Rosemount com protocolo HART de 4–20 mA e HART de 1–5 V CC de baixa potência Quick Start Guide [pt]

Page 1
Guia de Instalação Rápida
Início
Fim
Produto Descontinuado
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
Transmissor de Pressão 2051 da Rosemount
com protocolo HART de 4–20 mA e HART de 1–5 V CC de baixa potência
Transmissor de Caudalímetro Série 2051CF da Rosemount
e HART de 1–5 V CC de baixa potência
com protocolo HART de 4–20 mA
www.rosemount.com
Page 2
Guia de Instalação Rápida
AVISO IMPORTANTE
ADVERTÊNCIA
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
© 2010 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN E.U.A. 55317 Tel.: (E.U.A.) (800) 999-9307 Tel.: (Internacional) (952) 906-8888 Fax: (952) 949-7001
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapura 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Este guia de instalação fornece as directrizes básicas para a instalação dos transmissores Modelo 2051 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, o diagnóstico, a manutenção, os serviços e o diagnóstico de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do Modelo 2051 (documento número 00809-0100-4101) para obte r mais instru­ções. Este manual também pode ser obtido el ectronicamente através do endereço: www.emersonprocess.com/rosemount.
Emerson Process Management, Lda.
Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal Tel.: + (351) 214 134 610 Fax: + (351) 214 134 615
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, China Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Alemanha Tel.: 49 (8153) 9390 Fax: 49 (8153) 939172
Junho de 2010
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves: A instalação deste transmisso r nu ma atmo s fera explosiva deve ser efectuada de acordo co m as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia, por favor,
a secção dos certifi cados de aprovação no manual de referência do modelo 2051 para obter mais informações sobre as restr ições associadas à instalação segura.
• Antes de ligar um comunicador baseado no protocolo HART num ambiente onde existe o risco de explosão, certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas de ligação de fios num campo à prova de incêndio.
• Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
• Para evitar vazamentos do processo, use apenas o O-ring concebido para selar com o adaptador de flange corr espondente.
Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves.
• Evite o contacto com os condutores e com os terminais. A alta tensão que pode estar presente nos condutores pode provocar choques eléctricos.
Entradas de Condutas/Cabos.
• A menos que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor utilizam um tipo de rosca 1/2-14 NPT. Utilize apenas tampões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.
2
Page 3
Guia de Instalação Rápida
C
au
d
al
C
au
d
a
l
C
au
d
al
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
PASSO 1: MONTE O TRANSMISSOR
A. Aplicações
Aplicações de Caudal Líquido
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou sob as tomas de pressão.
3. Monte o transmissor de modo a que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima.
Aplicações de Caudal em Gás
1. Coloque as tomas de pressão na parte superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomas de pressão.
Modelo 2051 da Rosemount
Aplicações de Caudal em Vapor
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou sob as tomas de pressão.
3. Encha as linhas de impulso com água.
3
Page 4
Guia de Instalação Rápida
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Junho de 2010
B. Suportes de Montagem Opcionais
Quando instalar o transmissor num dos suportes de montagem opcionais, aperte os parafusos do suporte a 14 Nm (125 libras/pol.).
Modelo 2051C da Rosemount
Montagem em Painel
(1)
Flange Coplanar
Flange Tradicional
Suporte de Tubo
(1) Os parafusos do painel são fornecidos pelo cliente.
4
Modelo 2051T da Rosemount
Page 5
Guia de Instalação Rápida
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 73 mm (2,88 pol.)
A. Transmissor com
Flange Coplanar
B. Transmissor com Flange
Coplanar e Adaptadores de Flange Opcionais
C. Transmissor com Flange
Tradicional e Adaptador es de Flange Opcionais
D. Transmissor com Flange
Coplanar e Bloco de Válvulas e Adaptadores de Flange Opcionais
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 38 mm (1,50 pol.)
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 57 mm (2,25 pol.)
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
C. Considerações sobre os Parafusos
Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo, blocos de válvulas ou adaptadores de flange, siga estas directrizes de montagem para assegurar uma boa vedação para obter as características de desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças sobresselentes. A Figura 1 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.
Figura 1. Conjuntos de Transmissores Comuns
Os parafusos são normalmente de aço carbono ou aço inoxidável. Confirme o material visu­alizando as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Figura 2. Se o material do para­fuso não for mostrado na Figura 2, contacte o representante local da Emerson Process Management para obter mais informações.
Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:
1. Os parafusos de aço carbono não requerem lubrificação e os parafusos de aço inoxidá­vel são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos.
2. Aperte os parafusos com os dedos.
3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário inicial utilizando um padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário iniciais.
4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário final utilizando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário finais.
5. Verifique se os parafusos de flange estão a sair através da placa isoladora antes de aplicar pressão.
5
Page 6
Guia de Instalação Rápida
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
ADVERTÊNCIA
Modelos 3051S/3051/2051/3095 da Rosemount
Modelo 1151 da Rosemount
Adaptador de Flange
O-ring
Adaptador de Flange
O-ring
Com base em PTFE
Elastómero
PTFE
Elastómero
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Figura 2. Valores de binário de aperto para o flange e para os parafusos do adaptador de flange
Material do Parafuso Marcas na Cabeça
Aço de Carbono (CS) 300 libras/pol. 650 libras/pol.
Aço Inoxidável (SST) 150 libras/pol. 300 libras/pol.
316
B8M
B7M
316
Binário de Aperto Inicial
Junho de 2010
Binário de Aperto Final
316
STM
R
316
SW
316
D. O-rings com Adaptadores de Flange
A não instalação de O-rings do adaptador da flange adequados pode provocar fugas no
processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adapt adores de flange
são distinguidos por ranhuras diferentes do O-ring. Utilize apenas o O-ring concebido para
o adaptador de flange específico, de acordo com o apresentado abaixo.
Sempre que os flanges ou adaptadores forem retirados, inspeccione visualmente os O-rings. Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se substituir os O-rings, os parafusos de flange e os para fusos d e al inh ame nt o de ve m se r novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do O-ring de PTFE.
6
Page 7
Guia de Instalação Rápida
PASSO 1, CONTINUAÇÃO...
Porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica)
Parafuso de Ajuste da
Rotação da Caixa (5/64 pol.)
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
E. Orientação do Transmissor de Montagem em Linha
A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor de montagem em linha encontra-se localizada no pescoço do transmissor, por trás do alojamento. O circuito de ventilação é 360° à volta do transmissor entre o alojamento e o sensor. (Consulte a Figura 3).
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrifi­cação durante a montagem do transmissor, para que os contaminantes possam drenar.
Figura 3. Transmissor de Montagem em Linha
PASSO 2: CONSIDERE A ROTAÇÃO DA CAIXA
Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostra­dor LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.
2. Em primeiro lugar, rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a posição desejada. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do reló­gio até atingir a posição desejada (até 360° do limite das roscas).
3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente.
7
Page 8
Guia de Instalação Rápida
Segurança
Alarme
Alarme
Segurança
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Junho de 2010
PASSO 3: AJUSTE OS JUMPERS
Se os jumpers de alarme e de segurança não forem instalados, o transmissor funcionará normalmente com o ajuste padrão do estado do alarme alto e com o ajuste de segurança desligado.
1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o circuito está seguro e desligue a alimentação.
2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado do terminal de campo. Não retire a tampa do ins­trumento em ambientes explosivos quando o circuito estiver alimentado.
3. Reposicione o jumper. Evite o cont acto com os condutores e com os terminais. Consulte a Figura 4 para obter informações sobre a localização do jumper e sobre as posições ON (LIGADO) e OFF (DESLIGADO).
4. Volte a colocar a tampa do transmissor. A tampa deve estar completamente encaixada para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão.
Figura 4. Placa do Sistema Electrónico do Transmissor Modelo 2051
HART de 4–20 mA
Sem o Indicador LCD Com o Mostrador LCD
Sem o Indicador LCD Com o Mostrador LCD
HART de 1–5 V CC de baixa potência
8
Page 9
Guia de Instalação Rápida
RL 250 Ω
Fonte de Alimentação
Fonte de Alimentação
Voltímetro
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
PASSO 4: LIGUE OS FIOS E A ALIMENTAÇÃO
Siga os passos abaixo para ligar os fios do transmissor:
1. Retire a tampa da caixa no lado marcado como FIELD TERMINALS (TERMINAIS DE CAMPO).
2. Ligue o condutor positivo ao terminal “+” (PWR/COMM) e o condutor negativo ao terminal “–”.
Figura 5. Diagramas de Ligações do Transmissor HART de 4– 20 mA
Figura 6. Ligações do Transmissor HART de 1–5 V CC de Baixa Potência
A instalação do bloco de terminais de protecção transiente não oferece protecção transiente a não ser que a caixa do Modelo 2051 esteja devidamente ligada à terra.
3. Certifique-se de que existe uma boa ligação à terra. É importante que a blindagem do cabo do instrumento:
• seja ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor.
• seja ligada à blindagem seguinte se o cabo for encaminhado através da caixa de junção.
• seja ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de alimentação.
9
Page 10
Guia de Instalação Rápida
PASSO 4, CONTINUAÇÃO...
DP
Blindagem e isolamento
do interno
Ligue a Blindagem de Novo à Ligação à Terra da Fonte de Alimentação
Blindagem do
Isolamento
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Figura 7. Ligação
NOTA
Não ligue os fios de sinal/alimentação aos terminais de teste. A corrente pode danificar o díodo de teste na ligação de teste. Deve ser utilizado um cabo de dois fios entrançados blindado para se obterem melhores resultados. Utilize um fio de 24 AWG ou superior e não exceda os 1.500 metros (5.000 ft).
4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.
5. Se aplicável, instale os fios com um circuito de gotejamento. Ajuste o circuito de goteja­mento de modo a que a parte inferior fique abaixo das conexões da conduta e da caixa do transmissor.
6. Volte a colocar a tampa da caixa.
Junho de 2010
10
Page 11
Guia de Instalação Rápida
PASSO 4, CONTINUAÇÃO...
Tensão (V CC)
Carga (Ohms)
Região de Operação
1387
1000
500
0
10,5 20 30
42,4
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
Alimentação do HART de 4–20 mA
O transmissor funciona com 10,5–42,4 V CC. A fonte de alimentação de CC deve fornecer corrente com ondulação (“ripple”) inferior a dois por cento.
Figura 8. Limitação de Carga
Resistência máxima do circuito = 43,5 * (tensão da fonte de alimentação – 10,5)
Para poder comunicar, o Comunicador de Campo necessita de um circuito com uma resistência mínima de 250Ω.
A resistência de carga total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistên­cia de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Observe que a resistên­cia das barreiras de segurança intrínsecas, se utilizadas, deve ser incluída.
Alimentação do HART de 1–5 V CC de Baixa Potência
Os transmissores de baixa potência funcionam com 9–28 V CC. A fonte de alimentação de CC deve fornecer corrente com ondulação (“ripple”) inferior a dois por cento. A carga de V
deve ser de 100 kΩ ou superior.
saída
11
Page 12
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Junho de 2010
PASSO 5: VERIFIQUE A CONFIGURAÇÃO
NOTA:
A marca de verificação (3) indica os parâmetros de configuração básicos. Estes parâmetros devem ser verificados, no mínimo, durante a configuração e procedimento de inicialização.
Quadro 1. Sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo
Função HART de 4–20 mA
Ajuste D/A em escala (Saída de 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 2 1, 2, 3, 2, 2 Ajuste da saída analógica 1, 2, 3, 2 1, 2, 3, 2 Ajuste de Zero 1, 2, 3, 3, 1 1, 2, 3, 3, 1 Ajuste Digital para Analógico (Saída de 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 1 1, 2, 3, 2, 1 Ajuste inferior do sensor 1, 2, 3, 3, 2 1, 2, 3, 3, 2 Ajuste superior do sensor 1, 2, 3, 3, 3 1, 2, 3, 3, 3 Ajuste total 1, 2, 3, 3 1, 2, 3, 3 Amortecimento 1, 3, 6 1, 3, 6
3
Amostragem de um transmissor em multiponto Seta para a Configuração do medidor personalizado 1, 3, 7, 2 N/A
Controlo de zero e span locais 1, 4, 4, 1, 7 1, 4, 4, 1, 7 Controlo do modo de rajada 1, 4, 3, 3, 3 1, 4, 3, 3, 3 Data 1, 3, 4, 1 1, 3, 4, 1 Desactivar span local/ajuste de zero 1, 4, 4, 1, 7 1, 4, 4, 1, 7 Descritor 1, 3, 4, 2 1, 3, 4, 2 Endereço de Poll 1, 4, 3, 3, 1 1, 4, 3, 3, 1 Entrada através do teclado – Rerange 1, 2, 3, 1, 1 1, 2, 3, 1, 1 Estado 1, 2, 1, 2 1, 2, 1, 2 Etiqueta 1, 3, 1 1, 3, 1
3
Função de transferência (Configuração do tipo de saída) 1, 3, 5 1, 3, 5
3
Informações sobre o Dispositivo de Campo 1, 4, 4, 1 1, 4, 4, 1 Informações sobre o sensor 1, 4, 4, 2 1, 4, 4, 2 Mensagem 1, 3, 4, 3 1, 3, 4, 3 Níveis de Alarme e Saturação 1, 4, 2, 7 N/A
3
Número de preâmbulos necessários 1, 4, 3, 3, 2 1, 4, 3, 3, 2 Opções do medidor 1, 4, 3, 4 N/A Operação de rajada 1, 4, 3, 3, 4 1, 4, 3, 3, 4 Pontos de ajuste do sensor 1, 2, 3, 3, 4 1, 2, 3, 3, 4 Rerange 1, 2, 3, 1 1, 2, 3, 1 Segurança do transmissor (Protecção contra gravação) 1, 3, 4, 4 1, 3, 4, 4 Temperatura do sensor 1, 1, 4 1, 1, 4 Teste automático (Transmissor) 1, 2, 1, 1 1, 2, 1, 1 Teste do Circuito 1, 2, 2 1, 2, 2 Tipo de alarme de saída analógica 1, 4, 3, 2, 4 1, 4, 3, 2, 4 Unidades (Variável do proce sso) 1, 3, 2 1, 3, 2
3
Valor do medidor per sonalizado 1, 4, 3, 4, 3 N/A Valores de ran ge 1, 3, 3 1, 3, 3
3
Esquerda, 4, 1, 1
HART de 1–5 V CC
de baixa potência
Seta para a
Esquerda, 4, 1, 1
12
Page 13
Guia de Instalação Rápida
ZeroSpan
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
PASSO 6: AJUSTE O TRANSMISSOR
NOTA
Os transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as especifica­ções do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span = limite superior de range).
Ajuste de Zero
Um ajuste de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar os efeitos da posição de montagem. Quando efectuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equali­zação está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correcto.
Existem dois métodos para compensar os efeitos da posição de montagem:
• Comunicador de Campo
• Botões de Ajuste de Zero do Transmissor
Seleccione o método apropriado e siga as instruções abaixo.
Utilização do Comunicador de Campo
Se o desvio de zero estiver dentro de 3% de URL, siga as instruções de “Utilização do Comunicador de Campo” abaixo. O ajuste de zero afectará o valor de 4–20 mA, o PV HART e o valor do mostrador.
Teclas Rápidas HART Passos
1, 2, 3, 3, 2 1. Equalize ou permita a ventilação do transmissor e ligue o
Utilização dos Botões de Ajuste de Zero do Transmissor
Usando os Botões de Ajuste de Zero do Transmissor, o Valor de Range Baixo (LRV) será ajustado para a pressão aplicada ao transmissor. Este ajuste afectará o valor de 4–20 mA apenas. Siga os passos a seguir para executar um rerange utilizando os botões de ajuste de zero.
1. Desenrosque o parafuso da etiqueta de certificações e deslize a etiqueta para expor os botões de ajuste de zero. Consulte a Figura 9.
2. Ajuste o ponto de 4 mA premindo o botão de zero durante 2 segundos. Verifique se a saída é de 4 mA. O LCD opcional irá apresentar a indicação ZERO PASS.
Figura 9. Botões de Zero e de Span
comunicador Fieldbus.
2. No menu, introduza a sequência de Teclas Rápidas.
3. Siga os comandos para executar o ajuste de zero.
13
Page 14
Guia de Instalação Rápida
4 mA 20 mA 21,75 mA
(2)
Funcionamento
Normal
20,8 mA
saturação alta
3,9 mA
saturação baixa
3,75 mA
(1)
4 mA 20 mA 22,5 mA
(2)
3,6 mA
(1)
Funcionamento
Normal
20,5 mA
saturação alta
3,8 mA
saturação baixa
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Junho de 2010
INSTRUMENTOS COM SISTEMA DE SEGURANÇA
A secção a seguir aplica-se aos transmissores 2051 utilizados em aplicações SIS.
NOTA
A saída do transmissor não está classificada como segura nos seguintes casos: mudanças de configuração, multiponto, teste do circuito. Deverão ser utilizados meios alternativos para garantir a segurança do processo durante as actividades de configuração e manuten­ção do transmissor.
O DCS ou o agente de resolução lógica devem ser configurados de modo a corresponde­rem à configuração do transmissor. A Figura 10 identifica os dois níveis de alarme disponí­veis e os respectivos valores de operação. Coloque o interruptor de alarme na posição de ajuste do alarme necessária: HI (alta) ou LO (baixa).
Instalação
Não é necessária qualquer instalação especial para além das práticas de instalação normais descritas neste documento. Certifique-se de que existe sempre uma boa vedação, instalando a(s) tampa(s) da caixa dos componentes electrónicos, de modo a que o metal toque em metal.
O circuito deve ser concebido de forma a que a tensão do terminal não desça abaixo dos 10,5 V CC, quando a saída do transmissor for de 22,5 mA.
Coloque o interruptor de segurança na posição “ON” (ligada) para evitar uma mudança acidental ou deliberada dos dados de configuração durante a operação normal.
Configuração
Utilize qualquer circuito principal compatível com o protocolo HART para comunicar com e verificar a configuração do transmissor 2051.
O amortecimento seleccionado pelo utilizador afectará a capacidade de resposta dos trans­missores às alterações no processo em que se encontra aplicado. O valor de damping (amortecimento) + tempo de resposta não devem exceder os requisitos do circuito.
Figura 10. Níveis de Alarme
Nível de Alarme Rosemount
Nível de Alarme Namur
(1) Falha do Transmissor, alarme do hardware na posição LO (baixa). (2) Falha do Transmissor, alarme do hardware na posição HI (alta).
NOTA
Algumas falhas detectadas são indicadas na saída analógica, a um nível superior ao nível de alarme alto, independentemente da selecção do interruptor de alarme.
14
Page 15
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
Operação e Manutenção
Teste de Prova e Inspecção
Recomenda-se a realização dos seguintes testes de prova. Os resultados dos testes de prova e as medidas correctivas devem ser documentados em www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm para o caso de existir um erro na funcionalidade de segurança.
Utilize o “Quadro 1: Sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Cam po” para efectuar o Te ste de Circu it o, o A juste de Saí da A nalóg ica ou o Ajuste do Sensor. Consulte o manual de referência do transmissor 2051 (00809-0100-4101) para obter mais informações.
Teste de Prova
Este teste de prova detectará 99% de falhas DU não detectadas pelo diagnóstico automá­tico do transmissor modelo 2051.
1. Conduza um Teste de Circuito. No sistema anfitrião/comunicador HART, introduza a Sequência de Teclas Rápidas 1, 2, 2.
a. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme alto b. Utilize o medidor de referência para verificar se a saída de mA corresponde ao valor
introduzido c. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme baixo d. Utilize o medidor de referência para verificar se a saída de mA corresponde ao valor
introduzido
2. Realize uma calibração mínima do sensor de dois pontos utilizando os pontos de range 4–20 mA como pontos de calibração.
a. Se necessário, utilize um dos procedimentos de “Trim” (Ajuste) descritos no manual
de referência do modelo 2051 para realizar a calibração.
NOTA
O utilizador determina os requisitos de teste de prova para as linhas de impulso.
Inspecção Visual
Não requerida.
Ferramentas Especiais
Não requeridas.
Reparação do Produto
Todas as falhas detectadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo teste de prova devem ser relatadas. Os relatórios podem ser submetidos electronicamente através do endereço www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
O transmissor 2051 pode ser reparado substituindo-se os componentes principais. Con­sulte as instruções fornecidas no manual de referência do transmissor 2051 (documento número 00809-0100-4101) para obter mais informações.
15
Page 16
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
Junho de 2010
Referências
Especificações
O transmissor 2051 deve ser operado de acordo com as especificações de funcionamento e desempenho fornecidas no manual de referência do transmissor 2051.
Dados da Taxa de Falha
O relatório da FMEDA inclui as taxas de falha e as estimativas do factor Beta de causa comum. Este relatório está disponível em www.emersonprocess.com/rosemount.
Valores de Falha de Segurança do Transmissor 2051
Precisão de Segurança: 2% Tempo de resposta de segurança: 1,5 seg
Tempo de Vida do Produto
50 anos – baseado no pior caso de mecanismos de desgaste dos componentes – não baseado no processo de desgaste dos materiais em contacto com o fluido
(1)
CERTIFICAÇÕES DO PRODUTO
Locais de Fabrico Aprovados
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, E.U.A. Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Alemanha Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapura Emerson Process Management – Pequim, China Emerson Process Management – Damão, Índia
Informações sobre a Directiva Europeia
A declaração de conformidade CE encontra-se na página 22. A revisão mais recente encontra-se em www.emersonprocess.com.
Certificação de Locais Comuns para a Factory Mutual
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio básicos da FM (Factory Mutual), um laboratório reconhecido a nível nacional nos E.U.A. (NRTL) e credenciado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
(1) É permitida uma variação de 2% da saída de mA do transmissor antes do accionamento do disjuntor de
segurança. Os valores do disjuntor no DCS ou do Agente de Resolução Lógica de segurança devem ser reduzidos em 2%.
16
Page 17
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
Protocolo HART
Certificações de Locais de Perigo
Certificações Norte-americanas
Aprovações FM
E5 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Infla-
máveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe III, Divisão 1. T5 (Ta = 85°C), Selado na Fábrica, Tipo de caixa 4X
I5 Intrinsecamente Seguro para Utilização na Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;
Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1 quando ligado de acordo com o esquema 02051-1009 da Rosemount; À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Código de Temperatura: T4 (Ta = 70°C), Caixa Tipo 4X Para obter informações sobre os parâmetros de entrada, consulte o esquema 02051-1009.
Certificação da CSA (Canadian Standards Association)
Todos os transmissores aprovados para locais de perigo CSA são aprovados pela ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós
Inflamáveis para Classe II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D para locais de perigo interiores e exteriores. Classe I, Zona 1 Ex d IIC T5. Caixa tipo 4X, selada na fábrica. Vedação Única.
I6 Aprovação como Intrinsecamente Seguro. Intrinsecamente Seguro para Classe I,
Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando ligado de acordo com o esquema 02051-1008 da Rosemount. Código de Temperatura T3C. Classe I, Zona 1 Ex ia IIC T3C. Vedação Única.
Certificações Europeias I1 Intrinsecamente Seguro segundo ATEX
N.º Certificação Baseefa08ATEX0129X II 1 G Ex ia IIC T4 (–60 ≤ T IP66 IP68
1180
+70°C)
a
Quadro 2. Parâmetros de Entrada para 4–20 mA
= 30 V
U
i
Ii = 200 mA
= 1,0 W
P
i
Ci = 0,012 µF
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho.
17
Page 18
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
N1 Tipo n segundo ATEX
N.º Certificação Baseefa08ATEX0130X II 3 G Ex nAnL IIC T4 (–40 ≤ T
= 42,4 V CC máx.
U
i
IP66
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não é capaz de suportar um teste de 500 V r.m.s. à caixa. Isto deve ser levado em conside­ração em qualquer instalação na qual se utilize este dispositivo, por exemplo, certifi­cando-se que a fonte de alimentação do aparelho foi isolada galvanicamente.
E1 À Prova de Chamas segundo ATEX
Certificação N.º
KEMA 08ATEX0090 X Ex d IIC T6 (–50 ≤ Ta≤ 65°C) Ex d IIC T5 (–50 ≤ T IP66
1180
Vmáx = 42,4 V CC
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os tampões de vedação ex d correctos, os bucins do cabo e as ligações têm de ser adequados para uma temperatura de 90°C.
2. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manu­tenção e utilização do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
3. O 2051 não está em conformidade com os requisitos da norma IEC 60079-1 Cláusula 5 relativamente a juntas à prova de chamas. Contacte a Emerson Process Management para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas.
ND À Prova de Pós segundo ATEX
Certificação N.º
Baseefa08ATEX0182X Classificação À Prova de Pós: Ex tD A20 T115°C (–20 ≤ Ta≤ 85°C) Vmáx = 42,4 V CC A = 22 mA
1180
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. O utilizador deverá certificar-se de que a tensão nominal máxima e a corrente (42,4 V, 22 miliamperes, CC) não são excedidas. Todas as ligações a outros apare­lhos ou aparelhos associados deverão poder controlar esta tensão e corrente equi­valentes a um circuito de categoria “ib”, de acordo com a norma EN 60079-1.
2. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a protecção contra a entrada de partículas a um nível de, pelo menos, IP66.
3. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação adequados, que assegurem a protecção contra a entrada de partículas a um nível de, pelo menos, IP66.
4. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados aos dife­rentes tipos de ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7J.
a
80°C)
a
+70°C)
II 1/2 G
II 1 D
Junho de 2010
18
Page 19
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Certificações IECEx I7 Segurança Intrínseca IECEx
N.º Certificação IECExBAS08.0045X Ex ia IIC T4 (–60 ≤ T
1180
Quadro 3. Parâmetros de Entrada
= 30 V
U
i
Ii = 200 mA P
= 1,0 W
i
Ci = 0,012 µF
+70°C)
a
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da norma IEC60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho.
E7 À Prova de Explosão (À Prova de Chamas) segundo IECEx
Certificação N.º IECExKEM08.0024X Ex d IIC T6 (–50 ≤ Ta≤ 65°C) Ex d IIC T5 (–50 ≤ T
1180
80°C)
a
Vmáx = 42,4 V CC
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os tampões de vedação ex d correctos, os bucins do cabo e as ligações têm de ser adequados a uma temperatura de 90°C.
2. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manu­tenção e utilização do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
3. O 2051 não está em conformidade com os requisitos da norma IEC 60079-1 Cláusula 5 relativamente a juntas à prova de chamas. Contacte a Emerson Process Management para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas.
N7 IECEx Tipo n
N.º Certificação IECExBAS08.0046X Ex nAnL IIC T4 (–40 ≤ T
= 42,4 V CC máx.
U
i
+70°C)
a
Modelo 2051 da Rosemount
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não é capaz de suportar um teste de 500 V r.m.s. à caixa. Isto deve ser levado em conside­ração em qualquer instalação na qual se utilize este dispositivo, por exemplo, certifi­cando-se que a fonte de alimentação do aparelho foi isolada galvanicamente.
19
Page 20
Modelo 2051 da Rosemount
Certificações TIIS E4 À Prova de Chamas segundo TIIS
Ex d IIC T6
Certificações Inmetro E2 À Prova de Chamas
BR-Ex d IIC T6/T5
I2 Segurança Intrínseca
BR-Ex ia IIC T4
Certificações GOST (Rússia) IM Segurança Intrínseca
Ex ia IIC T4
EM À Prova de Chamas
Ex d IIC T5/T6
Certificações para a China (NEPSI) E3 À Prova de Chamas
Certificação N.°: GYJ081230 Ex d IIC T5/T6
I3 Segurança Intrínseca
Certificação N.°: GYJ081231X Ex ia IIC T4
Circuito/Alimentação Grupos
U
= 30 V
i
Ui = 17,5 V Ii = 300 mA
Ii = 380 mA Pi = 1,0 W Pi = 1,3 W Pi = 5,32 W Ci = 0,012 µF Ci = 0 Li = 0 Li = 10 µH
Certificações CCoE EWÀ Prova de Chamas
Ex d IIC T5 ou T6
IW Segurança Intrínseca
Ex ia IIC T4
HART/FOUNDATION fieldbus/Mostrador Remoto/Conector Rápido/Diagnóstico HART
FISCO HART/FOUNDATION fieldbus/Mostrador Remoto/Conector
Rápido/Diagnóstico HART FISCO HART/Mostrador Remoto/Conector Rápido/Diagnóstico HART FOUNDATION fieldbus FISCO HART FOUNDATION fieldbus/FISCO FOUNDATION fieldbus HART
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
20
Page 21
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Combinações de Certificados
A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando o certificado de aprovação opcional é especificado. Quando um dispositivo etiquetado com múltiplos tipos de aprova­ção for instalado, não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de apro­vação. Marque permanentemente a etiqueta de aprovação para distingui-la das etiquetas com tipos de aprovação não utilizados.
K1 Combinação E1, I1, N1 e ND K4 Combinação E4 e I4 K5 Combinação E5 e I5 K6 Combinação I6 e E6 K7 Combinação E7, I7 e N7 KA Combinação E1, I1, E6 e I6 KB Combinação E5, I5, E6 e I6 KC Combinação E1, I1, E5 e I5 KD Combinação E1, I1, E5, I5, E6 e I6
Modelo 2051 da Rosemount
21
Page 22
Modelo 2051 da Rosemount
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
We,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985
declare under our sole responsibility that the product,
Models 2051 Pressure Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive
and
8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
(signature)
Timothy J Layer
(name - printed)
Vice President of Global Quality
(function name - printed)
15-Aug-2008
(date of issue)
CERT
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
22
Page 23
Guia de Instalação Rápida
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
File ID: 2051_ CE Marking Page 2 of 3 2051_RMD1071A_8-26-08.doc
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 2051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment
All other model 2051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 2051 Pressure Transmitter
Certificate: BAS08ATEX0129X
Intrinsically Safe - Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +70°C) Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +60°C) FISCO Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0130X
Type n - Group II Category 3 G Ex nA nL IIC T4(Ta =-40°C to +70°C) Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Certificate: KEMA08ATEX0090X
Flameproof - Group II Category 1/2 GD
Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C)
Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0182X
Type Dust - Group II Category 1 D
Ex tD A20 T115ºC (-20°C Ta +85°C)
Harmonized Standards Used: EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
23
Page 24
Modelo 2051 da Rosemount
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
File ID: 2051_ CE Marking Page 3 of 3 2051_RMD1071A_8-26-08.doc
PED Notified Body
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
24
Page 25
Guia de Instalação Rápida
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1071 Rev. A
Nós,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985
declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos
Transmissor de Pressão Modelo 2051
fabricados pela
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive
e
8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA
relacionados com esta declaração, estão em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes emendas, conforme ilustrado na lista anexada.
A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, uma certificação do organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme ilustrado ilustrado na lista anexada.
Timothy J Layer
(nome – letra de imprensa)
Vice-presidente de Qualidade Global
(nome do cargo – letra de imprensa)
15-Ago-2008
(data de emissão)
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
25
Page 26
Guia de Instalação Rápida
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1071 Rev. A
ID do ficheiro: 2051_ CE Marking Página 2 de 3 2051_RMD1071A_8-26-08_por-eu.doc
Directiva EMC (2004/108/CE)
Todos os Transmissores de Pressão Modelo 2051
EN 61326:2006
Directiva PED (97/23/CE)
Modelos 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (também com a opção P9); Transmissores de Pressão
Certificado de Avaliação QS – CE N.º PED-H-100 Avaliação da Conformidade do Módulo H
Todos os outros Transmissores de Pressão Modelo 2051
De acordo com as boas práticas de Engenharia (Sound Engineering Practice)
Acessórios do Transmissor: Vedação de Diafragma – Flange do Processo – Bloco de Válvulas
De acordo com as boas práticas de Engenharia (Sound Engineering Practice)
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmissor de Pressão Modelo 2051
Certificado: BAS08ATEX0129X
Intrinsecamente Seguro – Grupo II Categoria 1 G Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C a +70°C) Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C a +60°C) FISCO Padrões Harmonizados Usados:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Certificado: Baseefa08ATEX0130X
Tipo n – Grupo II Categoria 3 G Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40°C a +70°C) Padrões Harmonizados Usados:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Certificado: KEMA08ATEX0090X
À Prova de Chamas – Grupo II Categoria 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–50°C Ta +65°C)
Ex d IIC T5 (–50°C Ta +80°C)
Padrões Harmonizados Usados:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Certificado: Baseefa08ATEX0182X
Tipo de Pós – Grupo II Categoria 1 D
Ex tD A20 T115ºC (–20°C Ta +85°C)
Padrões Harmonizados Usados: EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
00825-0113-4101, Rev EA
Modelo 2051 da Rosemount
26
Junho de 2010
Page 27
Guia de Instalação Rápida
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1071 Rev. A
ID do ficheiro: 2051_ CE Marking Página 3 de 3 2051_RMD1071A_8-26-08_por-eu.doc
Organismo Notificado pela PED
Det Norske Veritas (DNV) [Número do Organismo Notificado: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Noruega
Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE
KEMA (KEMA) [Número do Organismo Notificado: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Países Baixos Postbank 6794687
Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade
Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Reino Unido
00825-0113-4101, Rev EA Junho de 2010
Modelo 2051 da Rosemount
27
Page 28
Modelo 2051 da Rosemount
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4101, Rev EA
Junho de 2010
28
Loading...