi a sicurezza intrinseca, potrebbero essere
necessari conduit separati per il cavo della bobina ed il cavo dell’elettrodo. Fare
riferimento al disegno 08732-2062 a pagina 35-39.
Per le installazioni con circuito con elettrodi non a sicurezza intrinseca o quando si
utilizza un multicavo, può essere accettabile un singolo conduit dedicato per il cavo
della bobina e dell’elettrodo fra il sensore ed il trasmettitore remoto. L’installazione di
più cavi di un altro dispositivo in un singolo conduit può creare interferenza e disturbi al
sistema. Fare riferimento alla Figura 2-15.
I cavi degli elettrodi non devono essere installati paralleli e non devono essere disposti
nella stessa canalina dei cavi di alimentazione.
I cavi di uscita non devono essere installati paralleli ai cavi di alimentazione.
Selezionare un conduit di dimensione adeguata per inserire i cavi attraverso il
misuratore di portata.
26
Installazione rapida e avvio
Page 39
Manuale di riferimento
BOBINA
ELETTRODO
ALIMENTAZIONE
USCITA
USCITA
Cavo IMS
08732-0179-0003
Modulo socket
08732-CSKT-0001
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 2-15. Pratica ottimale per la preparazione del conduit
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
2.12.3Connessione del sensore al trasmettitore
Agosto 2014
Trasmettitori per montaggio integrale
I trasmettitori per montaggio integrale ordinati con un sensore verranno spediti dopo esser stati
assemblati e cablati in fabbrica utilizzando un cavo di collegamento. (Figura 2-16). Utilizzare
solo il modulo socket o il cavo IMS fornito da Emerson Process Management.
Per i trasmettitori di ricambio utilizzare il cavo di collegamento del montaggio originale. Sono
disponibili cavi di ricambio.
Figura 2-16. Cavi di collegamento
Trasmettitori per montaggio remoto
I kit di cavi sono disponibili come cavi individuali separati o come multicavo bobina/elettrodo.
I cavi remoti possono essere ordinati direttamente da Emerson Process Management
utilizzando i numeri dei kit illustrati nella Ta be l la 2 - 9 . Come alternativa vengono forniti anche i
codici dei cavi Alpha equivalenti. Per ordinare il cavo, specificare la lunghezza come la quantità
desiderata. I due cavi devono essere di uguale lunghezza.
®
Esempio: 7,6 metri = qtà (7,6) 08732-0065-0001
Installazione rapida e avvio
27
Page 40
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Tabella 2-9. Kit cavi
N. kit di caviDescrizioneCavi individualiN. pezzo
08732-0065-0001
(piedi)
08732-0065-0002
(metri)
08732-0065-0003
(piedi)
08732-0065-0004
(metri)
N. kit di caviDescrizioneCavi individualiN. pezzo
08732-0065-1001
(piedi)
08732-0065-1002
(metri)
08732-0065-1003
(piedi)
08732-0065-1004
(metri)
Kit cavi
Temperatura standard (da -20 °C a 75 °C)
Kit, cavi, temp. standard bobina
+ elettrodo
Kit, cavi, temp. standard bobina
+ elettrodo
Kit, cavi, temp. standard bobina
+ elettrodo S.I.
Elettrodo blu a sicurezza intrinseca
Kit, cavi, temp. standard bobina
+ elettrodo S.I.
Elettrodo blu a sicurezza intrinseca
Temperatura estesa (da -50 °C a 125 °C)
Kit, cavi, temperatura estesa,
bobina + elettrodo
Kit, cavi, temperatura estesa,
bobina + elettrodo
Kit, cavi, temperatura estesa,
bobina + elettrodo S.I.
Kit, cavi, temperatura estesa,
bobina + elettrodo S.I.
Elettrodo blu a sicurezza intrinseca
Elettrodo blu a sicurezza intrinseca
Bobina
Elettrodo
Bobina
Elettrodo
Bobina
Bobina
Bobina
Elettrodo
Bobina
Elettrodo
Bobina
Bobina
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Alpha
518243
518245
518243
518245
518243
518244
518243
518244
Alpha
840310
518189
840310
518189
840310
840309
840310
840309
Kit multicavo
Cavo bobina/elettrodo (da -20 °C a 80 °C)
N. kit di cavi
08732-0065-2001 (piedi)
08732-0065-2002 (metri)
08732-0065-3001 (piedi)
08732-0065-3002 (metri)
Descrizione
Kit, multicavo, standard
Kit, multicavo, sommergibile
(80 °C asciutto/60 °C bagnato)
(10 m continuo)
28
Installazione rapida e avvio
Page 41
Manuale di riferimento
Conduttori
14 AWG isolati
intrecciati
Schermatura a
foglio sovrapposta
Guaina
esterna
Comando bobina
Assorbimento
Guaina
esterna
Schermatura a
foglio sovrapposta
Conduttori
14 AWG isolati
intrecciati
Elettrodo
#Colore
1Rosso
2Blu
3Assorbimento
17Nero
18Giallo
19Bianco
Assorbimento
#Colore
1Rosso
2Blu
3Assorbimento
17Riferimento
18Giallo
19Bianco
-Assorbimento
Schermo
elettrodo-A ssorbimento
Schermatura a foglio
sovrapposta
Guaina
esterna
00809-0102-4444, Rev. AB
Requisiti dei cavi
Devono essere utilizzati cavi bipolari o tripolari intrecciati e schermati. Per installazioni che
utilizzano cavi individuali per bobina e per elettrodo, fare riferimento alla Figura 2-17. Le
lunghezze dei cavi dovrebbero essere limitate a meno di 152 metri (500 ft). Per lunghezze da
152 a 304 metri (500-1000 ft), consultare la fabbrica. I due cavi devono essere di uguale
lunghezza.
Per installazioni che utilizzano un multicavo bobina/elettrodo, fare riferimento alla Figura 2-18.
Le lunghezze dei cavi combinati dovrebbero essere limitate a meno di 100 metri (330 ft).
Figura 2-17. Cavi componente individuali
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Installazione rapida e avvio
Figura 2-18. Cavo bobina ed elettrodo combinato
29
Page 42
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
AVVERTENZE
ComponenteCombinato
Bobina
Elettrodo
Agosto 2014
Preparazione del cavo
Quando si preparano i collegamenti, rimuovere soltanto la lunghezza di materiale isolante
necessaria per far entrare completamente il filo sotto la connessione del terminale. Preparare le
estremità del cavo di alimentazione della bobina e del cavo dell’elettrodo come illustrato nella
Figura 2-19. Limitare la lunghezza del cavo non schermato a meno di 2,5 cm sia per il cavo di
alimentazione della bobina che per il cavo dell’elettrodo. Qualsiasi lunghezza del conduttore
priva di guaina deve essere isolata. Se viene rimosso troppo materiale isolante, potrebbero
verificarsi cortocircuiti alla custodia del trasmettitore o ad altre connessioni elettriche. La
lunghezza eccessiva non schermata del conduttore, o il mancato collegamento degli schermi
dei cavi, può essere causa di disturbi elettrici e, di conseguenza, di una lettura instabile del
misuratore.
Figura 2-19. Estremità del cavo
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
30
Pericolo di scossa elettrica
Rischio di scossa elettrica tra i terminali della scatola di giunzione 1 e 2 (40 V).
Pericolo di esplosione
Elettrodi esposti al processo. Utilizzare solo un trasmettitore compatibile e pratiche di
installazione approvate.
Per temperature di processo superiori a 140 °C (284 °F), usare un filo omologato per
temperature di 125 °C (257 °F).
Installazione rapida e avvio
Page 43
Manuale di riferimento
SensoreTrasmettitore
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 2-20. Prospetti della scatola di giunzione remota
Per gli schemi elettrici del sensore completi fare riferimento ai disegni di installazione nella
Appendice D Schemi elettrici. Per l’installazione in aree pericolose, fare riferimento ai disegni
nella Appendice C Certificazioni di prodotto.
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
2.12.4Connessioni della morsettiera del modello 8732EM
Rimuovere il pannello posteriore del trasmettitore per accedere alla morsettiera. Fare
riferimento alla Figura 2-21 per l’identificazione dei terminali. Per collegare uscita impulsiva e/o
ingresso/uscita discreta, fare riferimento al manuale completo del prodotto. Le installazioni con
uscite a sicurezza intrinseca devono fare riferimento ai disegni di installazione per aree
pericolose nella Appendice C Certificazioni di prodotto.
Figura 2-21. Connessioni della morsettiera
Installazione rapida e avvio
31
Page 44
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
-4 -20 mA
+4 -20 mA
Agosto 2014
2.12.5Uscita analogica
Il segnale di uscita analogica è un circuito di corrente 4-20 mA. Il circuito può essere alimentato
internamente o esternamente tramite un micro interruttore situato sulla parte anteriore del
blocco schede elettroniche. L’impostazione predefinita dell’interruttore è su alimentazione
interna. Per le unità dotate di display, è necessario rimuovere la LOI per cambiare la posizione
dell’interruttore.
L’uscita analogica a sicurezza intrinseca richiede un cavo bipolare intrecciato schermato.
È necessaria una resistenza minima del circuito di 250 Ω per le comunicazioni HART. Si consiglia
di utilizzare un cavo bipolare intrecciato schermato individualmente. La dimensione minima del
conduttore è 0,51 mm di diametro (24 AWG) per cavi lunghi meno di 1500 metri (5000 ft) e di
0,81 mm di diametro (20 AWG) per lunghezze superiori.
Alimentatore interno
Il segnale analogico 4-20 mA è un’uscita attiva da 24 V c.c.
La massima resistenza del circuito consentita è di 500 Ω.
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Collegare il terminale 1 (+) ed il terminale 2 (-). Fare riferimento alla Figura 2-22.
Figura 2-22. Cablaggio analogico - Alimentatore interno
AVVISO
La polarità del terminale per l’uscita analogica è invertita fra l’alimentazione interna ed
esterna.
32
Alimentatore esterno
Il segnale analogico 4-20 mA è passivo e deve essere alimentato da una fonte di alimentazione
esterna. L’alimentazione ai terminali del trasmettitore deve essere di 10,8 - 30 V c.c.
Collegare il terminale 1 (-) ed il terminale 2 (+). Fare riferimento alla Figura 2-23.
Installazione rapida e avvio
Page 45
Manuale di riferimento
Alimentatore
Campo di
esercizio
Alimentazione (V)
Carico ()
10,8
30
600
0
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 2-23. Cablaggio analogico - Alimentatore esterno
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Limiti di carico del circuito analogico
La resistenza massima del circuito è determinata dal livello di tensione dell’alimentatore
esterno, come descritto nella Figura 2-24.
Figura 2-24. Limiti di carico del circuito analogico
R
=31,25 (Vps — 10,8)
max
Vps =Tensione di alimentazione (V)
R
= Resistenza massima del circuito ()
max
Installazione rapida e avvio
33
Page 46
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Alimentazione (V)
Corrente di alimentazione (A)
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
12172227323742
Corrente di alimentazione (A)
Corrente di alimentazione (A)
Alimentazione (V c.a.)
90110130150170190210230250
0,24
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
Agosto 2014
2.12.6Accensione del trasmettitore
Il trasmettitore 8732EM è disponibile in due modelli. Il trasmettitore con alimentazione in c.a. è
progettato per essere alimentato a 90-250 V c.a. (50-60 Hz). Il trasmettitore con alimentazione
in c.c. è progettato per essere alimentato a 12-42 V c.c. Prima di alimentare il modello 8732EM,
assicurarsi di disporre dell’alimentatore, del conduit e degli altri accessori appropriati. Cablare il
trasmettitore in conformità ai requisiti elettrici dell’impianto, locali e nazionali per la tensione di
alimentazione. Fare riferimento alla Figura 2-25 o alla Figura 2-26.
Figura 2-25. Requisiti di alimentazione in c.c.
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
34
Il picco di corrente è di 42 A con alimentazione a 42 V c.c., per una durata approssimativa di 1 ms
Il picco di corrente per altre tensioni di alimentazione può essere stimato come segue:
Picco (A) = Alimentazione (V)/1,0
Figura 2-26. Requisiti dell’alimentazione in c.a.
Installazione rapida e avvio
Page 47
Manuale di riferimento
Potenza apparente (VA)
Potenza apparente (VA)
Alimentazione (V c.a.)
90110130150170190210230250
34
32
30
28
26
24
22
20
00809-0102-4444, Rev. AB
Il picco di corrente è di 35,7 A con alimentazione a 250 V c.a., per una durata approssimativa di
1ms
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Il picco di corrente per altre tensioni di alimentazione può essere stimato come segue:
Picco (A) = Alimentazione (V)/7,0
Requisiti del filo di alimentazione
Usare un filo di calibro compreso tra 10 e 18 AWG omologato per la corretta temperatura
dell’applicazione. Per un filo da 10-14 AWG utilizzare capicorda o altri connettori appropriati.
Per collegamenti con temperature ambiente superiori a 50 °C (122 °F), utilizzare un filo con
valore nominale a 90 °C (194 °F). Per trasmettitori alimentati a corrente continua con cavo con
prolunga, controllare che sia presente un minimo di 12 V c.c. ai terminali del trasmettitore
quando il dispositivo è sotto carico.
Sezionatori
Collegare il dispositivo tramite un sezionatore esterno o un interruttore di sicurezza come da
normative elettriche nazionali e locali.
Categoria di installazione
La categoria di installazione per il modello 8732EM è la CATEGORIA DI SOVRATENSIONE II.
Protezione da sovracorrente
Installazione rapida e avvio
Il trasmettitore 8732EM richiede la protezione da sovracorrente delle linee di alimentazione.
Il valore nominale del fusibile ed i fusibili compatibili sono illustrati nella Tabella 2-10.
35
Page 48
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Tabella 2-10. Requisiti dei fusibili
Tensione di
ingresso
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Valore nominale del fusibileFusibile compatibile
90-250 V c.a.
rms
12-42 V c.c.3 A, 250 V, valore nominale I2t
Valore nominale 1 A, 250 V, I2t
1,5 A2s, azione rapida
14 A2s, ad azione rapida
Bussman AGC-1, Littelfuse 31201.5HXP
Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse 312003P,
Terminali di alimentazione
Fare riferimento alla Figura 2-21 per le connessioni della morsettiera.
Per trasmettitore con alimentazione in c.a. (90-250 V c.a., 50/60 Hz)
Collegare il neutro c.a. al terminale 9 (AC N/L2) e l’alimentazione c.a. al terminale
10 (AC/L1).
Per trasmettitore con alimentazione in c.c.
Collegare il negativo al terminale 9 (c.c -) ed il positivo al terminale 10 (c.c. +).
Le unità con alimentazione in c.c. possono assorbire fino a 1,2 A.
2.13Vite di bloccaggio del coperchio
Per misuratori di portata spediti con una vite di bloccaggio del coperchio, la vite deve essere
installata dopo che lo strumento è stato collegato e acceso. Attenersi alle fasi seguenti per
installare la vite di bloccaggio del coperchio:
Schurter 0034.5135
36
1.Verificare che la vite di bloccaggio del coperchio sia completamente avvitata nella
custodia.
2.Installare il coperchio della custodia e verificare che sia ben serrato contro la custodia.
3.Utilizzare una chiave esagonale da 2,5 mm e allentare la vite di bloccaggio finché non fa
battuta contro il coperchio del trasmettitore.
4.Girare la vite di bloccaggio di un altro mezzo giro in senso antiorario per fissare il
coperchio.
Nota
Non serrare eccessivamente per evitare di spanare le filettature.
5.Verificare che non sia possibile rimuovere il coperchio.
Installazione rapida e avvio
Page 49
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
2.14Configurazione di base
Dopo aver installato ed alimentato il misuratore di portata magnetico, il trasmettitore deve
essere configurato secondo le impostazioni base. Questi parametri di configurazione di base
possono essere impostati tramite un’interfaccia operatore locale (LOI) o un dispositivo di
comunicazione HART
Per istruzioni sull’utilizzo della LOI o del dispositivo di comunicazione HART, fare
riferimento al Capitolo 4.
Se è necessaria una configurazione più approfondita rispetto ai parametri di base, fare
riferimento al Capitolo 5 per un elenco completo dei parametri del dispositivo.
Le impostazioni di configurazione sono salvate nella memoria non volatile all’interno del
trasmettitore.
2.14.1Impostazione base
Tag
®
.
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
Percorso dei menu
della LOI
Tasti di scelta rapida
tradizionali
Pannello di controllo
del dispositivo
Impostazione base, tag
1,3,1
2,2,9,1,1
La funzione Ta g rappresenta il modo più rapido per l’identificazione dei diversi trasmettitori.
È possibile assegnare un tag ai trasmettitori in base ai requisiti dell’applicazione in uso. Ciascun
tag può contenere un massimo di otto caratteri.
Flow units (PV) (Unità di portata PV)
Percorso dei menu
della LOI
Tasti di scelta rapida
tradizionali
Pannello di controllo
del dispositivo
La variabile Unità di portata specifica il formato in cui verrà visualizzata la portata. L’utente può
selezionare l’unità di misura in base alle proprie preferenze. Fare riferimento alla Ta be l la 2 -1 1 per
le unità di misura disponibili.
Impostazione base, unità di portata, unità PV
1,3,1
2,2,1,2
Line size (Diametro del tubo)
Percorso dei menu
della LOI
Tasti di scelta rapida
tradizionali
Pannello di controllo
del dispositivo
Il Diametro del tubo (dimensioni del sensore) deve essere impostato in modo da corrispondere al
diametro del sensore collegato al trasmettitore. La misura deve essere indicata in pollici. Fare
riferimento alla Ta be l la 2 -1 2 per le dimensioni del sensore disponibili.
Installazione rapida e avvio
Impostazione base, diametro del tubo
1,3,1
2,2,1,4,2
37
Page 50
Capitolo 2: Installazione rapida e avvio
Agosto 2014
URV (Upper Range Value) (Valore massimo del range)
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Percorso dei menu
della LOI
Tasti di scelta rapida
tradizionali
Pannello di controllo
del dispositivo
Impostazione base, URV PV
1,3,1
2,2,1,3,3
Il valore massimo del range (URV) imposta il punto 20 mA per l’uscita analogica. Questo valore è
tipicamente impostato sulla portata di fondo scala. Le unità di misura visualizzate saranno
quelle selezionate tramite il parametro unità di portata. Il parametro URV può essere impostato
fra -12 m/s e 12 m/s (da -39,3 ft/s a 39,3 ft/s). Tra URV ed LRV deve esserci una differenza di
almeno 0,3 m/s (1 ft/s).
LRV (Lower Range Value) (Valore minimo del range)
Percorso dei menu
della LOI
Tasti di scelta rapida
tradizionali
Pannello di controllo
del dispositivo
Il valore minimo del range (LRV) imposta il punto 4mA per l’uscita analogica. Questo valore è
tipicamente impostato sulla portata zero. Le unità di misura visualizzate saranno quelle
selezionate tramite il parametro unità di portata. Il parametro LRV può essere impostato fra
-12 m/s e 12 m/s (da -39,3 ft/s a 39,3 ft/s). Tra URV ed LRV deve esserci una differenza di almeno
0,3 m/s (1 ft/s).
Impostazione base, LRV PV
1,3,1
2,2,1,3,2
38
Calibration number (Numero di taratura)
Percorso dei menu
della LOI
Tasti di scelta rapida
tradizionali
Pannello di controllo
del dispositivo
Il Numero di taratura del sensore è un numero di 16 cifre generato presso gli stabilimenti
Rosemount durante la taratura di portata, specifico per ciascun sensore e situato sul tag del
sensore.
Impostazione base, numero di taratura
1,3,1
2,2,1,4,1
PV damping (Damping PV)
Percorso dei menu
della LOI
Tasti di scelta rapida
tradizionali
Pannello di controllo
del dispositivo
Il damping della variabile primaria consente la selezione di un tempo di risposta, in secondi, ad
una variazione del passo nella portata. Viene utilizzato generalmente per ridurre le fluttuazioni
dell’uscita.
La presente sezione illustra in dettaglio alcune delle considerazioni di installazione avanzati
quando si utilizza il misuratore di portata magnetico 8732EM Rosemount
3.2Messaggi di sicurezza
L’elettronica può conservare energia anche dopo l’interruzione dell’alimentazione. Lasciar
trascorrere 10 minuti affinché la carica si disperda prima di rimuovere il pannello del vano
dell’elettronica.
Nota
Il blocco schede elettroniche è sensibile alle scariche elettrostatiche. Prestare attenzione ad
osservare le precauzioni di movimentazione per i componenti sensibili a tale scariche.
3.3Micro interruttori
L’elettronica è dotata di quattro micro interruttori selezionabili dall’utente. Tramite questi
interruttori è possibile impostare la modalità di allarme, l’uscita analogica attiva/passiva, la
sicurezza del trasmettitore e l’uscita impulsiva attiva/passiva.
®
revisione 4.
Dettagli per l’installazione avanzata
Le definizioni di tali interruttori e delle relative funzioni sono presentate di seguito. Per
modificare le impostazioni, fare riferimento a quanto segue.
41
Page 54
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
Agosto 2014
3.3.1Modalità di allarme
In caso di allarme nell’elettronica, l’uscita analogica viene comandata alta o bassa, a seconda
della posizione dell’interruttore. L’interruttore è impostato sulla posizione HIGH (alta) quando
viene spedito dalla fabbrica. Fare riferimento alla Tabella 5-1 a pagina 95 ed alla Tabella 5-2 a
pagina 95 per i valori dell’uscita analogica dell’allarme.
3.3.2Sicurezza del trasmettitore
L’interruttore di sicurezza sul modello 8732EM consente all’utente di bloccare qualsiasi modifica
della configurazione tentata dal trasmettitore. Quando l’interruttore è in posizione ON non sono
consentite modifiche alla configurazione. L’indicazione della portata e le funzioni del
totalizzatore rimangono sempre attive.
Con l’interruttore in posizione ON, è disponibile l’accesso alla revisione dei parametri operativi.
Non sono consentite modifiche alla configurazione.
La sicurezza del trasmettitore è impostata in posizione OFF quando viene spedito dalla fabbrica.
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
3.3.3Uscita analogica attiva/passiva
Il circuito 4-20 mA del modello 8732EM può essere alimentato sia internamente che
esternamente. L’interruttore dell’alimentazione esterna/interna determina la fonte di
alimentazione del circuito da 4-20 mA.
I trasmettitori hanno l’interruttore impostato sulla posizione INTERNAL (interna) quando
vengono spediti dalla fabbrica.
Per le configurazioni multipunto è necessaria l’opzione di alimentazione esterna. È richiesta una
fonte di alimentazione esterna a 10-30 V c.c. e l’interruttore di alimentazione 4-20 mA deve
essere impostato in posizione EXTERNAL (esterna). Per ulteriori informazioni sull’alimentazione
esterna a 4-20 mA, fare riferimento a “Uscita analogica” a pagina 32.
3.3.4Uscita impulsiva attiva/passiva
Il circuito impulsivo del modello 8732EM può essere alimentato sia internamente che
esternamente. L’interruttore dell’alimentazione esterna/interna determina la fonte di
alimentazione del circuito impulsivo.
I trasmettitori hanno l’interruttore impostato sulla posizione ESTERNA quando vengono spediti
dalla fabbrica.
È necessaria una fonte di alimentazione esterna a 5-28 V c.c. quando l’interruttore di
alimentazione impulsiva è impostato in posizione ESTERNA. Per ulteriori informazioni
sull’alimentazione esterna impulsiva, fare riferimento a “Collegamento uscita impulsiva” a
pagina 44.
42
Dettagli per l’installazione avanzata
Page 55
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
3.3.5Modifica delle impostazioni dei micro interruttori
Per modificare le impostazioni degli interruttori, completare i passaggi seguenti:
Nota
I micro interruttori si trovano nel lato superiore del pannello dell’elettronica e la modifica delle
loro impostazioni richiede l’apertura della custodia dell’elettronica. Se possibile, eseguire
queste procedure lontano dall’ambiente dello stabilimento per proteggere l’elettronica.
1.Impostare il circuito di controllo in modalità manuale.
2.Scollegare l’alimentazione al trasmettitore
3.Rimuovere il coperchio del vano dell’elettronica. Se il coperchio è dotato di una vite di
bloccaggio, questa deve essere allentata prima di poter rimuovere il coperchio.
4.Rimuovere la LOI, se applicabile.
5.Identificare la posizione di ciascun interruttore (fare riferimento alla Figura 3-1).
6.Modificare l’impostazione degli interruttori desiderati con un piccolo attrezzo non
metallico.
Agosto 2014
7.Rimettere in posizione la LOI, se applicabile, ed il coperchio del vano dell’elettronica. Se
il coperchio è dotato di una vite di bloccaggio, questa deve essere serrata per
conformità ai requisiti di installazione. Vedere “Vite di bloccaggio del coperchio” a
pagina 36 per i dettagli sulla vite di bloccaggio del coperchio.
8.Alimentare nuovamente il trasmettitore e verificare che la misurazione della portata sia
corretta.
9.Riportare il circuito di controllo in modalità automatica.
Figura 3-1. Blocco schede elettroniche del Rosemount 8732EM e micro interruttori
Dettagli per l’installazione avanzata
43
Page 56
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
Agosto 2014
3.4Circuiti aggiuntivi
Sul trasmettitore 8732EM sono disponibili tre collegamenti per circuiti aggiuntivi:
Uscita impulsiva: utilizzata per la totalizzazione esterna o remota.
Il canale 1 può essere configurato come ingresso discreto o uscita discreta.
Il canale 2 può essere configurato solo come uscita discreta.
3.4.1Collegamento uscita impulsiva
La funzione di uscita impulsiva fornisce un segnale di frequenza galvanicamente isolato
proporzionale alla portata nel sensore. Il segnale viene in genere utilizzato insieme ad un
totalizzatore o sistema di controllo esterno. La posizione predefinita dell’interruttore di uscita
impulsiva interna/esterna è in posizione ESTERNA. L’interruttore di alimentazione selezionabile
dall’utente è ubicato sul pannello dell’elettronica.
Esterna
Per i trasmettitori con l’interruttore di alimentazione impulsivo interno/esterno (codice opzione
uscita A) impostato in posizione ESTERNA o i trasmettitori con uscita a sicurezza intrinseca
(codice opzione uscita B), si applicano i seguenti requisiti:
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Tensione di alimentazione: da 5 a 28 V c.c.
Corrente massima: 100 mA
Potenza massima: 1,0 W
Resistenza di carico: da 200 a 10k ohm (valore tipico: 1k ohm)
Tensione di
Codice opzione uscita
A5-28 V c.c.Fare riferimento a Figura 3-2 a pagina 45
B5 V c.c.Fare riferimento a Figura 3-3 a pagina 45
B12 V c.c.Fare riferimento a Figura 3-4 a pagina 46
B24 V c.c.Fare riferimento a Figura 3-5 a pagina 46
alimentazione
Resistenza e lunghezza del cavo
Modalità ad impulso: durata dell’impulso fissa o ciclo del 50%
Durata impulsi: da 0,1 a 650 ms (regolabile)
Frequenza impulso massima: codice di opzione uscita A: 10.000 Hz
Frequenza impulso massima: codice di opzione uscita B: 5000 Hz
Contatto chiuso FET: interruttore a stato solido
44
Dettagli per l’installazione avanzata
Page 57
Manuale di riferimento
Lunghezza del cavo (piedi)
Frequenza (Hz)
10.000
1000
100
101001000
10K
5K
2,5K
1K
<500
Resistenza ()
Lunghezza del cavo (piedi)
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 3-2. Codice di opzione uscita A: frequenza massima e lunghezza del cavo
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
Agosto 2014
Figura 3-3. Codice opzione uscita B: alimentazione a 5 V c.c.
Con il funzionamento a 5000 Hz e alimentazione a 5 V c.c., le resistenze di pull-up da 200 a
1000 ohm consentono lunghezze dei cavi fino a 200 m (660 ft).
Dettagli per l’installazione avanzata
45
Page 58
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
Resistenza ()
Lunghezza del cavo (piedi)
Resistenza ()
Lunghezza del cavo (piedi)
12.000
10.000
8000
6000
4000
2000
0
01002003004005006007008009001000
Agosto 2014
Figura 3-4. Codice opzione uscita B: alimentazione a 12 V c.c.
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Con il funzionamento a 5000 Hz e alimentazione a 12 V c.c., le resistenze di pull-up da 500 a
2500 ohm consentono lunghezze dei cavi fino a 200 m (660 ft). Le resistenze da 500 a
1000 ohm consentono una lunghezza del cavo di 330 m (1000 ft).
Figura 3-5. Codice opzione uscita B: alimentazione a 24 V c.c.
46
Con il funzionamento a 5000 Hz e alimentazione a 24 V c.c., le resistenze di pull-up da 1000 a
10.000 ohm consentono lunghezze dei cavi fino a 200 m (660 ft). Le resistenze da 1000 a
2500 ohm consentono una lunghezza del cavo di 330 m (1000 ft).
Dettagli per l’installazione avanzata
Page 59
Manuale di riferimento
Electro-mechanical
Counter
Schematic showingFET betweenterminal 3 and 4
5-24 V DC
Power Supply
Schemi che
illustrano FET fra
terminali 3 e 4
Alimentazione
5-24 V c.c.
Contatore
elettromeccanico
00809-0102-4444, Rev. AB
Per collegare un’alimentazione esterna completare i passaggi seguenti.
1.Controllare che la fonte di alimentazione ed il cavo di collegamento rispondano ai
2.Spegnere il trasmettitore e le fonti di alimentazione dell’uscita impulsiva.
3.Stendere il cavo di alimentazione verso il trasmettitore.
4.Collegare - c.c. al terminale 3.
5.Collegare + c.c. al terminale 4.
Fare riferimento alla Figura 3-6 ed alla Figura 3-5.
Figura 3-6. Collegamento di un totalizzatore/contatore elettromeccanico con
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
Agosto 2014
requisiti descritti precedentemente.
alimentazione esterna
Nota
L’impedenza del circuito totale deve essere sufficiente a mantenere la corrente del circuito al di
sotto del valore nominale massimo. Per aumentare l’impedenza è possibile aggiungere un
resistore al circuito.
Dettagli per l’installazione avanzata
47
Page 60
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
5-24 V DCPower Supply
Schematic showingFET betweenterminal 3 and 4
ElectronicCounter
Schemi che
illustrano FET fra
terminali 3 e 4
Alimentazione
5-24 V c.c.
Contatore
elettronico
Agosto 2014
Figura 3-7. Collegamento di un totalizzatore/contatore elettronico con alimentazione
esterna
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Nota
L’impedenza del circuito totale deve essere sufficiente a mantenere la corrente del circuito al di
sotto del valore nominale massimo.
48
Dettagli per l’installazione avanzata
Page 61
Manuale di riferimento
ElectronicCounter
Schematic showingFET betweenterminal 3 and 4
Schemi che
illustrano FET fra
terminali 3 e 4
Contatore
elettronico
00809-0102-4444, Rev. AB
Interna
Quanto l’interruttore impulsivo è impostato su Interna, il circuito impulsivo viene alimentato dal
trasmettitore. La tensione di alimentazione dal trasmettitore può essere un massimo di 12 V c.c.
Fare riferimento alla Figura 3-8 e collegare il trasmettitore direttamente al contatore.
L’alimentazione impulsiva interna può essere utilizzata esclusivamente con un totalizzatore o
contatore elettronico e non con un contatore elettromeccanico.
1.Spegnere il trasmettitore.
2.Collegare - c.c. al terminale 3.
3.Collegare + c.c. al terminale 4.
Figura 3-8. Collegamento di un totalizzatore/contatore elettronico con alimentazione
interna
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
Agosto 2014
Dettagli per l’installazione avanzata
49
Page 62
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
Control Relay
or Input
5-28 V DC
Power Supply
Relè o ingresso
di controllo
Alimentazion
e 5-28 V c.c.
Agosto 2014
3.4.2Collegamento uscita discreta
La funzione di controllo dell’uscita discreta può essere configurata per controllare un segnale
esterno e indicare la portata zero, la portata inversa, il tubo vuoto, lo stato della diagnostica, il
limite di portata o lo stato del trasmettitore. Si applicano i seguenti requisiti:
Tensione di alimentazione: da 5 a 28 V c.c.
Tensione massima: 28 V c.c. a 240 mA
Contatto chiuso: relè a stato solido
Per il controllo dell’uscita discreta, collegare la fonte di alimentazione ed il relè di controllo al
trasmettitore. Per collegare un’alimentazione esterna per il controllo dell’uscita discreta,
completare i passaggi seguenti:
1.Controllare che la fonte di alimentazione ed il cavo di collegamento rispondano ai
requisiti descritti precedentemente.
2.Spegnere il trasmettitore e le fonti di alimentazione discrete.
3.Stendere il cavo di alimentazione verso il trasmettitore.
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
4.Canale 1: Collegare - c.c. al terminale 5.
Collegare + c.c. al terminale 6.
5.Canale 2: Collegare - c.c. al terminale 7.
Collegare + c.c. al terminale 8.
Fare riferimento alla Figura3-9 ed alla Figura 3-5.
Figura 3-9. Collegare l’uscita discreta al relè o all’ingresso del sistema di controllo
50
Nota
L’impedenza del circuito totale deve essere sufficiente a mantenere la corrente del circuito al di
sotto del valore nominale massimo. Per aumentare l’impedenza è possibile aggiungere un
resistore al circuito.
Dettagli per l’installazione avanzata
Page 63
Manuale di riferimento
Relay Contact or Control
System Output
5-28 V DC
Power Supply
Alimentazione
5-28 V c.c.
Contatto del relè o uscita
del sistema di controllo
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
3.4.3Collegamento ingresso discreto
L’ ingresso discreto può fornire il ritorno a zero positivo (PZR) o il reset del totalizzatore netto.
Si applicano i seguenti requisiti:
Tensione di alimentazione: da 5 a 28 V c.c.
Corrente di controllo: 1,5 - 20 mA
Impedenza ingresso: 2,5 k più una caduta del diodo di 1,2 V. Fare riferimento alla Figura 3-11.
Per collegare l’ingresso discreto, completare i passaggi seguenti.
1.Controllare che la fonte di alimentazione ed il cavo di collegamento rispondano ai
requisiti descritti precedentemente.
2.Spegnere il trasmettitore e le fonti di alimentazione discrete.
3.Stendere il cavo di alimentazione verso il trasmettitore.
4.Collegare - c.c. al terminale 5.
5.Collegare + c.c. al terminale 6.
Agosto 2014
Fare riferimento alla Figura 3-10 ed alla Figura 3-11.
Figura 3-10. Collegamento dell’ingresso discreto
Dettagli per l’installazione avanzata
51
Page 64
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
Range operativo dell’ingresso digitale
Resistenza in serie in + est. (Kohms)
Tensione di alimentazione
02,557,51012,515
Agosto 2014
Figura 3-11. Range operativo dell’ingresso discreto
30
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
25
20
15
Supply Voltage
10
5
0
0
2.5
Digital Input Operating Range
5
7.510
Series Resistance Ωin + Ωext (Kohms)
12.515
3.5Connessione al processo di riferimento
Stabilire un riferimento di processo per il sensore è uno dei dettagli più importanti
dell’installazione del sensore. Un riferimento di processo corretto crea un ambiente con il
minore disturbo possibile affinché il trasmettitore possa ottenere una lettura stabile. Per
determinare le opzioni da seguire per un’installazione corretta, fare riferimento alla Tabella 2-8 a
pagina 23.
Nota
Consultare la fabbrica in caso di installazioni che richiedono la protezione catodica o situazioni
in cui vi siano correnti o potenziali elettrici elevati nel processo.
52
Dettagli per l’installazione avanzata
Page 65
Manuale di riferimento
NESSUNA USCITA DI
SFOGO (SALDATA)
COLLEGAMENTO DEL
CONDUIT NPT da
1/2-14
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
3.6Configurazione della custodia della bobina
La custodia della bobina garantisce la protezione fisica delle bobine e di altri componenti interni
da contaminazioni e danni fisici che possono verificarsi in un ambiente industriale. La custodia
della bobina presenta un design completamente saldato e privo di guarnizioni.
Il modello 8705 è disponibile con quattro configurazioni della custodia della bobina. Le
configurazioni sono identificate dai codici opzione M0, M1, M2 o M4 nel numero del modello.
I modelli 8711 e 8721 sono disponibili solo con una configurazione della custodia della bobina;
non è disponibile alcun codice opzione separato.
3.6.1Configurazione standard della custodia della bobina
La configurazione standard della custodia della bobina prevede una custodia completamente
saldata e sigillata in fabbrica, disponibile per i seguenti modelli (fare riferimento alla
Figura 3-12):
8705 con codice opzione M0: 8705xxxxxxxxM0
8711 con codice opzione M/L: 8711xxxxxxxxM/L
8721 con codice opzione R/U: 8721xxxxxxxxR/U
Agosto 2014
Figura 3-12. Configurazione della custodia standard (8705 illustrato)
Dettagli per l’installazione avanzata
53
Page 66
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
OPZIONALE:
UTILIZZARE LA P ORTA DI SFOGO PER DIRIGERE LE
TUBAZIONI A UN’AREA SICURA (FORNITURA A
CURA DELL’UTENTE)
COLLEGAMENTO DEL
CONDU IT NPT da
1/2-14
VALVOLA DI SFOGO DELLA
PRESSIONE M6 CON TAPPO A
VITE RIMOVIBILE
Agosto 2014
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
3.6.2Protezione dalle perdite di processo (opzione M1)
Il modello 8705 è disponibile con rilevamento della perdita di processo tramite l’utilizzo di un
collegamento filettato e di una valvola di sfogo della pressione (PRV). Questa configurazione
della custodia della bobina prevede una custodia completamente saldata e sigillata in fabbrica.
La configurazione M1 è disponibile solo per il modello 8705.
8705 con codice opzione M1: 8705xxxxxxxxM1
È possibile installare una PRV nel collegamento filettato per prevenire eventuali sovrappressioni
della custodia della bobina causate da un guasto della tenuta primaria. La PRV è in grado di
sfiatare emissioni di perdite quando la pressione all’interno della custodia della bobina eccede i
5 psi. Alla PRV possono essere collegate tubature supplementari per scaricare qualsiasi perdita
di processo in una zona sicura (fare riferimento alla Figura 3-13).
In caso di guasto della tenuta primaria, questa configurazione non protegge le bobine o altri
componenti interni del sensore dall’esposizione al fluido di processo.
Nota
La PRV è dotata di un misuratore la cui installazione è a cura del cliente. L’installazione della PRV
e di qualsiasi tubazione associata deve essere eseguita nel rispetto dei requisiti ambientali e per
aree pericolose.
Figura 3-13. 8705 con configurazione della custodia della bobina M1 e PRV
54
Dettagli per l’installazione avanzata
Page 67
Manuale di riferimento
2X TENUTE IN
VETRO FUSO
2X VANI DEGLI
ELETTRODI SIGILLATI
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
Agosto 2014
3.6.3Contenimento della perdita di processo (opzione M2 o M4)
Il 8705 è disponibile con un sistema di contenimento della perdita di processo. Questa
configurazione della custodia della bobina prevede una custodia completamente saldata e
sigillata in fabbrica con l’aggiunta di un vano per gli elettrodi sigillato. La configurazione M2/M4
è disponibile solo per il modello 8705.
8705 con codice opzione M2/M4: 8705xxxxxxxxM2/M4
Questa configurazione divide la custodia della bobina in vani separati, uno per ciascun elettrodo
e uno per le bobine. In caso di guasto della tenuta primaria, il fluido è contenuto nel vano per gli
elettrodi. Il vano per gli elettrodi sigillato previene la penetrazione del fluido di processo nel vano
delle bobine, dove potrebbe danneggiare le bobine stesse e altri componenti interni. I vani degli
elettrodi sono progettati per contenere il fluido di processo fino ad una pressione massima di
740 psig.
Codice M2: custodia della bobina sigillata e saldata con vani degli elettrodi separati,
sigillati e saldati (fare riferimento alla Figura 3-14).
Codice M4: custodia della bobina sigillata e saldata con vani degli elettrodi separati,
sigillati e saldati con una presa filettata sul tappo del tunnel degli elettrodi in grado di
sfiatare le emissioni in caso di perdita (fare riferimento alla Figura 3-15).
Nota
Per sfiatare un fluido di processo correttamente dal vano per gli elettrodi ad una posizione sicura
sono necessarie tubazioni supplementari la cui installazione è a cura dell’utente. L’installazione
di qualsiasi tubazione associata deve essere eseguita nel rispetto dei requisiti ambientali e per
aree pericolose. In caso di guasto della tenuta primaria, il vano per gli elettrodi potrebbe essere
sotto pressione. Fare attenzione quando si rimuove la vite.
Figura 3-14. 8705 con configurazione della custodia della bobina M2
Dettagli per l’installazione avanzata
55
Page 68
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
2X TENUTE IN
VETRO FUSO
2X VALVOLA DI SFOGO DELLA PRESSIONE M6
CON TAPPO A VITE RIMOVIBILE
OPZIONALE:
UTILIZZARE LA PORTA
DI SFOGO PER DIRIGERE
LE TUBAZIONI AD
UN’AREA SICURA
(FORNITURA A CURA
DELL’UTENTE)
Agosto 2014
Figura 3-15. 8705 con configurazione della custodia della bobina M4
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
3.6.4Applicazioni a temperature più elevate e pratiche ottimali
per l’isolamento del sensore
L’isolamento del sensore del misuratore di portata magnetico non viene normalmente
consigliato. Tuttavia, per applicazioni con fluidi di processo a temperature più elevate
(superiori a 65 °C / 150 °F), la sicurezza dello stabilimento e l’affidabilità e longevità del sensore
possono essere migliorate grazie ad un corretto isolamento.
1.Nelle applicazioni in cui la permeazione del fluido di processo del rivestimento è stata
osservata o può essere attesa, il tasso di permeazione può essere ridotto diminuendo il
gradiente di temperatura fra il fluido di processo e l’esterno del corpo del misuratore.
In tali applicazioni è necessario isolare solamente lo spazio fra le flange di processo e la
custodia della bobina (fare riferimento alla Figura 3-16).
56
Dettagli per l’installazione avanzata
Page 69
Manuale di riferimento
TUBAZIONI
DI PROCESSO
CUSTODIA
DELLA
BOBINA
TUBAZIONI
DI PROCESSO
ISOLAMENTO
PRATICHE DI ISOLAMENTO PER LA PERMEAZIONE
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 3-16. Isolamento di un misuratore di portata magnetico Rosemount dalla
permeazione
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
Agosto 2014
2.Quando è necessario l’isolamento del sensore del misuratore di portata magnetico a
causa delle norme di sicurezza dell’impianto progettate per proteggere il personale da
ustioni da contatto, prolungare l’isolamento fino alla custodia della bobina, coprendo
entrambe le estremità del sensore e delle flange (Figura 3-17). L’isolamento NON deve
coprire la custodia della bobina o la scatola di giunzione terminale. L’isolamento della
custodia della bobina e della scatola di giunzione terminale può causare il
surriscaldamento del vano della bobina e dei terminali, causando letture della portata
instabili ed errate e potenziali danni o guasti del misuratore.
Dettagli per l’installazione avanzata
57
Page 70
Capitolo 3: Dettagli per l’installazione avanzata
TUBAZIONI DI
PROCESSO
CUSTODIA
DELLA
BOBINA
TUBAZIONI DI
PROCESSO
ISOLAMENTO
PRATICHE DI ISOLAMENTO PER LA PERMEAZIONE
Agosto 2014
Figura 3-17. Isolamento di un misuratore di portata magnetico Rosemount per le norme di
sicurezza/dell’impianto
Il trasmettitore 8732EM vanta una vasta gamma di funzioni software, configurazioni del
trasmettitore e impostazioni di diagnostica. Queste funzioni sono accessibili tramite
l’interfaccia operatore locale (LOI), un comunicatore da campo portatile, AMS
o un sistema di controllo dell’host. Le variabili di configurazione possono essere modificate in
qualsiasi momento; le istruzioni specifiche sono fornite tramite le indicazioni a schermo.
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
TM
Device Manager
La presente sezione illustra le funzioni di base della LOI (opzionale) e fornisce le istruzioni
generiche sulla navigazione nei menu di configurazione utilizzando i pulsanti ottici. La sezione
illustra inoltre l’utilizzo del comunicatore da campo e indica le strutture dei menu per l’accesso a
ciascuna funzione.
Per la configurazione dettagliata della LOI fare riferimento a Capitolo 5: Funzionalità avanzate di
configurazione.
4.2Interfaccia operatore locale (LOI)
La LOI opzionale costituisce un centro di comunicazione per il modello 8732EM.
La LOI consente all’operatore quanto segue:
Modifica della configurazione del trasmettitore
Visualizzazione dei valori del totalizzatore e di portata
Avvio/arresto e azzeramento dei valori del totalizzatore
Esecuzione della diagnostica e visualizzazione dei risultati
Monitoraggio dello stato del trasmettitore
Altre funzioni
4.2.1Caratteristiche di base
Funzionamento
Le caratteristiche di base della LOI includono una finestra di visualizzazione e quattro frecce di
navigazione (fare riferimento alla Figura 4-1).
Per attivare la LOI, premere la freccia GIÙ due volte. Usare le frecce SU, GIÙ, SINISTRA e DESTRA
per spostarsi all’interno della struttura del menu. La struttura del menu dell’interfaccia
operatore locale è riportata alla Figura 4-2 e Figura4-4.
59
Page 72
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Figura 4-1. Tastiera dell’interfaccia operatore locale e display dei caratteri
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
4.2.2Immissione dei dati
La tastiera della LOI non dispone di tasti alfanumerici. I dati alfanumerici e i simboli vengono
immessi tramite la seguente procedura. Per accedere alle funzioni appropriate, attenersi alla
seguente procedura.
1.Usare le frecce per spostarsi all’interno della struttura del menu (Figura 4-2 e
Figura 4-4) e accedere al parametro alfanumerico appropriato.
2.Usare le frecce SU, GIÙ o DESTRA per iniziare a modificare il parametro (utilizzare la
freccia SINISTRA per ritornare indietro senza modificare il valore).
Per i dati numerici, alternare fra le cifre 0-9, il separatore decimale ed il trattino. Per i
dati alfabetici, alternare fra le lettere dell’alfabeto A-Z, le cifre 0-9 e i simboli ?, &, +, -, *, /, $, @, %, oltre allo spazio vuoto.
3.Utilizzare la freccia DESTRA per evidenziare ciascun carattere che si desidera
modificare, quindi utilizzare le frecce SU o GIÙ per selezionare il valore. Se si supera il
carattere che si desidera modificare, continuare a utilizzare la freccia DESTRA per
ricominciare fino ad arrivare al carattere da modificare.
4.Premere “E” (la freccia SINISTRA) una volta completate tutte le modifiche per salvare i
valori immessi. Premere di nuovo la freccia SINISTRA per ritornare alla struttura dei
menu.
60
Funzionamento
Page 73
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
4.2.3Esempi di immissione dei dati
Premere due volte la freccia GIÙ per accedere alle strutture dei menu illustrate alla Figura 4-2e
Figura 4-4. Utilizzare i tasti freccia per navigare nei parametri che si desidera
rivedere/modificare. I valori dei parametri sono classificati come valori tabella o valori selezione.
I valori tabella sono disponibili da un elenco predefinito. Esempi di questo tipo di valore sono i
parametri diametro del tubo o unità di portata. I valori di selezione sono numeri interi, numeri a
virgola mobile o stringhe di caratteri che sono immessi un carattere alla volta utilizzando le
frecce ad esempio per parametri come URV PV e numero di taratura.
Esempio di valore tabella
Impostazione della dimensione del sensore:
1.Premere due volte la freccia GIÙ per accedere al menu. Fare riferimento alla Figura 4-2.
2.Utilizzando i tasti freccia, selezionare il diametro del tubo dal menu delle impostazioni di
base.
3.Premere la freccia SU/GIÙ per aumentare/diminuire le dimensioni del sensore al valore
successivo.
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
4.Una volta raggiunte le dimensioni del sensore desiderate, premere “E” (freccia sinistra).
5.Impostare il circuito in modalità manuale, se necessario e premere di nuovo “E”.
Dopo qualche istante la LOI visualizza il messaggio VALUE STORED SUCCESSFULLY (valore
memorizzato con successo) e quindi il valore selezionato.
Esempio di valore selezione
Modifica del limite massimo del range:
1.Premere due volte la freccia GIÙ per accedere al menu. Fare riferimento alla Figura 4-2.
2.Utilizzando i tasti freccia, selezionare PV URV dal menu delle impostazioni di base.
3.Premere il tasto freccia DESTRA per posizionare il cursore.
4.Premere SU o GIÙ per impostare il numero.
5.Ripetere i passaggi 3 e 4 fino a quando viene visualizzato il numero desiderato, premere
“E” (la freccia sinistra).
6.Impostare il circuito in modalità manuale, se necessario e premere di nuovo “E”.
Dopo qualche istante la LOI visualizza il messaggio VALUE STORED SUCCESSFULLY (valore
memorizzato con successo) e quindi il valore selezionato.
Funzionamento
61
Page 74
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
4.2.4Funzionalità del totalizzatore
Avvio totalizzatore
Per avviare il totalizzatore, premere la freccia GIÙ per visualizzare lo schermo del totalizzatore e
premere “E” per iniziare la totalizzazione. Nell’angolo in basso a destra lampeggia un simbolo a
indicare che il misuratore sta totalizzando.
Pausa totalizzatore
Per mettere in pausa il totalizzatore, premere la freccia GIÙ per visualizzare lo schermo del
totalizzatore e premere la freccia DESTRA per mettere in pausa il totalizzatore. Questo mantiene
i valori correnti del totalizzatore sullo schermo per la lettura o registrazione. Il totalizzatore
continuerà a funzionare anche se i valori non cambiano. Per annullare la pausa del totalizzatore,
premere di nuovo la freccia DESTRA. Il valore del totalizzatore aumenterà istantaneamente al
valore corretto e continuerà a funzionare.
Arresto totalizzatore
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Per arrestare il totalizzatore, premere la freccia GIÙ per visualizzare lo schermo del totalizzatore
e premere “E” per terminare la totalizzazione. Nell’angolo in basso a destra non viene più
visualizzato il simbolo lampeggiante a indicare che il misuratore ha interrotto la totalizzazione.
Azzeramento del totalizzatore
Per azzerare il totalizzatore, premere la freccia GIÙ per visualizzare lo schermo del totalizzatore e
seguire la procedura precedente per arrestare la totalizzazione. Una volta arrestata la
totalizzazione, premere la freccia GIÙ per ripristinare il valore totale NETTO a zero. Per
ripristinare i valori totali LORDI, AVANTI e INDIETRO, è necessario modificare il diametro del tubo.
Per i dettagli sulla modifica del diametro del tubo, fare riferimento a “Configurazione di base” a
pagina 37.
4.2.5Bloccaggio display
Il trasmettitore 8732EM dispone di una funzionalità di blocco del display per evitare modifiche
accidentali alla configurazione. Il display può essere bloccato manualmente o configurato per il
blocco automatico dopo un determinato periodo di tempo.
Bloccaggio display manuale
Per attivare il blocco del display, tenere premuta la freccia SU per 3 secondi e quindi seguire le
istruzioni a schermo. Quando il blocco del display è attivato, nell’angolo inferiore destro del
display è presente un simbolo di blocco. Per disattivare il blocco del display, tenere premuta la
freccia SU per 3 secondi e quindi seguire le istruzioni a schermo. Quando il bloccaggio del
display è disattivato, il simbolo di blocco non è più visualizzato nell’angolo inferiore destro del
display.
62
Funzionamento
Page 75
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Bloccaggio display automatico
1.Premere due volte la freccia GIÙ per accedere al menu. Fare riferimento alla Tab e l la 4 - 2 .
2.Utilizzando i tasti freccia, selezionare LOI config (Configurazione LOI) dal menu delle
impostazioni dettagliate.
3.Premere la freccia GIÙ per evidenziare disp auto lock (blocco automatico display) e
premere la freccia DESTRA per accedere al menu.
4.Premere la freccia GIÙ per selezionare il tempo di bloccaggio automatico.
5.Una volta raggiunto il tempo desiderato, premere “E” (freccia sinistra).
6.Impostare il circuito in modalità manuale, se necessario e premere di nuovo “E”.
Dopo qualche istante la LOI visualizza il messaggio VALUE STORED SUCCESSFULLY (valore
memorizzato con successo) e quindi il valore selezionato.
4.2.6Messaggi diagnostici
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Nella LOI possono essere visualizzati i messaggi diagnostici. Vedere la Tabella 6-1 a pagina 123,
Tabella 6-2 a pagina 142 e Tabella 6-3 a pagina 142 per un elenco completo dei messaggi, delle
possibili cause e delle azioni correttive per tali messaggi.
4.2.7Simboli del display
Quando determinate funzioni del trasmettitore sono attive, nell’angolo inferiore destro del
display è presente un simbolo. I simboli possibili includono quanto segue:
Bloccaggio display
Totalizzatore
Portata inversa
Verifica del misuratore continua
Funzionamento
63
Page 76
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 4-2. Struttura del menu dell’interfaccia operatore locale (LOI) (diagnostica e impostazione base)
Diagnostics
Basic Setup
Detailed Setup
Diag Controls
Basic Diag
Advanced Diag
Variables
Trim s
Elec Coating
Meter Verify
4-20 mA Verify
Licensing
Coils
Electrodes
Transmitter
Analog Output
EP Control
EP Value
EP Trig Level
EP Counts
Control 1
Mode 1
High Limit 1
Low Limit 1
Hysteresis
Control 2
Mode 2
High Limit 2
Low Limit 2
Hysteresis
Total Control
Total Mode
Tot Hi Limit
Tot Low Limit
Hysteresis
EC Current Val
EC Limit 1
EC Limit 2
EC Max Value
Reset Max Val
Manual Results
Continual Res
Valves
Reset Baseline
Recall Values
No Flow
Flowing, Full
Empty Pipe
Continual
Test Condition
Test Criteria
MV Results
Sim Velocity
ActualVelocity
Flow Sim Dev
Xmtr Cal Verify
Sensor Cal Dev
Sensor Cal
Coil Circuit
Electrode Ckt
Test Criteria
Sim Velocity
ActualVelocity
Flow Sim Dev
Coil Inductnce
Sensor Cal Dev
Coil Resist
Electrode Res
4-20 mA Expect
4-20 mA Actual
1AO FB Dev
Tag
Flow Units
Line Size
PV URV
PV LRV
Cal Number
PV Damping
Detailed Setup
see Figure 4-5 on next page
Empty Pipe
Elect Temp
Line Noise
5Hz SNR
37Hz SNR
Elec Coating
Signal Power
37Hz Auto Zero
Coil Current
MV Results
D/A Trim
Digital Trim
37Hz Auto Zero
Universal Trim
PV Units
Special Units
Totalize Units
Run Meter Ver
View Results
Sensr Baseline
Test Criteria
Measurements
4-20mA Verify
View Results
License Status
License Key
EC Current Val
EC Max Value
Manual Results
Continual Results
Manual Measure
Continual Meas
Process Noise
Ground/Wiring
Elec Coating
Meter Verif
DI/DO
Device ID
Software Rev
License Key
Test Condition
Test Criteria
MV Results
Sim Velocity
ActualVelocity
Flow Sim Dev
Xmtr Cal Verify
Sensor Cal Dev
Sensor Cal
Coil Circuit
Electrode Ckt
Test Criteria
Sim Velocity
ActualVelocity
Flow Sim Dev
Coil Inductnce
Sensor Cal Dev
Coil Resist
Electrode Res
4-20 mA Expect
4-20 mA Actual
AO FB Dev
Coil Resist
Coil Inductnce
Electrode Res
Coil Resist
Coil Inductnce
Actual Velocity
Electrode Res
Coil Resist
Coil Signature
Electrode Res
ActualVelocity
Flow Sim Dev
4-20 mA Expect
4-20 mA Actual
AO FB Dev
64
Funzionamento
Page 77
Manuale di riferimento
Diagnostica
Impostazione base
Impostazione dettagliata
Comandi di
diagnostica
Diagnostica di base
Diagnostica avanzata
Variabili
Trim
Stato
Tubo vuoto
Rumore di processo
Messa a terra/cablaggio
Incrostazione elettr.
Temp. elettr.
Portata inversa
Verifica misuratore
continua
Autotest
Test del circuito uscita
analogica
Prova uscita impulsiva
Tubo vuoto
Temp. elettr.
Limite di portata 1
Limite di portata 2
Limite totale
Messa a terra/cablaggio
Rumore di processo
Incrostazione elettr.
Verifica misuratore
Verificare 4-20 mA
Licenza
Tubo vuoto
Temp. elettr.
Rumore linea
Rapporto segnale/rumore
a 5 Hz
Rapporto segnale/rumore
a 37 Hz
Incrostazione elettr.
Potenza segnale
Auto zero 37 Hz
Bobina amperometrica
Risultati MV
Trim D/A
Trim digitale
Auto zero 37 Hz
Trim universale
Bobine
Elettrodi
Trasmettitore
Uscita analogica
Controllo tubo vuoto
Valore tubo vuoto
Livello allarme tubo vuoto
Conteggi tubo vuoto
Controllo totale
Modalità totale
Limite massimo totale
Limite minimo totale
Isteresi
Val. attuale EC
Limite incrostazione
elettrodi 1
Limite incrostazione
elettrodi 2
Valore max. incrostazione
elettrodo
Azzeramento val. max
Esegui Meter Ver
Visualizza risultati
Basale sensore
Criteri di test
Misure
Verificare 4-20 mA
Visualizza risultati
Stato licenza
Chiave licenza
Val. attuale EC
Valore max. incrostazione
elettrodo
Risultati manuali
Ris. continui
Risultati manuali
Risultati continui
Valvole
Ripristina basale
Richiama valori
Nessuna portata
Piena portata
Tubo vuoto
Continua
Misura manuale
Misura continua
Rumore di processo
Messa a terra/cablaggio
Incrostazione elettr.
Verifica misuratore
DI/DO
Codice di identificazione
del dispositivo
Revisione software
Chiave licenza
Condizioni per il test
Criteri di test
Risultati MV
Velocità simulata
Velocità effettiva
Dev. sim. portata
Verifica taratura
trasmettitore
Deviazione taratura
sensore
Taratura sensore
Circuito della bobina
Circuito elettrodo
Criteri di test
Velocità simulata
Velocità effettiva
Dev. sim. portata
Induttanza bobina
Deviazione taratura
sensore
Resist. bobina
Res. elettrodo
4-20 mA atteso
4-20 mA effettivo
Dev FB uscita analogica
Condizioni per il test
Criteri di test
Risultati MV
Velocità simulata
Velocità effettiva
Dev. sim. portata
Verifica taratura
trasmettitore
Deviazione taratura
sensore
Taratura sensore
Circuito della bobina
Circuito elettrodo
Isteresi
Criteri di test
Velocità simulata
Velocità effettiva
Dev. sim. portata
Induttanza bobina
Deviazione taratura
sensore
Resist. bobina
Res. elettrodo
4-20 mA atteso
4-20 mA effettivo
1 Dev FB uscita analogica
Resist. bobina
Induttanza bobina
Res. elettrodo
Resist. bobina
Induttanza bobina
Velocità effettiva
Res. elettrodo
Resist. bobina
Firma bobina
Res. elettrodo
Velocità effettiva
Dev. sim. portata
4-20 mA atteso
4-20 mA effettivo
Dev FB uscita analogica
Tag
Unità di portata
Diametro del tubo
URV PV
LRV PV
Numero di taratura
Damping PV
Unità PV
Unità speciali
Unità totalizzatore
Impostazione dettagliata
fare riferimento alla
Figura 4-5 alla pagina
seguente
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Figura 4-3. Struttura del menu dell’interfaccia operatore locale (LOI) (diagnostica e impostazione base)
Funzionamento
65
Page 78
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 4-4. Struttura del menu dell’interfaccia operatore locale (LOI) (impostazione dettagliata)
Diagnostics
Basic Setup
Detailed Setup
More Params
Output Config
LOI Config
Sig Processing
Device Info
Coil Frequency
Proc Density
PV USL
PV LSL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer
Reverse Flow
Alarm level
HART
PV URV
PV LRV
PV AO
Alarm Type
Te st
Alarm Level
AO Diag Alarm
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
Te st
DI/O 1
DO 2
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
Empty Pipe
Process Noise
Ground/Wiring
Elec Coating
Elect Temp
Reverse Flow
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Cont Meter Ver
DI/O 1 Control
DI 1
DO 1
Reverse Flow
Zero Flow
XMTR Fault
Empty Pipe
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Diag Alert
Total Limit 1
Input
Output
N/A
Flow Display
Total Display
Language
LOI Err Mask
Disp Auto Lock
Operating Mode
SP Config
Coil Frequency
PV Damping
Lo-Flow Cutoff
Ta g
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Sensor Tag
Write Protect
Control 1
Mode 1
High Limit 1
Low Limit 1
Hysteresis
Control 2
Mode 2
High Limit 2
Low Limit 2
Hysteresis
Total Control
Total M o d e
Tot Hi Limit
Tot Low Limit
Hysteresis
Elec Failure
Coil Open Ckt
Empty Pipe
Reverse Flow
Ground/Wiring
Process Noise
Elect Temp
Elec Coat 1
Elec Coat 2
Cont Meter Ver
Coil Over Curr
Sensr Elec Sat
Coil Power Lim
PV
SV
TV
QV
66
Funzionamento
Page 79
Diagnostica
Impostazione base
Impostazione
dettagliata
Altri parametri
Configurazione uscita
Configurazione LOI
Elaborazione segnale
Dati dispositivo
Frequenza bobina
Densità di processo
USL PV
LSL PV
Span min. PV
URV PV
LRV PV
Uscita analogica PV
Tipo di allarme
Prova
Livello di allarme
Allarme di diagn. AO
Fattore di scala dell'impulso
Durata impulso
Modalità ad impulso
Prova
DI/O 1
DO 2
Limite di portata 1
Limite di portata 2
Limite totale
Allarme di diagn.
Unità del totalizzatore
Visualizzazione totale
Tubo vuoto
Rumore di processo
Messa a terra/cablaggio
Incrostazione elettr.
Temp. elettr.
Portata inversa
Limite di portata 1
Limite di portata 2
Limite totale
Ver. misuratore continuo
Controllo DI/O 1
DI 1
DO 1
Portata inversa
Portata zero
Guasto trasmettitore
Tubo vuoto
Limite di portata 1
Limite di portata 2
Allarme di diagn.
Limite totale 1
Controllo 1
Modalità 1
Limite alto 1
Limite basso 1
Controllo 2
Modalità 2
Limite alto 2
Limite basso 2
Controllo totale
Modalità totale
Limite massimo totale
Limite minimo totale
Guasto elettr.
Circuito aperto bobina
Tubo vuoto
Portata inversa
Messa a terra/cablaggio
Rumore di processo
Temp. elettr.
Incrostazione elettrodo 1
Incrostazione elettrodo 2
Ver. misuratore continuo
Sovracorrente bobina
Sat elet. sensore
Lim. alimentazione bobina
Map. variabili
Codice accesso
Preamboli in richiesta
Preamboli in risposta
Modalità burst
Comando burst
Visualizzazione portata
Visualizzazione totale
Lingua
Maschera errore LOI
Blocco automatico display
Modalità di funzionamento
Configurazione SP
Frequenza bobina
Damping PV
Cutoff di bassa portata
Tag
Description
Messaggio
Codice di identificazione del
dispositivo
N. di serie sensore PV
Tag del sensore
Protezione da scrittura
Numero di revisione
Rev. software
N. montaggio finale
PV
SV
TV
QV
Ingresso
Uscita
N.d.
Controllo SP
Campioni
% Portata
Tempo limite
Manuale di riferimento
Capitolo 4: Funzionamento
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 4-5. Struttura del menu dell’interfaccia operatore locale (LOI) (impostazione dettagliata)
Agosto 2014
Funzionamento
67
Page 80
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
4.3Interfaccia del comunicatore da campo
Il trasmettitore 8732EM può essere configurato con un comunicatore da campo che utilizza il
protocollo HART per ottenere accesso alle funzioni del software, alle configurazioni del
trasmettitore ed alle impostazioni di diagnostica. Per istruzioni dettagliate sulla connessione al
dispositivo, fare riferimento al manuale del comunicatore da campo.
4.3.1Interfaccia utente del comunicatore da campo
Il driver del dispositivo 8732EM utilizza menu a formattazione condizionale. Se la diagnostica non è
attiva, non verrà visualizzata come voce di menu nel comunicatore da campo. I tasti di scelta rapida e
le strutture dei menu saranno ridisposti in sequenza.
Con i comunicatori da campo sono disponibili due stili di interfaccia: l’interfaccia tradizionale è
illustrata nella Figura4-6. L’interfaccia del pannello di controllo del dispositivo è illustrata nella
Figura 4-7.
Figura 4-6. Interfaccia tradizionale
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
68
I tasti di scelta rapida dell’interfaccia tradizionale si trovano nella Tabella 4-1 a pagina 70. Le strutture
di menu corrispondenti si trovano nella Figura 4-8 a pagina 83 e Figura 4-10 a pagina 85.
Funzionamento
Page 81
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 4-7. Interfaccia del pannello di controllo del dispositivo
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
I tasti di scelta rapida dell’interfaccia del pannello di controllo del dispositivo si trovano nella
Tabella 4-2 a pagina 77. La struttura di menu corrispondente si trova nella Figura 4-12 a pagina 87 e
Figura 4-14 a pagina 89.
Funzionamento
69
Page 82
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Tabella 4-1. Tasti di scelta rapida del comunicatore da campo tradizionale
Funzione
Variabili di processo1, 1
Variabile primaria (PV)1, 1, 1
Percentuale PV del campo (PV % rnge)1, 1, 2
Uscita analogica PV (AO) (Corrente del circuito PV)1, 1, 3
Impostazione del totalizzatore1, 1, 4
Unità del totalizzatore1, 1, 4, 1
Totale lordo1, 1, 4, 2
Totale netto1, 1, 4, 3
Totale inverso1, 1, 4, 4
Avvio totalizzatore1, 1, 4, 5
Arresto totalizzatore1, 1, 4, 6
Azzeramento del totalizzatore1, 1, 4, 7
Uscita impulsiva1, 1, 5
Diagnostica1, 2
Comandi di diagnostica1, 2, 1
Comandi di diagnostica1, 2, 1, 1
Tub o vu oto
Rumore di processo
Messa a terra/cablaggio
Incrostazione degli elettrodi
Temperatura dell’elettronica
Portata inversa1, 2, 1, 2
Verifica continua1, 2, 1, 3
Bobine
Elettrodi
Tra sm et ti to r e
Uscita analogica
Diagnostica base1, 2, 2
Tri m1, 2, 5
Tri m D/A1, 2, 5, 1
Trim D/A specifico1, 2, 5, 2
Trim digitale1, 2, 5, 3
Auto zero1, 2, 5, 4
Trim universale1, 2, 5, 5
Visualizzare stato1, 2, 6
Impostazione base1, 3
Targhetta1, 3, 1
Unità di portata1, 3, 2
Unità PV1, 3, 2, 1
Unità speciali1, 3, 2, 2
Unità di volume1, 3, 2, 2, 1
Unità di volume base1, 3, 2, 2, 2
Fattore di conversione1, 3, 2, 2, 3
Unità di tempo base1, 3, 2, 2, 4
Unità di portata1, 3, 2, 2, 5
Diametro del tubo1, 3, 3
URV PV1, 3, 4
LRV PV1, 3, 5
Numero di taratura1, 3, 6
Damping PV1, 3, 7
Impostazione dettagliata1, 4
Parametri aggiuntivi1, 4, 1
Frequenza di comando della bobina1, 4, 1, 1
Valore densità1, 4, 1, 2
USL PV1, 4, 1, 3
LSL PV1, 4, 1, 4
Funzionamento
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Tasti di scelta rapida
tradizionali
1, 2, 4, 8, 1, 10
1, 2, 4, 8, 1, 11
1, 2, 4, 8, 2, 10
1, 2, 4, 8, 2, 11
(2)
(2)
(2)
(2)
73
Page 86
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Funzione
Span minimo PV1, 4, 1, 5
Configurare l’uscita1, 4, 2
Uscita analogica1, 4, 2, 1
URV PV1, 4, 2, 1, 1
LRV PV1, 4, 2, 1, 2
Corrente del circuito PV1, 4, 2, 1, 3
Tipo di allarme uscita analogica (tipo di allarme PV)1, 4, 2, 1, 4
Test del circuito uscita analogica1, 4, 2, 1, 5
Trim D/A1, 4, 2, 1, 6
Trim D/A specifico1, 4, 2, 1, 7
Livello di allarme1, 4, 2, 1, 8
Allarme di diagnostica uscita analogica1, 4, 2, 1, 9
Tubo vuoto
Portata inversa
Errore di messa a terra/cablaggio
Rumore di processo elevato
Temp. elettr. fuori campo
Limite incrostazione elettrodo 2
Limite del totalizzatore 1
Limite di portata 1
Limite di portata 2
Verifica del misuratore continua
Uscita impulsiva1, 4, 2, 2
Circuito aperto bobina
Tubo vuoto
Portata inversa
Errore di messa a terra/cablaggio
Rumore di processo elevato
Temp. elettr. fuori campo
Limite incrostazione elettrodo 1
Limite incrostazione elettrodo 2
Verifica del misuratore continua
Sovracorrente bobina
Lingua1, 4, 3, 1
Visualizzazione portata1, 4, 3, 2
Visualizzazione del totalizzatore1, 4, 3, 3
Bloccaggio display1, 4, 3, 4
Tipo di misuratore1, 4, 3, 5
Maschera errore LOI1, 4, 3, 6
Elaborazione del segnale1, 4, 4
Modalità di funzionamento1, 4, 4, 1
Configurare manualmente DSP1, 4, 4, 2
Stato1, 4, 4, 2, 1
Campioni1, 4, 4, 2, 2
Limite %1, 4, 4, 2, 3
Tem po limite1, 4, 4, 2, 4
Frequenza di comando della bobina1, 4, 4, 3
Cutoff di bassa portata1, 4, 4, 4
Damping PV1, 4, 4, 5
Trim universale1, 4, 5
Dati dispositivo1, 4, 6
Produttore1, 4, 6, 1
Ta rg h e t ta1, 4, 6, 2
Descrizione1, 4, 6, 3
Messaggio1, 4, 6, 4
Data1, 4, 6, 5
Codice di identificazione del dispositivo1, 4, 6, 6
N. di serie sensore PV1, 4, 6, 7
Tag del sensor e1, 4, 6, 8
Protezione da scrittura1, 4, 6, 9
N. revisione
Rev. universale
Rev. trasmettitore
Rev. software
N. montaggio finale
Materiali di costruzione
Tipo di flangia
Materiale della flangia
Tipo di elettrodo
Materiale dell’elettrodo
Materiale del rivestimento
Ripristino dispositivo1, 4, 7
Ver ifi ca1, 5
(1) Questi elementi sono in un formato elenco senza etichette numeriche.
(2) Per accedere a queste funzioni è necessario scorrere fino a questa opzione nel comunicatore da campo HART.
Tabella 4-2. Tasti di scelta rapida del pannello di comando del dispositivo
FunzioneTasti di scelta rapida
Descrizione generale1
Stato del dispositivo1,1
Portata1,2
Valore uscita analogica1,3
Valore massimo del range1,4
Valore minimo del range1,5
Esegui verifica misuratore1,6
Risultati verifica del misuratore1,7
Dati dispositivo1,8
Targhetta1,8,1,1
Produttore1,8,1,2
Modello1,8,1,3
Numero montaggio finale1,8,1,4
Codice di identificazione del dispositivo1,8,1,5
Data1,8,1,6
Descrizione1,8,1,7
Messaggio1,8,1,8
Revisione universale1,8,2,1
Revisione hardware1,8,2,4
Revisione DD1,8,2,5
Numero di serie del sensore1,8,3,1
Tag del sensore1,8,3,2
Numero di taratura1,8,3,3
Diametro del tubo1,8,3,4
Limite minimo del sensore1,8,3,5
Limite massimo del sensore1,8,3,6
Span minimo1,8,3,7
Materiale del rivestimento1,8,3,8,1
Tipo di elettrodo1,8,3,8,2
Materiale dell’elettrodo1,8,3,8,3
Tipo di flangia1,8,3,8,4
Materiale della flangia1,8,3,8,5
Protezione da scrittura1,8,4,1
Direzione dell’allarme1,8,4,2
Tipo di allarme1,8,4,3
Allarme alto1,8,4,4
Saturazione alta1,8,4,5
Saturazione bassa1,8,4,6
Allarme basso1,8,4,7
Licenze1,8,5
Configurazione del display2,1,1,2
Unità speciali2,1,1,3
Uscite2,1,2
Uscita analogica2,1,2,1
Uscita impulsiva2,1,2,2
Ingresso/uscita discreti2,1,2,3
Totalizzatore2,1,2,4
Portata inversa2,1,2,5
Modalità burst2,1,2,7
Mappatura variabili2,1,2,8
Diagnostica2,1,3
Configurazione diagnostica base2,1,3,1
Licenza di aggiornamento2,1,3,2
Configurazione diagnostica di processo2,1,3,3
Configurazione verifica del misuratore2,1,3,4
Nuovo basale sensore2,1,3,5
Allarmi2,1,4
Configurazione allarmi utente2,1,4,1
Configurazione allarmi analogici2,1,4,2
Ottimizzazione elaborazione del segnale2,1,5
Impostazione manuale2,2
Unità di portata2,2,1,2
Valore minimo del range2,2,1,3,2
Valore massimo del range2,2,1,3,3
Damping2,2,1,3,4
Numero di taratura2,2,1,4,1
Diametro del tubo2,2,1,4,2
Lingua2,2,1,5,1
Visualizzazione portata2,2,1,5,2
Visualizzazione del totalizzatore2,2,1,5,3
Bloccaggio display2,2,1,5,4
Densità2,2,2,1,6
Modalità ad impulso2,2,2,2,2
Fattore di scala dell’impulso2,2,2,2,3
Durata impulso2,2,2,2,4
Totale netto2,2,2,3,1
Totale lordo2,2,2,3,2
Totale inverso2,2,2,3,3
Comando totalizzatore2,2,2,3,4
Unità del totalizzatore2,2,2,3,5
Codice accesso2,2,3,1,1
Opzione burst2,2,3,1,3
Variabile primaria2,2,3,2,1
Variabile secondaria2,2,3,2,2
Terza variabile2,2,3,2,3
Quarta variabile2,2,3,2,4
Direzione I/O 1 discreto2,2,4,1,1
Ingresso discreto 12,2,4,1,2
Uscita discreta 12,2,4,1,3
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
78
Funzionamento
Page 91
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
FunzioneTasti di scelta rapida
Uscita discreta 22,2,4,2
Limite di portata 12,2,4,3
Limite alto 12,2,4,3,1
Limite basso 12,2,4,3,2
Controllo limite 12,2,4,3,3
Allarme di stato limite 12,2,4,3,4
Limite di portata 22,2,4,4
Limite alto 22,2,4,4,1
Limite basso 22,2,4,4,2
Controllo limite 22,2,4,4,3
Allarme di stato limite 22,2,4,4,4
Isteresi portata2,2,4,6
Limite del totalizzatore2,2,4,5
Limite alto del totalizzatore2,2,4,5,1
Limite basso del totalizzatore2,2,4,5,2
Controllo limite totalizzatore2,2,4,5,3
Allarme di stato limite totalizzatore2,2,4,5,4
Isteresi totalizzatore2,2,4,7
Allarme di stato diagnostica2,2,4,8
Abilitazione diagnostica2,2,5,1
Stato licenza2,2,5,2
Valore tubo vuoto2,2,5,3,1
Livello di allarme tubo vuoto2,2,5,3,2
Conteggi tubo vuoto2,2,5,3,3
Valore di incrostazione degli elettrodi2,2,5,6,1
Limite del livello di incrostazione degli elettrodi 12,2,5,6,2
Limite del livello di incrostazione degli elettrodi 22,2,5,6,3
Valore massimo di incrostazione degli elettrodi2,2,5,6,4
Ripristina valore massimo di incrostazione degli elettrodi2,2,5,6,5
Allarme di diagnostica analogico2,2,5,9
Richiama ultimo basale2,2,6,1,5
Limite assenza di portata2,2,6,3,1
Limite di portata2,2,6,3,2
Limite tubo vuoto2,2,6,3,3
Limite di verifica del misuratore continua2,2,6,4,1
Abilita i parametri di verifica del misuratore continua2,2,6,4,2
Bobine2,2,6,4,2,1
Elettrodi2,2,6,4,2,2
Trasmettitore2,2,6,4,2,3
Uscita analogica (Verifica del misuratore continua)2,2,6,4,2,4
Frequenza di comando della bobina2,2,8,3
Auto zero2,2,8,4
Funzionamento dell’elaborazione del segnale digitale (DSP)2,2,8,5
Controllo DSP2,2,8,6,1
Numero di campioni2,2,8,6,2
Percentuale della portata2,2,8,6,3
Tempo limite2,2,8,6,4
Targhetta2,2,9,1,1
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Funzionamento
79
Page 92
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
FunzioneTasti di scelta rapida
Data2,2,9,3,1
Descrizione2,2,9,3,2
Messaggio2,2,9,3,3
Numero di serie del sensore2,2,9,4,1
Tag del sensore2,2,9,4,2
Materiale del rivestimento2,2,9,4,3,1
Tipo di elettrodo2,2,9,4,3,2
Materiale dell’elettrodo2,2,9,4,3,3
Tipo di flangia2,2,9,4,3,4
Materiale della flangia2,2,9,4,3,5
Tipo di allarme2,2,9,5,2
Impostazione allarme2,3
Limiti di portata/del totalizzatore2,3,1
Diagnostica2,3,2
Limite di portata 12,3,3
Limite di portata 22,3,4
Limite del totalizzatore2,3,5
Allarme analogico2,3,6
Allarme uscita discreta2,3,7
Calibrazione2,4
Trim universale2,4,1
Strumenti di servizio3
Allarmi3,1
Aggiornamento allarmi3,1,1
Allarmi attivi3,1,2
Variabili3,2
Portata3,2,1,1
Uscita impulsiva3,2,1,2
Uscita analogica3,2,1,3
Totale netto3,2,1,4,1
Totale lordo3,2,1,4,2
Totale inverso3,2,1,4,3
Valore tubo vuoto3,2,2,1
Temperatura dell’elettronica3,2,2,2
Bobina amperometrica3,2,2,3
Rumore linea3,2,3,1
Valore di incrostazione degli elettrodi3,2,3,2
Rapporto segnale/rumore a 5 Hz3,2,3,3,1
Rapporto segnale/rumore a 37 Hz3,2,3,3,2
Potenza segnale3,2,3,3,3
Verifica del misuratore continua3,2,4
Resistenza bobina basale3,2,4,1,1
Deviazione basale bobina continua3,2,4,2,3
Resistenza elettrodo misurata continua3,2,4,2,4
Misurazioni trasmettitore continue3,2,4,3
Velocità simulata continua3,2,4,3,1
Velocità effettiva continua3,2,4,3,2
Deviazione velocità continua3,2,4,3,3
Misurazioni uscita analogica continue3,2,4,4
Valore mA atteso continua3,2,4,4,1
Valore mA effettivo continuo3,2,4,4,2
Deviazione mA continua3,2,4,4,3
Ten de nz e3 ,3
Tendenza di portata3,3,1
Tendenza tubo vuoto3,3,2
Tendenza temperatura dell’elettronica3,3,3
Tendenza rumore linea3,3,4
Tendenza rapporto segnale/rumore a 5 Hz3,3,5
Tendenza rapporto segnale/rumore a 37 Hz3,3,6
Tendenza induttanza della bobina3,3,7
Tendenza resistenza bobina3,3,8
Tendenza resistenza elettrodo3,3,9
Manutenzione3,4
Nuovo basale sensore3,4,1,1,4
Richiama ultimo basale3,4,1,1,5
Limite assenza di portata3,4,1,2,1
Limite di portata3,4,1,2,2
Limite tubo vuoto3,4,1,2,3
Misurazioni sensore manuali3,4,1,3
Resistenza bobina misurata manuale3,4,1,3,1
Induttanza bobina misurata manuale3,4,1,3,2
Resistenza elettrodo misurata manuale3,4,1,3,3
Eseguire la verifica del misuratore manuale3,4,1,4
Risultati verifica del misuratore manuale3,4,1,5
Risultati test del circuito della bobina manuale3,4,1,5,1,3
Risultati test del circuito dell’elettrodo manuale3,4,1,5,1,6
Deviazione sensore manuale3,4,1,5,2,3
Risultati test sensore manuale3,4,1,5,2,4
Velocità simulata manuale3,4,1,5,3,1
Velocità effettiva manuale3,4,1,5,3,2
Deviazione trasmettitore manuale3,4,1,5,3,3
Risultati prova trasmettitore manuale3,4,1,5,3,4
Condizioni test manuale3,4,1,5,4,1
Risultati test complessivi manuale3,4,1,5,4,2
Limite di verifica del misuratore continua3,4,2,2
Abilita i parametri di verifica del misuratore continua3,4,2,3
Funzionamento
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
81
Page 94
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
FunzioneTasti di scelta rapida
Bobine3,4,2,3,1
Elettrodi3,4,2,3,2
Trasmettitore3,4,2,3,3
Uscita analogica (Verifica del misuratore continua)3,4,2,3,4
Verifica 4-20 mA3,4,3
Eseguire verifica 4-20 mA manuale3,4,3,1
Misurazione 4 mA3,4,3,2
Misurazione 12 mA3,4,3,3
Misurazione 20 mA3,4,3,4
Misurazione allarme basso3,4,3,5
Misurazione allarme alto3,4,3,6
Trim D/A analogico3,4,4,5
Trim D/A analogico specifico3,4,4,6
Trim elettronico (digitale)3,4,5
Master Reset3,4,6
Simulazione3,5
Test del circuito analogico3,5,1,1
Test del circuito impulsivo3,5,2,1
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
82
Funzionamento
Page 95
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Figura 4-8. Struttura del menu tradizionale del comunicatore da campo (impostazione base e impostazione
1 Flange Type
2 Flange Material
3 Electrode Type
4 Electrode Material
5 Liner Material
AO Diagnostic Alarm
Empty Pipe
Reverse Flow
Ground/Wiring Fault
High Process Noise
Elect Temp Out of Range
Electrode Coat Limit 2
Totalizer Limit 1
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Cont. Meter Verification
DI/DO 1
1 Configure I/O 1
2 DIO 1 Control
3 Digital Input 1
4 Digital Output 1
Configure I/O 1
Input
Output
Not Available/Off
Flow Limit 1
1 Control 1
2 Mode 1
3 High Limit 1
4 Low Limit 1
5 Flow Limit Hysteresis
Flow Limit 2
1 Control 2
2 Mode 2
3 High Limit 2
4 Low Limit 2
5 Flow Limit Hysteresis 2
Total Limit
1 Total Control
2 Total Mode
3 Total Hi Limit
4 Total Low Limit
5 Total Limit Hysteresis
Diagnostic Status Alert
Electronics Failure
Coil Open Circuit
Empty Pipe
Reverse Flow
Ground/Wiring Fault
High Process Noise
Elect Temp Out of Range
Electrode Coat Limit 1
Electrode Coat Limit 2
Cont. Meter Verification
Coil Over Current
Sensor Electrode Saturated
Coil Power Limit
Variable Mapping
1 PV is
2 SV is
3 TV is
4 QV is
Burst Option
PV
% Range/Current
Process Vars/Current
Dynamic Vars
Funzionamento
83
Page 96
Home
1 Impostazione
dispositivo
2 PV
3 Uscita analogica PV
4 LRV PV
5 URV PV
Impostazione dispositivo
1 Variabili di processo
2 Diagnostica
3 Impostazione base
4 Impostazione dettagliata
5 Verifica dei dati
Impostazione base
1 Tag
2 Unità di portata
3 Diametro del tubo
4 URV PV
5 LRV PV
6 Numero di taratura
7 Damping PV
Unità di portata
1 Unità PV
2 Unità speciali
Impostazione dettagliata
1 Parametri aggiuntivi
2 Configurare l’uscita
3 Configurazione LOI
4 Elaborazione del
segnale
5 Trim universale
6 Dati dispositivo
7 Ripristina dispositivo
Parametri aggiuntivi
1 Frequenza di comando
della bobina
2 Valore densità
3 USL PV
4 LSL PV
5 Span minimo PV
Unità speciali
1 Unità di volume
2 Unità di volume base
3 Fattore di conversione
4 Unità di tempo base
5 Unità di portata
1 URV PV
2 LRV PV
3 Corrente del circuito PV
4 Tipo di allarme PV
5 Test del circuito uscita
analogica
6 Trim D/A
7 Trim D/A specifica
8 Livelli di allarme
9 Allarme di diagnostica
uscita analogica
Uscita impulsiva
1 Fattore di scala
dell’impulso
2 Durata dell’impulso
3 Modalità ad impulso
4 Test del circuito uscita
impulsiva
I/O digitale
1 DI/DO 1
2 DO 2
3 Limite di portata 1
4 Limite di portata 2
5 Limite totale
6 Stato diagnostica
Allarmi
Impostazione del
totalizzatore
1 Unità del totalizzatore
2 Totale lordo
3 Totale netto
4 Totale inverso
5 Avvio del totalizzatore
6 Arresto del totalizzatore
7 Azzeramento del
totalizzatore
Allarme di diagnostica uscita
analogica
Tubo vuoto
Portata inversa
Errore di messa a terra/
cablaggio
Rumore di processo elevato
Temp. elettr. fuori campo
Limite incrostazione elettrodo 2
Limite del totalizzatore 1
Limite di portata 1
Limite di portata 2
Verifica del misuratore continua
Isteresi
DI/DO 1
1 Configurazione I/O 1
2 Controllo DIO 1
3 Ingresso digitale 1
4 Uscita digitale 1
Isteresi
Limite di portata 1
1 Controllo 1
2 Modalità 1
3 Limite alto 1
4 Limite basso 1
5 Isteresi limite di portata
Limite di portata 2
1 Controllo 2
2 Modalità 2
3 Limite alto 2
4 Limite basso 2
5 Isteresi limite di portata 2
Limite totale
1 Controllo totale
2 Modalità totale
3 Limite alto totale
4 Limite basso totale
5 Isteresi limite totale
Allarme di stato diagnostica
Guasto all’elettronica
Circuito aperto bobina
Tubo vuoto
Portata inversa
Errore di messa a terra/
cablaggio
Rumore di processo elevato
Temp. elettr. fuori campo
Limite incrostazione elettrodo 1
Limite incrostazione elettrodo 2
Verifica del misuratore
continua
Sovracorrente bobina
Elettrodo del sensore saturo
Limite di alimentazione bobina
Uscita HART
1 Mappatura variabili
2 Codice accesso
3 Numero di preamboli
richiesti
4 Num resp preams
5 Modalità burst
6 Opzione burst
Configurazione I/O 1
Ingresso
Uscita
Non disponibile/Off
Mappatura variabili
1 PV is
2 SV is
3 TV is
4 QV is
Configurazione LOI
1 Lingua
2 Visualizzazione portata
3 Visualizzazione del
totalizzatore
4 Bloccaggio display
5 Tipo di misuratore
6 Maschera errore LOI
Elaborazione del segnale
1 Modalità di funzionamento
2 Configurazione
manuale DSP
3 Frequenza di comando
della bobina
4 Cutoff di bassa portata
5 Damping PV
Dati dispositivo
1 Produttore
2 Tag
3 Descrizione
4 Messaggio
5 Data
6 Codice identificazione del
dispositivo
7 N. di serie sensore PV
8 Tag sensore
9 Protezione da scrittura
N. revisione
Materiali di costruzione
N. revisione
1 Rev. universale
2 Rev. trasmettitore
3 Rev. software
4 N. montaggio finale
Materiali di costruzione
1 Tipo di flangia
2 Materiale della flangia
3 Tipo di elettrodo
4 Materiale dell’elettrodo
5 Materiale del rivestimento
Configurazione
manuale DSP
1 Stato
2 Campioni
3 Limite %
4 Tempo limite
Opzione burst
PV
% range/corrente
Variabili di processo/corrente
Variabili dinamiche
Livelli di allarme
1 Livelli di allarme
2 Allarme alto
3 Alta saturazione
4 Bassa saturazione
5 Allarme basso
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 4-9. Struttura del menu tradizionale del comunicatore da campo (impostazione base e impostazione
dettagliata)
84
Funzionamento
Page 97
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Figura 4-10. Struttura del menu tradizionale del comunicatore da campo (variabili di processo e diagnostica)
Process Noise Detect
Line Noise Detection
Electrode Coating
8714i
Digital I/O
License Key
1 Device ID
2 License Key
Manual Results
1 Test Condition
2 Test Criteria
3 8714i Test Result
4 Simulated Velocity
5 Actual Velocity
6 Velocity Deviation
7 Xmter Cal Test Result
8 Sensor Cal Deviation
9 Sensor Cal Test Result
Coil Circuit Test Result
Electrode Circuit Test
Continual Results
1 Continuous Limit
2 Simulated Velocity
3 Actual Velocity
4 Velocity Deviation
5 Coil Signature
6 Sensor Call Deviation
7 Coil Resistance
8 Electrode Resistance
9 mA Expected
mA Actual
Manual Results
1 Test Condition
2 Test Criteria
3 8714i Test Result
4 Simulated Velocity
5 Actual Velocity
6 Velocity Deviation
7 Xmter Cal Test Result
8 Sensor Cal Deviation
9 Sensor Cal Test Result
Coil Circuit Test Result
Electrode Circuit Test
Continual Results
1 Continuous Limit
2 Simulated Velocity
3 Actual Velocity
4 Velocity Deviation
5 Coil Signature
6 Sensor Cal Deviation
7 Coil Resistance
8 Electrode Resistance
9 mA Expected
mA Actual
mA Deviation
1 Variabili di processo
2 Diagnostica
3 Impostazione base
4 Impostazione dettagliata
5 Verifica dei dati
Variabili di processo
1 PV
2 PV % range
3 Corrente del circuito PV
4 Impostazione del
totalizzatore
5 Uscita impulsiva
Impostazione del
totalizzatore
1 Unità del totalizzatore
2 Totale lordo
3 Totale netto
4 Totale inverso
5 Avvio del totalizzatore
6 Arresto del totalizzatore
7 Azzeramento del totalizzatore
Diagnostica
1 Comandi di diagnostica
2 Diagnostica base
3 Diagnostica avanzata
4 Variabili di diagnostica
5 Trim
6 Visualizzare stato
Comandi di diagnostica
1 Comandi di diagnostica
2 Portata inversa
3 Verifica continua
Comandi di diagnostica
Tubo vuoto
Rumore di processo
Messa a terra/cablaggio
Incrostazione degli elettrodi
Temperatura dell’elettronica
Verifica continua
Bobine
Elettrodi
Trasmettitore
Uscita analogica
Diagnostica base
1 Autotest
2 Test del circuito uscita
analogica
3 Test del circuito uscita
impulsiva
4 Regolazione tubo vuoto
5 Temperatura dell’elettronica
6 Limite di portata 1
7 Limite di portata 2
8 Limite totale
Test del circuito uscita
analogica
1 4 mA
2 20 mA
3 Simulazione allarme
4 Altro
5 Fine
Test del circuito uscita
impulsiva
1 Seleziona valore
2 Fine
Regolazione tubo vuoto
1 Valore tubo vuoto
2 Livello allarme tubo vuoto
3 Conteggi tubo vuoto
Limite di portata 1
1 Controllo 1
2 Modalità 1
3 Limite alto 1
4 Limite basso 1
5 Isteresi limite di portata
Limite di portata 2
1 Controllo 2
2 Modalità 2
3 Limite alto 2
4 Limite basso 2
5 Isteresi limite di portata
Limite totale
1 Controllo totale
2 Modalità totale
3 Limite massimo totale
4 Limite minimo totale
5 Isteresi limite totale
1 Valore incrostazione
elettrodo
2 Limite del livello di
incrostazione degli elettrodi 1
3 Limite del livello di
incrostazione degli elettrodi 2
4 Valore incrostazione
elettrodo massimo
5 Cancella elettrodo max
Verifica taratura 8714i
1 Eseguire verifica 8714i
2 Visualizza risultati
3 Firma sensore
4 Imposta criteri di
superamento/non
superamento
5 Misurazioni
Risultati manuali
1 Condizioni per il test
2 Criteri di test
3 Risultati test 8714i
4 Velocità simulata
5 Velocità effettiva
6 Deviazione velocità
7 Risultati test taratura
trasmettitore
8 Deviazione taratura sensore
9 Risultati test taratura sensore
Risultati test del circuito della
bobina
Risultati test del circuito
dell’elettrodo
Risultati continui
1 Limite continuo
2 Velocità simulata
3 Velocità effettiva
4 Deviazione velocità
5 Firma bobina
6 Deviazione taratura
sensore
7 Resistenza bobina
8 Resistenza elettrodo
9 mA atteso
mA effettivo
mA deviazione
Isteresi
Visualizza risultati
1 Risultati manuali
2 Ris. continui
Firma sensore
1 Valori firma
2 Misuratore nuova firma
3 Richiama ultimi valori
salvati
Imposta criteri di
superamento/
non superamento
1 Limite assenza di portata
2 Limite di portata
3 Limite tubo vuoto
4 Limite continuo
Misure
1 Misurazioni manuali
2 Misurazioni continue
Valori firma
1 Resistenza bobina
2 Firma bobina
3 Resistenza elettrodo
Misurazioni manuali
1 Resistenza bobina
2 Firma bobina
3 Resistenza elettrodo
Misurazioni continue
1 Resistenza bobina
2 Firma bobina
3 Resistenza elettrodo
4 Velocità effettiva
5 mA atteso
6 mA effettivo
Verificare 4-20 mA
1 Verifica del circuito 4-20 mA
2 Visualizza risultati
Licenza
1 Stato licenza
2 Chiave licenza
Stato licenza
Rilevamento rumore di processo
Rilevamento rumore linea
Incrostazione degli elettrodi
8714i
I/O digitale
Chiave licenza
1 Codice di identificazione del
dispositivo
2 Chiave licenza
Variabili di diagnostica
1 Valore tubo vuoto
2 Temperatura dell’elettronica
3 Rumore linea
4 Rapporto segnale/rumore
a 5 Hz
5 Rapporto segnale/rumore
a 37 Hz
6 Incrostazione elettrodo
7 Alimentazione segnale
8 Risultati test 8714i
9 Scostamento di auto zero
Trim
1 Trim D/A
2 Trim D/A specifico
3 Trim digitale
4 Auto Zero
5 Trim universale
Incrostazione elettrodo
1 Valore incrostazione
elettrodo
2 Valore incrostazione
elettrodo massimo
Risultati 8714i
1 Risultati manuali
2 Risultati continui
Risultati manuali
1 Condizioni per il test
2 Criteri di test
3 Risultati test 8714i
4 Velocità simulata
5 Velocità effettiva
6 Deviazione velocità
7 Risultati test taratura
trasmettitore
8 Deviazione taratura sensore
9 Risultati test taratura sensore
Risultati test del circuito della
bobina
Risultati test del circuito
dell’elettrodo
Risultati continui
1 Limite continuo
2 Velocità simulata
3 Velocità effettiva
4 Deviazione velocità
5 Firma bobina
6 Deviazione taratura sensore
7 Resistenza bobina
8 Resistenza elettrodo
9 mA atteso
mA effettivo
mA deviazione
Impostazione base
fare riferimento alla Figura 4-3 alla
pagina seguente
Impostazione dettagliata
fare riferimento alla Figura 4-3 alla
pagina seguente
Agosto 2014
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 4-11. Struttura del menu tradizionale del comunicatore da campo (variabili di processo e diagnostica)
86
Funzionamento
Page 99
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Capitolo 4: Funzionamento
Figura 4-12. Struttura del cruscotto del comunicatore da campo (panoramica e configurazione
dell’impostazione guidata/manuale)
Agosto 2014
Funzionamento
87
Page 100
Capitolo 4: Funzionamento
Agosto 2014
Manuale di riferimento
00809-0102-4444, Rev. AB
Figura 4-13. Struttura del cruscotto del comunicatore da campo (panoramica e configurazione
dell’impostazione guidata/manuale)
88
Funzionamento
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.