Passo 1: Monte o Transmissor
Passo 2: Considere a Rotação da Caixa
Passo 3: Ajuste os Jumpers
Passo 4: Ligue os Fios e a Alimentação
Passo 5: Verifique a Configuração
Passo 6: Ajuste o Transmissor
Instrumentos com Sistema de Segurança
Certificações do Produto
ProdutoDescontinuado
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
Transmissor de Pressão 2051 da Rosemount
com protocolo HART de 4–20 mA e HART de 1–5 V CC
de baixa potência
Transmissor de Caudalímetro Série 2051CF
da Rosemount
Este guia de instalação fornece as directrizes básicas para a instalação dos transmissores
Modelo 2051 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, o diagnóstico,
a manutenção, os serviços e o diagnóstico de problemas, nem para as instalações à prova
de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de
Referência do Modelo 2051 (documento número 00809-0100-4101) para obte r mais instruções. Este manual também pode ser obtido el ectronicamente através do endereço:
www.emersonprocess.com/rosemount.
Emerson Process
Management, Lda.
Edifício Eça de Queiroz
Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB
Miraflores
1495-137 Algés
Portugal
Tel.: + (351) 214 134 610
Fax: + (351) 214 134 615
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street,
Hepingli, Dong Cheng District
Beijing 100013, China
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Fax: (86) (10) 6422 8586
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
A instalação deste transmisso r nu ma atmo s fera explosiva deve ser efectuada de acordo co m
as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia, por favor,
a secção dos certifi cados de aprovação no manual de referência do modelo 2051 para obter
mais informações sobre as restr ições associadas à instalação segura.
• Antes de ligar um comunicador baseado no protocolo HART num ambiente onde existe
o risco de explosão, certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de
acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas de ligação de fios num
campo à prova de incêndio.
• Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor
quando a unidade estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
• Para evitar vazamentos do processo, use apenas o O-ring concebido para selar com
o adaptador de flange corr espondente.
Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves.
• Evite o contacto com os condutores e com os terminais. A alta tensão que pode
estar presente nos condutores pode provocar choques eléctricos.
Entradas de Condutas/Cabos.
• A menos que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa
do transmissor utilizam um tipo de rosca 1/2-14 NPT. Utilize apenas tampões, adaptadores,
bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.
2
Page 3
Guia de Instalação Rápida
C
au
d
al
C
au
d
a
l
C
au
d
al
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
PASSO 1: MONTEO TRANSMISSOR
A. Aplicações
Aplicações de Caudal Líquido
1. Coloque as tomas de pressão na
parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou sob as tomas
de pressão.
3. Monte o transmissor de modo a que
as válvulas de drenagem/ventilação
fiquem orientadas para cima.
Aplicações de Caudal em Gás
1. Coloque as tomas de pressão na
parte superior ou na parte lateral
da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomas
de pressão.
Modelo 2051 da Rosemount
Aplicações de Caudal em Vapor
1. Coloque as tomas de pressão na
parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou sob as tomas
de pressão.
3. Encha as linhas de impulso com água.
3
Page 4
Guia de Instalação Rápida
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Junho de 2010
B. Suportes de Montagem Opcionais
Quando instalar o transmissor num dos suportes de montagem opcionais, aperte os
parafusos do suporte a 14 Nm (125 libras/pol.).
Modelo 2051C da Rosemount
Montagem em Painel
(1)
Flange Coplanar
Flange Tradicional
Suporte de Tubo
(1) Os parafusos do painel são fornecidos pelo cliente.
4
Modelo 2051T da Rosemount
Page 5
Guia de Instalação Rápida
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 73 mm (2,88 pol.)
A. Transmissor com
Flange Coplanar
B. Transmissor com Flange
Coplanar e Adaptadores
de Flange Opcionais
C. Transmissor com Flange
Tradicional e Adaptador es
de Flange Opcionais
D. Transmissor com Flange
Coplanar e Bloco de
Válvulas e Adaptadores
de Flange Opcionais
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 38 mm (1,50 pol.)
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 57 mm (2,25 pol.)
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
C. Considerações sobre os Parafusos
Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo, blocos de
válvulas ou adaptadores de flange, siga estas directrizes de montagem para assegurar
uma boa vedação para obter as características de desempenho ideais dos transmissores.
Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson
como peças sobresselentes. A Figura 1 ilustra os conjuntos de transmissores comuns
com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.
Figura 1. Conjuntos de Transmissores Comuns
Os parafusos são normalmente de aço carbono ou aço inoxidável. Confirme o material visualizando as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Figura 2. Se o material do parafuso não for mostrado na Figura 2, contacte o representante local da Emerson Process
Management para obter mais informações.
Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:
1. Os parafusos de aço carbono não requerem lubrificação e os parafusos de aço inoxidável são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser
aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos.
2. Aperte os parafusos com os dedos.
3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário inicial utilizando um padrão
cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário iniciais.
4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário final utilizando o mesmo padrão
cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário finais.
5. Verifique se os parafusos de flange estão a sair através da placa isoladora antes de
aplicar pressão.
5
Page 6
Guia de Instalação Rápida
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
ADVERTÊNCIA
Modelos 3051S/3051/2051/3095 da Rosemount
Modelo 1151 da Rosemount
Adaptador de
Flange
O-ring
Adaptador de Flange
O-ring
Com base em PTFE
Elastómero
PTFE
Elastómero
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Figura 2. Valores de binário de aperto para o flange e para os parafusos do adaptador de flange
Material do ParafusoMarcas na Cabeça
Aço de Carbono (CS)300 libras/pol. 650 libras/pol.
A não instalação de O-rings do adaptador da flange adequados pode provocar fugas no
processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adapt adores de flange
são distinguidos por ranhuras diferentes do O-ring. Utilize apenas o O-ring concebido para
o adaptador de flange específico, de acordo com o apresentado abaixo.
Sempre que os flanges ou adaptadores forem retirados, inspeccione visualmente os O-rings.
Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes.
Se substituir os O-rings, os parafusos de flange e os para fusos d e al inh ame nt o de ve m se r
novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do O-ring de PTFE.
6
Page 7
Guia de Instalação Rápida
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
Porta de pressão do lado inferior
(referência atmosférica)
Parafuso de Ajuste da
Rotação da Caixa (5/64 pol.)
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
E. Orientação do Transmissor de Montagem em Linha
A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor de montagem
em linha encontra-se localizada no pescoço do transmissor, por trás do alojamento.
O circuito de ventilação é 360° à volta do transmissor entre o alojamento e o sensor.
(Consulte a Figura 3).
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrificação durante a montagem do transmissor, para que os contaminantes possam drenar.
Figura 3. Transmissor de Montagem em Linha
PASSO 2: CONSIDEREA ROTAÇÃODA CAIXA
Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.
2. Em primeiro lugar, rode a caixa no sentido dos ponteiros
do relógio até alcançar a posição desejada. Se a posição
desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas,
rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição desejada (até 360° do limite das
roscas).
3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa
novamente.
7
Page 8
Guia de Instalação Rápida
Segurança
Alarme
Alarme
Segurança
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Junho de 2010
PASSO 3: AJUSTEOS JUMPERS
Se os jumpers de alarme e de segurança não forem instalados, o transmissor funcionará
normalmente com o ajuste padrão do estado do alarme alto e com o ajuste de segurança
desligado.
1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o circuito está seguro e desligue
a alimentação.
2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado do terminal de campo. Não retire a tampa do instrumento em ambientes explosivos quando o circuito estiver alimentado.
3. Reposicione o jumper. Evite o cont acto com os condutores e com os terminais. Consulte
a Figura 4 para obter informações sobre a localização do jumper e sobre as posições
ON (LIGADO) e OFF (DESLIGADO).
4. Volte a colocar a tampa do transmissor. A tampa deve estar completamente encaixada
para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão.
Figura 4. Placa do Sistema Electrónico do Transmissor Modelo 2051
HART de 4–20 mA
Sem o Indicador LCDCom o Mostrador LCD
Sem o Indicador LCDCom o Mostrador LCD
HART de 1–5 V CC de baixa potência
8
Page 9
Guia de Instalação Rápida
RL ≥ 250 Ω
Fonte de
Alimentação
Fonte de
Alimentação
Voltímetro
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
PASSO 4: LIGUEOS FIOSEA ALIMENTAÇÃO
Siga os passos abaixo para ligar os fios do transmissor:
1. Retire a tampa da caixa no lado marcado como FIELD TERMINALS (TERMINAIS DE
CAMPO).
2. Ligue o condutor positivo ao terminal “+” (PWR/COMM) e o condutor negativo ao
terminal “–”.
Figura 5. Diagramas de Ligações do Transmissor HART de 4– 20 mA
Figura 6. Ligações do Transmissor HART de 1–5 V CC de Baixa Potência
A instalação do bloco de terminais de protecção transiente não oferece protecção transiente a não ser
que a caixa do Modelo 2051 esteja devidamente ligada à terra.
3. Certifique-se de que existe uma boa ligação à terra. É importante que a blindagem
do cabo do instrumento:
• seja ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor.
• seja ligada à blindagem seguinte se o cabo for encaminhado através da caixa de
junção.
• seja ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de alimentação.
9
Page 10
Guia de Instalação Rápida
PASSO 4, CONTINUAÇÃO...
DP
Blindagem e isolamento
do interno
Ligue a Blindagem de Novo
à Ligação à Terra da Fonte
de Alimentação
Blindagem do
Isolamento
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Figura 7. Ligação
NOTA
Não ligue os fios de sinal/alimentação aos terminais de teste. A corrente pode danificar
o díodo de teste na ligação de teste. Deve ser utilizado um cabo de dois fios entrançados
blindado para se obterem melhores resultados. Utilize um fio de 24 AWG ou superior e não
exceda os 1.500 metros (5.000 ft).
4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.
5. Se aplicável, instale os fios com um circuito de gotejamento. Ajuste o circuito de gotejamento de modo a que a parte inferior fique abaixo das conexões da conduta e da caixa
do transmissor.
6. Volte a colocar a tampa da caixa.
Junho de 2010
10
Page 11
Guia de Instalação Rápida
PASSO 4, CONTINUAÇÃO...
Tensão (V CC)
Carga (Ohms)
Região de
Operação
1387
1000
500
0
10,52030
42,4
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
Alimentação do HART de 4–20 mA
O transmissor funciona com 10,5–42,4 V CC. A fonte de alimentação de CC deve fornecer
corrente com ondulação (“ripple”) inferior a dois por cento.
Figura 8. Limitação de Carga
Resistência máxima do circuito = 43,5 * (tensão da fonte de alimentação – 10,5)
Para poder comunicar, o Comunicador de Campo necessita de um circuito com uma resistência mínima de 250Ω.
A resistência de carga total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Observe que a resistência das barreiras de segurança intrínsecas, se utilizadas, deve ser incluída.
Alimentação do HART de 1–5 V CC de Baixa Potência
Os transmissores de baixa potência funcionam com 9–28 V CC. A fonte de alimentação
de CC deve fornecer corrente com ondulação (“ripple”) inferior a dois por cento. A carga
de V
deve ser de 100 kΩ ou superior.
saída
11
Page 12
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Junho de 2010
PASSO 5: VERIFIQUEA CONFIGURAÇÃO
NOTA:
A marca de verificação (3) indica os parâmetros de configuração básicos. Estes
parâmetros devem ser verificados, no mínimo, durante a configuração e procedimento
de inicialização.
Quadro 1. Sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo
FunçãoHART de 4–20 mA
Ajuste D/A em escala (Saída de 4–20 mA)1, 2, 3, 2, 21, 2, 3, 2, 2
Ajuste da saída analógica1, 2, 3, 21, 2, 3, 2
Ajuste de Zero1, 2, 3, 3, 11, 2, 3, 3, 1
Ajuste Digital para Analógico (Saída de 4–20 mA)1, 2, 3, 2, 11, 2, 3, 2, 1
Ajuste inferior do sensor1, 2, 3, 3, 21, 2, 3, 3, 2
Ajuste superior do sensor1, 2, 3, 3, 31, 2, 3, 3, 3
Ajuste total1, 2, 3, 31, 2, 3, 3
Amortecimento1, 3, 61, 3, 6
3
Amostragem de um transmissor em multipontoSeta para a
Configuração do medidor personalizado1, 3, 7, 2N/A
Controlo de zero e span locais1, 4, 4, 1, 71, 4, 4, 1, 7
Controlo do modo de rajada1, 4, 3, 3, 31, 4, 3, 3, 3
Data1, 3, 4, 11, 3, 4, 1
Desactivar span local/ajuste de zero1, 4, 4, 1, 71, 4, 4, 1, 7
Descritor1, 3, 4, 21, 3, 4, 2
Endereço de Poll1, 4, 3, 3, 11, 4, 3, 3, 1
Entrada através do teclado – Rerange1, 2, 3, 1, 11, 2, 3, 1, 1
Estado1, 2, 1, 21, 2, 1, 2
Etiqueta1, 3, 11, 3, 1
3
Função de transferência (Configuração do tipo de saída)1, 3, 51, 3, 5
3
Informações sobre o Dispositivo de Campo1, 4, 4, 11, 4, 4, 1
Informações sobre o sensor1, 4, 4, 21, 4, 4, 2
Mensagem1, 3, 4, 31, 3, 4, 3
Níveis de Alarme e Saturação1, 4, 2, 7N/A
3
Número de preâmbulos necessários1, 4, 3, 3, 21, 4, 3, 3, 2
Opções do medidor1, 4, 3, 4N/A
Operação de rajada1, 4, 3, 3, 41, 4, 3, 3, 4
Pontos de ajuste do sensor1, 2, 3, 3, 41, 2, 3, 3, 4
Rerange1, 2, 3, 11, 2, 3, 1
Segurança do transmissor (Protecção contra gravação)1, 3, 4, 41, 3, 4, 4
Temperatura do sensor1, 1, 41, 1, 4
Teste automático (Transmissor)1, 2, 1, 11, 2, 1, 1
Teste do Circuito1, 2, 21, 2, 2
Tipo de alarme de saída analógica1, 4, 3, 2, 41, 4, 3, 2, 4
Unidades (Variável do proce sso)1, 3, 21, 3, 2
3
Valor do medidor per sonalizado1, 4, 3, 4, 3N/A
Valores de ran ge1, 3, 31, 3, 3
3
Esquerda, 4, 1, 1
HART de 1–5 V CC
de baixa potência
Seta para a
Esquerda, 4, 1, 1
12
Page 13
Guia de Instalação Rápida
ZeroSpan
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
PASSO 6: AJUSTEO TRANSMISSOR
NOTA
Os transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span = limite superior de range).
Ajuste de Zero
Um ajuste de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar os efeitos da posição
de montagem. Quando efectuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correcto.
Existem dois métodos para compensar os efeitos da posição de montagem:
• Comunicador de Campo
• Botões de Ajuste de Zero do Transmissor
Seleccione o método apropriado e siga as instruções abaixo.
Utilização do Comunicador de Campo
Se o desvio de zero estiver dentro de 3% de URL, siga as instruções de “Utilização do
Comunicador de Campo” abaixo. O ajuste de zero afectará o valor de 4–20 mA, o PV HART
e o valor do mostrador.
Teclas Rápidas HARTPassos
1, 2, 3, 3, 21. Equalize ou permita a ventilação do transmissor e ligue o
Utilização dos Botões de Ajuste de Zero do Transmissor
Usando os Botões de Ajuste de Zero do Transmissor, o Valor de Range Baixo (LRV) será
ajustado para a pressão aplicada ao transmissor. Este ajuste afectará o valor de 4–20 mA
apenas. Siga os passos a seguir para executar um rerange utilizando os botões de ajuste
de zero.
1. Desenrosque o parafuso da etiqueta de certificações e deslize a etiqueta para expor os
botões de ajuste de zero. Consulte a Figura 9.
2. Ajuste o ponto de 4 mA premindo o botão de zero durante 2 segundos. Verifique se
a saída é de 4 mA. O LCD opcional irá apresentar a indicação ZERO PASS.
Figura 9. Botões de Zero e de Span
comunicador Fieldbus.
2. No menu, introduza a sequência de Teclas Rápidas.
3. Siga os comandos para executar o ajuste de zero.
13
Page 14
Guia de Instalação Rápida
4 mA20 mA21,75 mA
(2)
Funcionamento
Normal
20,8 mA
saturação alta
3,9 mA
saturação baixa
3,75 mA
(1)
4 mA20 mA22,5 mA
(2)
3,6 mA
(1)
Funcionamento
Normal
20,5 mA
saturação alta
3,8 mA
saturação baixa
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Junho de 2010
INSTRUMENTOSCOM SISTEMADE SEGURANÇA
A secção a seguir aplica-se aos transmissores 2051 utilizados em aplicações SIS.
NOTA
A saída do transmissor não está classificada como segura nos seguintes casos: mudanças
de configuração, multiponto, teste do circuito. Deverão ser utilizados meios alternativos
para garantir a segurança do processo durante as actividades de configuração e manutenção do transmissor.
O DCS ou o agente de resolução lógica devem ser configurados de modo a corresponderem à configuração do transmissor. A Figura 10 identifica os dois níveis de alarme disponíveis e os respectivos valores de operação. Coloque o interruptor de alarme na posição de
ajuste do alarme necessária: HI (alta) ou LO (baixa).
Instalação
Não é necessária qualquer instalação especial para além das práticas de instalação
normais descritas neste documento. Certifique-se de que existe sempre uma boa vedação,
instalando a(s) tampa(s) da caixa dos componentes electrónicos, de modo a que o metal
toque em metal.
O circuito deve ser concebido de forma a que a tensão do terminal não desça abaixo dos
10,5 V CC, quando a saída do transmissor for de 22,5 mA.
Coloque o interruptor de segurança na posição “ON” (ligada) para evitar uma mudança
acidental ou deliberada dos dados de configuração durante a operação normal.
Configuração
Utilize qualquer circuito principal compatível com o protocolo HART para comunicar com
e verificar a configuração do transmissor 2051.
O amortecimento seleccionado pelo utilizador afectará a capacidade de resposta dos transmissores às alterações no processo em que se encontra aplicado. O valor de damping (amortecimento) + tempo de resposta não devem exceder os requisitos do circuito.
Figura 10. Níveis de Alarme
Nível de Alarme Rosemount
Nível de Alarme Namur
(1) Falha do Transmissor, alarme do hardware na posição LO (baixa).
(2) Falha do Transmissor, alarme do hardware na posição HI (alta).
NOTA
Algumas falhas detectadas são indicadas na saída analógica, a um nível superior ao nível
de alarme alto, independentemente da selecção do interruptor de alarme.
14
Page 15
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
Operação e Manutenção
Teste de Prova e Inspecção
Recomenda-se a realização dos seguintes testes de prova. Os resultados dos testes de
prova e as medidas correctivas devem ser documentados em
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm para o caso de
existir um erro na funcionalidade de segurança.
Utilize o “Quadro 1: Sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Cam po” para efectuar
o Te ste de Circu it o, o A juste de Saí da A nalóg ica ou o Ajuste do Sensor. Consulte o manual
de referência do transmissor 2051 (00809-0100-4101) para obter mais informações.
Teste de Prova
Este teste de prova detectará 99% de falhas DU não detectadas pelo diagnóstico automático do transmissor modelo 2051.
1. Conduza um Teste de Circuito. No sistema anfitrião/comunicador HART, introduza
a Sequência de Teclas Rápidas 1, 2, 2.
a. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme alto
b. Utilize o medidor de referência para verificar se a saída de mA corresponde ao valor
introduzido
c. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme baixo
d. Utilize o medidor de referência para verificar se a saída de mA corresponde ao valor
introduzido
2. Realize uma calibração mínima do sensor de dois pontos utilizando os pontos de
range 4–20 mA como pontos de calibração.
a. Se necessário, utilize um dos procedimentos de “Trim” (Ajuste) descritos no manual
de referência do modelo 2051 para realizar a calibração.
NOTA
O utilizador determina os requisitos de teste de prova para as linhas de impulso.
Inspecção Visual
Não requerida.
Ferramentas Especiais
Não requeridas.
Reparação do Produto
Todas as falhas detectadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo teste de prova devem
ser relatadas. Os relatórios podem ser submetidos electronicamente através do endereço
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
O transmissor 2051 pode ser reparado substituindo-se os componentes principais. Consulte as instruções fornecidas no manual de referência do transmissor 2051 (documento
número 00809-0100-4101) para obter mais informações.
15
Page 16
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Junho de 2010
Referências
Especificações
O transmissor 2051 deve ser operado de acordo com as especificações de funcionamento
e desempenho fornecidas no manual de referência do transmissor 2051.
Dados da Taxa de Falha
O relatório da FMEDA inclui as taxas de falha e as estimativas do factor Beta de causa
comum. Este relatório está disponível em www.emersonprocess.com/rosemount.
Valores de Falha de Segurança do Transmissor 2051
Precisão de Segurança: 2%
Tempo de resposta de segurança: 1,5 seg
Tempo de Vida do Produto
50 anos – baseado no pior caso de mecanismos de desgaste dos componentes – não
baseado no processo de desgaste dos materiais em contacto com o fluido
(1)
CERTIFICAÇÕESDO PRODUTO
Locais de Fabrico Aprovados
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, E.U.A.
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Alemanha
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapura
Emerson Process Management – Pequim, China
Emerson Process Management – Damão, Índia
Informações sobre a Directiva Europeia
A declaração de conformidade CE encontra-se na página 22. A revisão mais recente
encontra-se em www.emersonprocess.com.
Certificação de Locais Comuns para a Factory Mutual
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se
determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra
incêndio básicos da FM (Factory Mutual), um laboratório reconhecido a nível nacional nos
E.U.A. (NRTL) e credenciado pela Federal Occupational Safety and Health Administration
(OSHA).
(1) É permitida uma variação de 2% da saída de mA do transmissor antes do accionamento do disjuntor de
segurança. Os valores do disjuntor no DCS ou do Agente de Resolução Lógica de segurança devem ser
reduzidos em 2%.
16
Page 17
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
Protocolo HART
Certificações de Locais de Perigo
Certificações Norte-americanas
Aprovações FM
E5 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Infla-
máveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G. À Prova de Pós Inflamáveis para
Classe III, Divisão 1.
T5 (Ta = 85°C), Selado na Fábrica, Tipo de caixa 4X
I5 Intrinsecamente Seguro para Utilização na Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;
Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1 quando ligado de acordo
com o esquema 02051-1009 da Rosemount; À Prova de Incêndio para Classe I,
Divisão 2, Grupos A, B, C e D.
Código de Temperatura: T4 (Ta = 70°C),
Caixa Tipo 4X
Para obter informações sobre os parâmetros de entrada, consulte o esquema
02051-1009.
Certificação da CSA (Canadian Standards Association)
Todos os transmissores aprovados para locais de perigo CSA são aprovados pela
ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós
Inflamáveis para Classe II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequado para Classe I,
Divisão 2, Grupos A, B, C e D para locais de perigo interiores e exteriores. Classe I,
Zona 1 Ex d IIC T5. Caixa tipo 4X, selada na fábrica. Vedação Única.
I6 Aprovação como Intrinsecamente Seguro. Intrinsecamente Seguro para Classe I,
Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando ligado de acordo com o esquema 02051-1008
da Rosemount. Código de Temperatura T3C. Classe I, Zona 1 Ex ia IIC T3C.
Vedação Única.
Certificações Europeias
I1 Intrinsecamente Seguro segundo ATEX
N.º Certificação Baseefa08ATEX0129X II 1 G
Ex ia IIC T4 (–60 ≤ T
IP66 IP68
1180
≤ +70°C)
a
Quadro 2. Parâmetros de Entrada para 4–20 mA
= 30 V
U
i
Ii = 200 mA
= 1,0 W
P
i
Ci = 0,012 µF
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não
é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da
norma EN60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do
aparelho.
17
Page 18
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
N1 Tipo n segundo ATEX
N.º Certificação Baseefa08ATEX0130X II 3 G
Ex nAnL IIC T4 (–40 ≤ T
= 42,4 V CC máx.
U
i
IP66
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não
é capaz de suportar um teste de 500 V r.m.s. à caixa. Isto deve ser levado em consideração em qualquer instalação na qual se utilize este dispositivo, por exemplo, certificando-se que a fonte de alimentação do aparelho foi isolada galvanicamente.
E1 À Prova de Chamas segundo ATEX
Certificação N.º
KEMA 08ATEX0090 X
Ex d IIC T6 (–50 ≤ Ta≤ 65°C)
Ex d IIC T5 (–50 ≤ T
IP66
1180
Vmáx = 42,4 V CC
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os tampões de vedação ex d correctos, os bucins do cabo e as ligações têm de ser
adequados para uma temperatura de 90°C.
2. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às
quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a manutenção do
dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do
mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
3. O 2051 não está em conformidade com os requisitos da norma IEC 60079-1
Cláusula 5 relativamente a juntas à prova de chamas. Contacte a Emerson
Process Management para obter informações relativamente às dimensões das
juntas à prova de chamas.
ND À Prova de Pós segundo ATEX
Certificação N.º
Baseefa08ATEX0182X
Classificação À Prova de Pós: Ex tD A20 T115°C (–20 ≤ Ta≤ 85°C)
Vmáx = 42,4 V CC
A = 22 mA
1180
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. O utilizador deverá certificar-se de que a tensão nominal máxima e a corrente
(42,4 V, 22 miliamperes, CC) não são excedidas. Todas as ligações a outros aparelhos ou aparelhos associados deverão poder controlar esta tensão e corrente equivalentes a um circuito de categoria “ib”, de acordo com a norma EN 60079-1.
2. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a protecção contra
a entrada de partículas a um nível de, pelo menos, IP66.
3. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação
adequados, que assegurem a protecção contra a entrada de partículas a um nível
de, pelo menos, IP66.
4. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados aos diferentes tipos de ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto
de 7J.
a
≤ 80°C)
a
≤ +70°C)
II 1/2 G
II 1 D
Junho de 2010
18
Page 19
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Certificações IECEx
I7 Segurança Intrínseca IECEx
N.º Certificação IECExBAS08.0045X
Ex ia IIC T4 (–60 ≤ T
1180
Quadro 3. Parâmetros de Entrada
= 30 V
U
i
Ii = 200 mA
P
= 1,0 W
i
Ci = 0,012 µF
≤ +70°C)
a
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não
é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da
norma IEC60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do
aparelho.
E7 À Prova de Explosão (À Prova de Chamas) segundo IECEx
Certificação N.º IECExKEM08.0024X
Ex d IIC T6 (–50 ≤ Ta≤ 65°C)
Ex d IIC T5 (–50 ≤ T
1180
≤ 80°C)
a
Vmáx = 42,4 V CC
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os tampões de vedação ex d correctos, os bucins do cabo e as ligações têm de ser
adequados a uma temperatura de 90°C.
2. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às
quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a manutenção do
dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do
mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
3. O 2051 não está em conformidade com os requisitos da norma IEC 60079-1
Cláusula 5 relativamente a juntas à prova de chamas. Contacte a Emerson
Process Management para obter informações relativamente às dimensões das
juntas à prova de chamas.
N7 IECEx Tipo n
N.º Certificação IECExBAS08.0046X
Ex nAnL IIC T4 (–40 ≤ T
= 42,4 V CC máx.
U
i
≤ +70°C)
a
Modelo 2051 da Rosemount
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não
é capaz de suportar um teste de 500 V r.m.s. à caixa. Isto deve ser levado em consideração em qualquer instalação na qual se utilize este dispositivo, por exemplo, certificando-se que a fonte de alimentação do aparelho foi isolada galvanicamente.
19
Page 20
Modelo 2051 da Rosemount
Certificações TIIS
E4 À Prova de Chamas segundo TIIS
Ex d IIC T6
Certificações Inmetro
E2 À Prova de Chamas
BR-Ex d IIC T6/T5
I2 Segurança Intrínseca
BR-Ex ia IIC T4
Certificações GOST (Rússia)
IM Segurança Intrínseca
Ex ia IIC T4
EM À Prova de Chamas
Ex d IIC T5/T6
Certificações para a China (NEPSI)
E3 À Prova de Chamas
Certificação N.°: GYJ081230
Ex d IIC T5/T6
I3 Segurança Intrínseca
Certificação N.°: GYJ081231X
Ex ia IIC T4
Circuito/AlimentaçãoGrupos
U
= 30 V
i
Ui = 17,5 V
Ii = 300 mA
Ii = 380 mA
Pi = 1,0 W
Pi = 1,3 W
Pi = 5,32 W
Ci = 0,012 µF
Ci = 0
Li = 0
Li = 10 µH
Rápido/Diagnóstico HART
FISCO
HART/Mostrador Remoto/Conector Rápido/Diagnóstico HART
FOUNDATION fieldbus
FISCO
HART
FOUNDATION fieldbus/FISCO
FOUNDATION fieldbus
HART
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
20
Page 21
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Combinações de Certificados
A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando o certificado de aprovação
opcional é especificado. Quando um dispositivo etiquetado com múltiplos tipos de aprovação for instalado, não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de aprovação. Marque permanentemente a etiqueta de aprovação para distingui-la das etiquetas
com tipos de aprovação não utilizados.
K1Combinação E1, I1, N1 e ND
K4Combinação E4 e I4
K5Combinação E5 e I5
K6Combinação I6 e E6
K7Combinação E7, I7 e N7
KACombinação E1, I1, E6 e I6
KBCombinação E5, I5, E6 e I6
KCCombinação E1, I1, E5 e I5
KDCombinação E1, I1, E5, I5, E6 e I6
Modelo 2051 da Rosemount
21
Page 22
Modelo 2051 da Rosemount
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
declare under our sole responsibility that the product,
Models 2051 Pressure Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
and
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
(signature)
Timothy J Layer
(name - printed)
Vice President of Global Quality
(function name - printed)
15-Aug-2008
(date of issue)
CERT
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
22
Page 23
Guia de Instalação Rápida
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
File ID: 2051_ CE Marking Page 2 of 3 2051_RMD1071A_8-26-08.doc
File ID: 2051_ CE Marking Page 3 of 3 2051_RMD1071A_8-26-08.doc
PED Notified Body
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
24
Page 25
Guia de Instalação Rápida
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1071 Rev. A
Nós,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos
Transmissor de Pressão Modelo 2051
fabricados pela
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
e
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
relacionados com esta declaração, estão em conformidade com as provisões das Directivas
da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes emendas, conforme ilustrado na lista
anexada.
A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando
aplicável ou necessário, uma certificação do organismo notificado da Comunidade Europeia,
conforme ilustrado ilustrado na lista anexada.
Timothy J Layer
(nome – letra de imprensa)
Vice-presidente de Qualidade Global
(nome do cargo – letra de imprensa)
15-Ago-2008
(data de emissão)
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
25
Page 26
Guia de Instalação Rápida
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1071 Rev. A
ID do ficheiro: 2051_ CE Marking Página 2 de 3 2051_RMD1071A_8-26-08_por-eu.doc
Directiva EMC (2004/108/CE)
Todos os Transmissores de Pressão Modelo 2051
EN 61326:2006
Directiva PED (97/23/CE)
Modelos 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (também com a opção P9); Transmissores de Pressão
Certificado de Avaliação QS – CE N.º PED-H-100
Avaliação da Conformidade do Módulo H
Todos os outros Transmissores de Pressão Modelo 2051
De acordo com as boas práticas de Engenharia (Sound Engineering Practice)
Acessórios do Transmissor: Vedação de Diafragma – Flange do Processo – Bloco de Válvulas
De acordo com as boas práticas de Engenharia (Sound Engineering Practice)
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmissor de Pressão Modelo 2051
Certificado: BAS08ATEX0129X
Intrinsecamente Seguro – Grupo II Categoria 1 G
Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C a +70°C)
Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C a +60°C) FISCO
Padrões Harmonizados Usados:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Certificado: Baseefa08ATEX0130X
Tipo n – Grupo II Categoria 3 G
Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40°C a +70°C)
Padrões Harmonizados Usados: