Transmissor de Pressão da Série 3051S da
Rosemount™ e Caudalimetro da Série 3051SF
da Rosemount
com Diagnóstico Avançado HART
®
Nota
Antes de instalar o transmissor, confirme que foi instalado o driver de dispositivo correto nos
sistemas anfitriões. Consulte a página 3 para informações sobre a preparação do sistema.
Page 2
Guia de Início Rápido
Março de 2019
OBSERVAÇÃO
Este guia fornece as diretrizes básicas para a instalação dos Transmissores de Pressão da Série 3051S da
Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, o diagnóstico, a manutenção,
os serviços e o diagnóstico de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de
chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência para o Rosemount 3051S
(documento n.º 00809-0100-4801), Rosemount 3051SFA (documento n.º 00809-0100-4809),
Rosemount 3051SFC (documento n.º 00809-0100-4810) ou Rosemount 3051SFP
(documento n.º 00809-0100-4686) para mais instruções. Este documento também pode ser
obtido eletronicamente através do endereço: EmersonProcess.com/Rosemount
.
AVI SO
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente onde existe o risco de explosão deve ser efetuada de acordo
com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos certificados
de aprovação no Manual de Referência do Modelo 3051S da Rosemount para obter mais informações sobre
as restrições associadas a uma instalação segura.
Antes de ligar um Comunicador de Campo num ambiente onde e xiste o risco de explosão, certifique-se
de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou
práticas de ligações elétricas no campo à prova de incêndio.
Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade
estiver ligada.
Utilize adaptadores Ex, elementos de bloqueio ou bucins de classificação correta durante a instalação.
Mantenha o isolamento do processo a, pelo menos, 25 mm (1 in.) da ligação do transmissor.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Para evitar fugas do processo, use apenas o anel em O concebido para vedar com o adaptador de flange
correspondente.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores,
pode provocar choques elétricos.
Entradas de condutas/cabos
A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor
utilizam um tipo de rosca
dispositivos com várias entradas de conduta, todas as entradas têm o mesmo tipo de rosca. Utilize apenas
tampões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.
Ao proceder à instalação em locais perigosos, utilize apenas tampões, adaptadores ou bucins em entradas
de cabos/condutas devidamente listados ou Ex certificados.
1
/2—14 NPT. As entradas marcadas com “M20” têm roscas do tipo M20 ⫻ 1,5. Em
Caso esteja a utilizar sistemas de controlo ou de gestão de bens baseados
em protocolos HART, confirme a capacidade HART desses sistemas antes de
proceder à instalação do transmissor. Nem todos os sistemas são capazes
de comunicar com o protocolo HART Revisão 7. Este transmissor pode ser
configurado para o HART Revisão 5 ou 7.
Para instruções sobre como alterar a revisão HART do seu transmissor, consulte
o Manual de Referência do Rosemount 3051S (documento n.º 00809-0100-4801).
1.2 Confirmar que o driver utilizado é o correto para o dispositivo
Confirme que possui o último driver de dispositivo (DD/DTM
seus sistemas para assegurar comunicações adequadas.
Faça o download do mais recente driver de dispositivo em
EmersonProcess.com ou HartComm.org.
Revisões e drivers de dispositivo para o Rosemount 3051S
O Quadro 1 fornece as informações necessárias para assegurar que possui o driver
de dispositivo e documentação corretos para o seu dispositivo.
Quadro 1. Revisões e Ficheiros de Dispositivo para o Rosemount 3051S
™
) instalado nos
Identificar o dispositivo
Data de
lança-
mento do
software
Abr.-161.0.020
Out.-10N/D125300809-0100-4801
Mai.-07N/D75200809-0100-4801
Set.-06N/D4, 5, 65100809-0100-4801N/D
1.
1. A revisão do software NAMUR está localizada na etiqueta de hardware do dispositivo. Em conformidade com
NE53, as revisões do nível X menos significativo (de 1.0.X) não alteram a funcionalidade ou o funcionamento
do dispositivo e não serão refletidas na coluna de revisões da funcionalidade.
2. A revisão do software HART pode ser lida utilizando uma ferramenta de configuração com capacidade HART.
3. Os nomes do ficheiro do driver de dispositivo utilizam dispositivo e revisão DD, por exemplo 10_01. O Protocolo
HART destina-se a permitir que as revisões seguintes do driver do dispositivo continuem a comunicar com novos
dispositivos HART. Para aceder a novas funcionalidades, terá de fazer o download do novo Driver de Dispositivo.
Recomenda-se que faça o download dos novos ficheiros do driver de dispositivo para assegurar todas as
funcionalidades.
4. HART Revisão 5 e 7 selecionáveis.
Revisão do
software
(1)
naMUR
Revisão do
software
HART
Localizar o driver de
dispositivo
Revisão
universal
(2)
HART
74
53
Revisão do
disposi-
tivo
documento do
(3)
00809-0100-4801
Consultar as
instruções
Número de
manual
Verificar a
funcionalidade
Alterações ao
Consulte a Nota de
rodapé 4 para obter uma
lista de alterações.
Consulta de Potência
Adicionada, Saída de mA,
Consumo de Energia,
Coeficiente de Variação
Capacidade de
Monitorização do
Processo Estatístico de
software
Atualizações
(4)
3
Page 4
Guia de Início Rápido
Caudal
Flow
Cauda
Cauda
Flow
Caudal
2.0 Instalação do transmissor
2.1 Montar o transmissor
Aplicações em líquido
1. Coloque as tomas de pressão na lateral
da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas
de pressão.
3. Monte o transmissor de modo que as
válvulas de drenagem/ventilação fiquem
orientadas acima dos tubos de impulso
do processo.
Aplicações em gás
1. Coloque as tomas de pressão na parte
superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte o transmissor na parte lateral
ou acima das tomas de pressão.
Aplicações em vapor
1. Coloque as tomas de pressão na lateral
da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas
de pressão.
3. Encha as linhas de impulso com água.
Março de 2019
Flow
Flow
4
Page 5
Março de 2019
Guia de Início Rápido
Utilizar um suporte de montagem
Se o transmissor requerer a utilização de um suporte de montagem, utilize as
imagens abaixo para instruções relativas à correta montagem do transmissor
utilizando os suportes de montagem fornecidos pela Emerson
os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos como peças
sobresselentes Emerson.
Figura 1. Montagem em painel e em tubo
Montagem em painelMontagem em tubo
Flange coplanar
Flange tradicional
™
. Utilize apenas
Em linha
5
Page 6
Guia de Início Rápido
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
44 mm
(4 × 1,75 in.)
44 mm
(4 × 1,75 in.)
38 mm
(4 × 1,50 in.)
44 mm
(4 × 1,75 in.)
57 mm
(4 × 2,25 in.)
73 mm
(4 × 2,88 in.)
Considerações sobre os parafusos
Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo,
tubos de distribuição ou adaptadores de flange, siga estas diretrizes de
montagem para assegurar uma boa vedação para obter as caraterísticas de
desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos
com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças sobresselentes.
A Figura 2 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento
de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.
Figura 2. Conjuntos de Transmissores Comuns
Março de 2019
6
A. Transmissor com flange coplanar
B. Transmissor com flange coplanar e adaptadores de flange opcionais
C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores de flange opcionais
Transmissor com flange coplanar e bloco de válvulas e adaptadores de flange opcionais
D.
Os parafusos são normalmente de aço de carbono ou aço inoxidável. Confirme o
material olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando o Quadro 2.
Se o material do parafuso não for mostrado na Quadro 2, contacte o
representante local da Emerson para obter mais informações.
Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:
1. Os parafusos de aço de carbono não requerem lubrificação e os parafusos de
aço inoxidável são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação.
Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar
qualquer tipo de parafusos.
2. Aperte os parafusos manualmente.
3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto inicial
utilizando um padrão cruzado.
Consulte o Quadro 2 para obter os valores de binário de aperto iniciais.
4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário final utilizando o mesmo
padrão cruzado.
Consulte o Quadro 2 para obter os valores de binário de aperto finais.
Page 7
Março de 2019
OBSERVAÇÃO
B7M
A
B
C
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
D
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
Guia de Início Rápido
5. Verifique se os parafusos da flange saem através do módulo do sensor antes
de aplicar pressão.
Quadro 2. Valores de Binário de Aperto para a Flange e os Parafusos do
Adaptador de Flange
Material do
parafuso
Aço Carbono (CS) 300 pol./lb650 pol./lb
Aço Inoxidável
(SST)
Marcas na cabeça
316
316
B8M
STM
316
R
316
SW
316
Binário de
aperto inicial
150 pol./lb300 pol./lb
Binário de
aperto final
Anéis em O com adaptadores de flange
A não instalação de anéis em O do adaptador da flange adequados pode provocar fugas no processo,
que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são distinguidos
por ran huras diferentes d o anel em O. Uti lize apenas o anel em O concebido pa ra o adaptador de
flange específico, de acordo com o apresentado abaixo.
A. Adaptador de Flange
B. Anel em O
C. Perfil com base em PTFE (quadrado)
D. Perfil de elastómero (redondo)
Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspecione visualmente os anéis em O.
Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se substituir
os anéis em O, os parafusos de flange e os parafusos de alinhamento devem ser novamente
apertados após a instalação para compensar a colocação do anel em O de PTFE.
Orientação do transmissor do medidor em linha
A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor do
medidor em linha encontra-se localizada sob a etiqueta da gola do módulo do
sensor. (Consulte a Figura 3).
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta,
pó e lubrificante, montando o transmissor de modo que quaisquer contaminantes
possam drenar.
7
Page 8
Guia de Início Rápido
A
A
Figura 3. Transmissor do medidor em linha
A. Porta de pressão do lado inferior (sob a etiqueta da gola)
2.2 Considerar a rotação da caixa
Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização
do mostrador LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste de rotação da caixa utilizando uma chave
sextavada de 3/32 pol.
2. Rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a posição
desejada. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das
roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até
atingir a posição desejada (até 360° do limite das roscas).
3. Volte a apertar o parafuso de ajuste da rotação da caixa até um máximo de
30 pol./lb assim que for atingido o local pretendido.
Março de 2019
Figura 4. Parafuso de Ajuste da Caixa do Transmissor
PlantWeb
A. Parafuso de ajuste da rotação da caixa (3/32 pol.)
2.3 Ajustar os interruptores e jumpers
Defina a configuração do interruptor de alarme e segurança antes da instalação
conforme mostrado na Figura 5.
O interruptor de alarme define o alarme de saída analógica para alto ou baixo.
- O alarme predefinido é alto.
O interruptor de Segurança permite (ligar) ou impede (desligar) qualquer
configuração do transmissor.
- A segurança predefinida é desligada.
8
Page 9
Março de 2019
A
B
C
Guia de Início Rápido
Utilize o seguinte procedimento para alterar a configuração do interruptor:
1. Não remova as tampas do transmissor em atmosferas explosivas quando
o circuito estiver alimentado. Se o transmissor estiver alimentado,
defina o circuito para manual e desligue a alimentação.
2. Retire a tampa dos componentes eletrónicos. Na caixa PlantWeb™, a tampa
está oposta do lado dos terminais de campo.
3. Na caixa PlantWeb, faça deslizar os interruptores de segurança e de alarme
para a posição pretendida, utilizando uma chave de fendas pequena (para
ativar os interruptores, deve ser instalado no local um mostrador LCD ou um
módulo de ajuste).
4. Instale novamente a tampa da caixa de modo que o metal toque em metal,
no sentido de cumprir os requisitos da certificação à prova de explosão.
Figura 5. Configuração do Interruptor do Transmissor e Jumper
PlantWeb
A. Módulo de ajuste/medidor
B. Segurança
C. Alarme
2.4 Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema
Siga os seguintes passos para ligar os fios do transmissor:
1. Retire e elimine os tampões laranja da conduta.
2. Retire a tampa da caixa onde se lê “Field Terminals”.
3. Ligue o condutor positivo ao terminal positivo (+), e o condutor negativo ao
terminal negativo (-).
Nota
Não ligue a alimentação utilizando os terminais de teste. A alimentação pode danificar o díodo de
teste na ligação de teste. Dois fios entrelaçados fornecem melhores resultados. Utilize fios de 24 a
14 AWG e não exceda os 1500 metros (5000 ft).
4. Tape e vede ligações da conduta não utilizadas.
OBSERVAÇÃO
Quando o tampão roscado incluído for utilizado numa abertura da conduta, o mesmo deve
ser instalado com um encaixe mínimo da rosca, no sentido de cumprir os requisitos da
certificação à prova de explosão. Para roscas diretas, deve ser encaixado um mínimo de sete
roscas. Para roscas cónicas, deve ser encaixado um mínimo de cinco roscas.
9
Page 10
Guia de Início Rápido
A
B
Março de 2019
5. Se aplicável, instale os fios com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha
de gotejamento de modo a que a parte inferior fique abaixo das ligações da
conduta e da caixa do transmissor.
6. Instale novamente a tampa da caixa de modo que o metal toque em metal,
no sentido de cumprir os requisitos da certificação à prova de explosão.
A Figura 6 e a Figura 7 mostram as ligações que são necessárias para ligar
o Rosemount 3051S à fonte de alimentação e permitir a comunicação com
um Comunicador de Campo portátil.
Figura 6. Ligação dos Fios da Caixa PlantWeb
A. RL ≥250
B. Fonte de alimentação
Nota
A instalação do bloco de terminais de proteção contra transitórios não oferece proteção contra
transitórios a menos que a caixa do Rosemount 3051S esteja devidamente ligada à terra.
Ligações à terra dos fios de sinal
Não instale os fios de sinal na conduta ou em calhas abertas junto de cabos de
ligação ou perto de equipamento elétrico de potência elevada. As terminações
de ligação à terra são fornecidas no módulo do sensor e no interior do
compartimento do terminal. Estas ligações à terra são utilizadas quando são
instalados blocos de terminais de proteção transiente ou para cumprir os
regulamentos locais. Consulte o Passo 2 abaixo para obter mais informações
sobre a ligação à terra da blindagem do cabo.
1. Retire a tampa da caixa de terminais de campo.
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como indicado
na Figura 7. A blindagem do cabo deve:
ser ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;
ligar continuamente ao ponto de terminação;
ser ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de alimentação.
10
Page 11
Março de 2019
DP
C
A
B
B
D
E
Figura 7. Ligação elétrica
Guia de Início Rápido
A. Isolar a blindagem
B. Minimizar a distância
C. Ligar a blindagem novamente à ligação
à terra da fonte de alimentação
D. Cortar e isolar a blindagem
E. Ligação à terra para proteção
transitória
3. Instale novamente a tampa da caixa de modo que o metal toque em metal,
no sentido de cumprir os requisitos da certificação à prova de explosão.
4. Tape e vede as ligações da conduta não utilizadas com o tampão da conduta
fornecido.
Ligação dos fios do conector de conduta elétrica (opção GE ou GM)
No caso do Rosemount 3051S com conectores de conduta elétrica GE ou GM,
consulte as instruções de instalação do fabricante do conjunto de cabos para
obter mais informações sobre a ligação dos fios.
No caso de locais perigosos FM Intrinsecamente Seguros, não inflamáveis ou FM
FISCO Intrinsecamente Seguros, instale de acordo com o diagrama 03151-1009
®
da Rosemount para manter a classificação exterior (NEMA
4X e IP66).
Consulte o Anexo B do Manual de Referência do Rosemount 3051S
(documento n.º 00809-0100-4801).
Fonte de alimentação
A fonte de alimentação de corrente contínua deve fornecer corrente com
menos de dois por cento de ondulação. A carga de resistência total é a soma
da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador,
do indicador e de peças relacionadas. Repare que a resistência das barreiras de
segurança intrínsecas, se utilizadas, deve ser incluída.
11
Page 12
Guia de Início Rápido
Região de
operação
1322
1000
500
0
Carga (Ohms)
12,02030
42,4
Tensão (V CC)
Figura 8. Limitação de carga
Transmissor com Diagnóstico HART (código de opção DA2)
Resistência Máxima do Circuito = 43,5 ⫻ (Tensão da Fonte de
1322
1000
Março de 2019
Alimentação — 12,0)
500
Load (Ohms)
0
12.02030
Operating
Region
Voltage (Vdc)
42.4
Para poder comunicar, o Comunicador de Campo necessita de um circuito com uma
resistência mínima de 250 .
2.5 Verificar a configuração
Utilize quaisquer circuitos principais (master) compatíveis com o sistema
HART para comunicar com e verificar a configuração do Rosemount 3051S com
Diagnóstico Avançado HART (código de opção DA2).
Uma marca de verificação (
Estes parâmetros devem ser verificados, no mínimo, durante a configuração
e procedimento de inicialização.
Quadro 3. Sequência de Teclas de Acesso Rápido
FunçãoTeclas Rápidas HART 7 Tec las ráp ida s HA RT 5
Níveis do alarme e de saturação 2, 2, 2, 5, 62, 2, 2, 5
Trim de Saída Analógica 3, 4, 1, 2, 33, 4, 1, 2, 3
Modo de Rajada Ligado/Desligado2, 2, 5, 3, 12, 2, 5, 2, 1
Opções de Rajada2, 2, 5, 32, 2, 5, 2, 2
Amortecimento2, 2, 1, 1, 32, 1, 1, 1, 3
Data2, 1, 1, 1, 1, 52, 1, 1, 1, 1, 4
Descritor2, 1, 1, 1, 1, 32, 1, 1, 1, 1, 2
Trim Digital para Analógico (Saída de 4-20 mA)3, 4, 1, 2, 33, 4, 1, 2, 3
Informações do Dispositivo de Campo1, 71, 3, 5
Bloqueio HART2, 2, 6, 3N/D
Configuração do Mostrador LCD2, 1, 42, 1, 3, 1
Tag Longo2, 1, 1, 1, 1, 2N/D
Tes te de Cir cuito3, 5, 13, 5, 1
Trim do Sensor Inferior3, 4, 1, 1, 1, 23, 4, 1, 1, 1, 2
Mensagem2, 1, 1, 1, 1, 42, 1, 1, 1, 1, 3
12
) indica os parâmetros de configuração básicos.
Page 13
Março de 2019
Guia de Início Rápido
Quadro 3. Sequência de Teclas de Acesso Rápido
FunçãoTeclas Rápidas HART 7 Teclas rápidas HART 5
Configuração de Alerta do Processo 2, 1, 2, 32, 1, 2, 3
Trim do Sensor Superior3, 4, 1, 1, 1, 13, 4, 1, 1, 1, 1
Tri m de Zer o3, 4, 1, 1, 1, 33, 4, 1, 1, 1, 3
2, 2, 1, 1, 42, 2, 1, 1, 4
2, 2, 62, 2, 6
2.6 Proceder ao trim do transmissor
Os transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as
especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (valor de
range inferior = zero, valor de range superior = limite de range superior).
Trim de zero
Um trim de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de
montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efetuar um trim de zero,
assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas
molhadas estão cheias até ao nível correto.
Se o desvio de zero for inferior a 3% do zero real, siga as instruções em Utilização
do Comunicador de Campo abaixo para executar um trim de zero. Se o desvio de
zero for superior a 3% do zero real, siga as instruções em Utilizar o botão de ajuste
de zero do transmissor abaixo para executar o rerange.
Utilização do Comunicador de Campo
Teclas RápidasPassos
1. Equalize ou permita a ventilação do transmissor e ligue
3, 4, 1, 1, 1, 3
o comunicador de Campo.
2. No menu, introduza a sequência de Teclas Rápidas.
3. Siga os comandos para executar um trim de zero.
13
Page 14
Guia de Início Rápido
AB
Utilizar o botão de ajuste de zero do transmissor
Prima e mantenha o botão de ajuste de zero premido durante, pelo menos, dois
segundos, mas não mais do que dez segundos. Este procedimento destina-se
a ajustar o ponto inferior da gama (ou seja, o valor da pressão representado por
4,0 mA).
Figura 9. Botões de Ajuste do Transmissor
PlantWeb
A. Zero
B. Span
3.0 Sistemas com instrumentos de segurança
Para instalações com Certificação de Segurança, consulte a secção “Conjunto
de Diagnóstico Avançado HART” do Manual de Referência do Rosemoun 3051S
(documento n.º 00809-0100-4801) para conhecer os procedimentos de
instalação e os requisitos do sistema específicos para sistemas com instrumentos
de segurança.
Março de 2019
14
Page 15
Março de 2019
Guia de Início Rápido
4.0 Certificações do Produto
Rev 1.5
4.1 Informações acerca da Diretiva Europeia
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do
Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de
Conformidade CE em EmersonProcess.com/Rosemount
4.2 Certificações para locais normais
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado
para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de
proteção contra incêndio básicos de um laboratório reconhecido a nível nacional
nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health
Administration (OSHA).
4.3 Instalação do Equipamento na América do Norte
O Código Elétrico Nacional (NEC®) dos EUA e o Código Elétrico Canadiano (CEC,
Canadian Electrical Code) permitem a utilização do equipamento marcado pela
Divisão em Zonas e equipamento marcado por Zonas em Divisões. As marcas
devem ser adequadas para a classificação da área, classe de gás e temperatura.
Estas informações são claramente definidas nos respetivos códigos.
EUA
E5 À Prova de Explosão (XP) e à Prova de Pós Inflamáveis (DIP) FM
Certificação: 3008216
Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3616 — 2011,
Marcas: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 Intrinsecamente Seguro (IS) e à Prova de Incêndio (NI) FM
Certificação: 3012350
Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
Marcas: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;
Condição Especial para Utilização Segura:
1. O Transmissor de Pressão Modelo 3051S/3051S-ERS contém alumínio e é considerado
um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante
a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
T5(-50 °C ≤
FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Classe 1, Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(-50 °C ≤
quando ligado de acordo com o esquema Rosemount 03151-1006; Tipo 4X
Ta ≤ +85 °C); Selado de fábrica; Tipo 4X
Ta ≤ +70 °C) [HART]; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus];
.
Nota
Os transmissores marcados com NI CL 1, DIV 2 podem ser instalados nas localizações da Divisão 2
utilizando os métodos de ligação dos fios gerais da Divisão 2 ou ligação dos fios em campo não
inflamável (NIFW, Nonincendive Field Wiring). Consulte o esquema 03151-1006.
15
Page 16
Guia de Início Rápido
IE FM FISCO
Certificação: 3012350
Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
Marcas: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤
FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
acordo com o esquema Rosemount 03151-1006; Tipo 4X
Condição Especial para Utilização Segura:
1. O Transmissor de Pressão Modelo 3051S/3051S-ERS contém alumínio e é considerado
um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante
a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
Ta ≤ +60 °C); quando ligado de
Canadá
E6 À Prova de Explosão, à Prova de Pós Inflamáveis CSA e Divisão 2
Marcas: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D; À Prova de Pós
Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III; adequado
para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; adequado para Classe I, Divisão 2,
Grupos A, B, C, D; adequado para Classe I, Zona 2, Grupo IIC, T5; quando
ligado de acordo com o esquema Rosemount 03151-1013; Tipo 4X
Marcas: Intrinsecamente Seguro FISCO para Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D;
Division 1; Grupos A, B, C, D; adequado para Classe 1, Zona 0, IIC, T3C;
quando ligado de acordo com o esquema Rosemount 03151-1016
[3051S] 03151-1313 [ERS]; Tipo 4X
adequado para Classe 1, Zona 0, IIC, T3C; quando ligado de acordo com
o esquema Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; Tipo 4X
Março de 2019
16
Page 17
Março de 2019
Guia de Início Rápido
Europa
E1 À Prova de Chamas ATEX
Certificação: KEMA 00ATEX2143X
Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(os modelos 3051SFx com RTD estão certificados de acordo com a norma
EN 60079-0:2006)
Marcas: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤
T5/T4(-60 °C ≤
Classe de temperaturaTemperatura do processo
T6—60 °C a +70 °C
T5—60 °C a +80 °C
T4—60 °C a +120 °C
Ta ≤ +80 °C)
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. O dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção
e utilização do dispositivo deve ter-se em conta as condições ambientais às quais
o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção
do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do
mesmo durante o seu tempo de vida previsto.
2. Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas,
contacte o fabricante.
I1 Intrinsecamente Seguro ATEX
Certificação: BAS01ATEX1303X
Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤
3051S…A…M7, M8 ou M9;
3051SF…A…M7, M8 ou M9;
3051SAL…C…M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção RTD para 3051SF5 V500 mA0,63 WN/DN/D
i
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
P
C
i
i
L
i
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não têm
capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da
norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com um
grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um
acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas
precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de
zona 0.
17
Page 18
Guia de Início Rápido
IA ATEX FISCO
Certificação: BAS01ATEX1303X
Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤
ParâmetrosFISCO
Ten são: U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Ta ≤ +70 °C)
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não têm
capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da
norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com um
grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento
de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções
para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
ND Pós ATEX
Certificação: BAS01ATEX1303X
Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Marcas: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
95 °C Da, (-20 °C ≤ T
500
≤ +85 °C), V
a
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada de
partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação
adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas a um nível de,
pelo menos, IP66.
3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de
temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7J.
4. O(s) SuperModule(s) deve(m) ser aparafusado(s) no local firmemente, de modo
a manter a proteção contra a entrada de partículas na(s) caixa(s).
N1 Tipo n ATEX
Certificação: BAS01ATEX3304X
Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤
Ta ≤+85 °C), V
máx
= 45 V
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010, o que deve ser tido em conta durante
ainstalação do equipamento.
Março de 2019
= 42,4 V
máx
Nota
O conjunto RTD não está incluído com a Aprovação 3051SFx Tipo n.
1. O dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção
e utilização do dispositivo deve ter-se em conta as condições ambientais às quais
o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção
do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do
mesmo durante o seu tempo de vida previsto.
2. Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas,
contacte o fabricante.
Certificação:IECEx BAS 09.0014X (Pós)
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Marcas: Ex ta IIIC T105 °C T
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada de
partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação
adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas a um nível de, pelo
menos, IP66.
3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de
temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7 J.
4. O SuperModule modelo 3051S- deve ser aparafusado no local firmemente, de modo a
manter a proteção contra a entrada de partículas na caixa.
I7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificação: IECEx BAS 04.0017X
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Marcas: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤
3051SAL ou 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção RTD para 3051SF5 V500 mA0,63 WN/DN/D
(os modelos 3051SFx com RTD estão certificados de acordo com a norma
IEC 60079-0:2004)
Ta ≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
T6—60 °C a +70 °C
T5—60 °C a +80 °C
T4—60 °C a +120 °C
95 °C Da, (-20 °C ≤ T
500
≤+85 °C), V
a
máx
Ta ≤+70 °C)
i
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
P
i
= 42,4 V
C
i
L
i
19
Page 20
Guia de Início Rápido
Março de 2019
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não têm
capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da
norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com um
grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento
de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções
para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
I7 Segurança Intrínseca IECEx — Grupo I — Extração Mineira (I7 com Condições Especiais A0259)
Certificação: IECEx TSA 14.0019X
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Marcas: Ex ia I Ma (-60 °C ≤
3051S…A…M7, M8 ou M9;
3051SF…A…M7, M8 ou M9;
3051SAL…C…M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção RTD para 3051SF5 V500 mA0,63 WN/DN/D
i
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
P
C
i
i
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V
opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula
6.3.13 da IEC60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. É uma condição de utilização segura o facto de que os parâmetros de entrada acima
têm de ser tidos em consideração durante a instalação.
3. É uma condição de fabrico que apenas os aparelhos equipados com caixa, tampas
e caixa do módulo de sensor fabricadas em aço inoxidável sejam utilizados em
aplicações de Grupo I.
IG IECEx FISCO
Certificação: IECEx BAS 04.0017X
Normas:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Marcas: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤
ParâmetrosFISCO
Ten são: U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Ta ≤ +70 °C)
L
i
20
Page 21
Março de 2019
Guia de Início Rápido
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S equipados com proteção contra transientes não têm
capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da
norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S devem ser fornecidos com um
grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento
de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções
para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
IG Segurança Intrínseca IECEx — Grupo I — Extração Mineira (IG com Condições Especiais
A0259)
Certificação: IECEx TSA 04.0019X
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Marcas: FISCO FIELD DEVICE Ex ia I Ma (-60 °C ≤
ParâmetrosFISCO
Ten são : U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Ta ≤ +70 °C)
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V
opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula
6.3.13 da IEC60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. É uma condição de utilização segura o facto de que os parâmetros de entrada acima
têm de ser tidos em consideração durante a instalação.
3. É uma condição de fabrico que apenas os aparelhos equipados com caixa, tampas
e caixa do módulo de sensor fabricadas em aço inoxidável sejam utilizados em
aplicações de Grupo I.
N7 Tipo n IECEx
Certificação: IECEx BAS 04.0018X
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Marcas: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤
Ta ≤ +85 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010, o que deve ser tido em conta durante
a instalação do equipamento.
1. O dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e
utilização do dispositivo deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o
diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do
dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do
mesmo durante o seu tempo de vida previsto.
2. Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas,
contacte o fabricante.
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. A caixa do Modelo 3051S pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento
de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções
para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada em áreas que exijam EPL Ga.
3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Marcas: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 T
3051SFx:Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T
3051S-ERS: Ex d IIC T4~T6 Ga/Gb
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Apenas os transmissores de pressão das Séries 3051SC, 3051ST, 3051SL e 300S são
certificados.
2. A faixa da temperatura ambiente é de (-20 ~ +60) °C.
3. A relação entre a classe de temperatura e a temperatura máxima do meio do processo
éa seguinte:
Classe de temperaturaTemperatura do Meio do Processo (°C)
T5≤95 °C
T4≤130 °C
T3≤190 °C
4. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança.
5. Durante a instalação, utilização e manutenção do transmissor, cumpra o aviso “Não
abra a tampa enquanto o circuito estiver ativo”.
6. Durante a instalação, não deve haver misturas de perigos na caixa à prova de chamas.
7. Deve ser utilizada uma entrada de cabo, certificada pela NEPSI com tipo de proteção Ex
d IIC em conformidade com a GB3836.1-2000 e GB3836.2-2000, quando a instalação
é realizada numa área de perigo. Têm de estar engatadas 5 roscas completas quando
a entrada do cabo for montada no transmissor. Quando é utilizado um transmissor
de pressão na presença de pó combustível, a proteção contra entrada de partículas
da entrada do cabo deverá ser IP66.
8. O diâmetro do cabo deverá estar de acordo com o manual de instruções da entrada
do cabo. A porca de compressão deve ser apertada. Deverá substituir o anel vedante
quando apresentar envelhecimento.
9. A manutenção deve ser realizada num local não perigoso.
10. Não é permitido aos utilizadores finais alterarem os componentes internos.
11. Durante a instalação, utilização e manutenção do transmissor, deve cumprir as
seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13:
reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”.
GB3836.15-2000 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15:
instalações elétricas em áreas de perigo (que não minas)”.
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas
explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos com risco de incêndio”.
GB15577-1995 “Regulamento de segurança para ambientes de pó inflamável”.
GB12476.2-2006 “Aparelhos elétricos para utilização na presença de pó combustível —
Parte 1-2: aparelhos elétricos protegidos por caixas e limitação da temperatura de
superfície — seleção, instalação e manutenção”.
105 °C; IP66
A
105 °C; IP66
A
23
Page 24
Guia de Início Rápido
I3 Segurança Intrínseca na China
Certificação: 3051S: GYJ111401X [Fabrico nos EUA, China, Singapura]
3051SFx: GYJ11.1707X [Fabrico nos EUA, China, Singapura]
3051S-ERS: GYJ111265X [Fabrico nos EUA, China, Singapura]
1. O símbolo “X” é utilizado para indicar condições específicas de utilização:
Para código de saída A e F: este dispositivo não é capaz de suportar o teste de
isolamento de 500 V rms estabelecido pela Cláusula 6.4.12. da GB3836.4-2000.
2. A amplitude de temperaturas ambiente é:
Código de SaídaTemperatura ambiente
A-50 °C ≤Ta ≤ +70 °C
F-50 °C ≤Ta ≤ +60 °C
3. Parâmetros Intrinsecamente Seguros:
Ten sã o
Código
Código
de
da caixa
Saída
A=00/303001380
A00/30300111,42,4
A00M7/M8/M9303001058,2
F00/303001,300
F
FISCO
Código de
apresenta-
ção
00/17,55005,500
máxima
entrada:
U
de
i
(V)
Corrente
de entrada
máxima:
(mA)
I
i
Potênci a
de entrada
máxima:
(W)
P
i
Março de 2019
Parâmetros
internos
máximos:
(nF)
C
i
Parâmetro
interno
máximo:
(uH)
L
i
4. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado
para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado em
ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as
instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.
5. O cabo entre este produto e o aparelho associado deve ser um cabo blindado (os cabos
devem ter uma blindagem isolada). A blindagem deve ser ligada à terra em segurança
numa área não perigosa.
6. O produto cumpre os requisitos dos dispositivos de campo FISCO especificados na
norma IEC60079-27:2008. Para a ligação de um circuito de segurança intrinsecamente
seguro em conformidade com o modelo FISCO, os parâmetros FISCO deste produto são
os indicados acima.
7. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem
solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.
8. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as
seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13:
reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”.
GB3836.15-2000 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15:
instalações elétricas em áreas de perigo (que não minas)”.
24
Page 25
Março de 2019
GB3836.16-2006 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16:
inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não minas)”.
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas
explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos com risco de incêndio”.
N3 Tipo n na China
Certificação: 3051S: GYJ15.1106X [Fabrico na China]
Marcas: Ex nA IIC T5 Gc
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. A amplitude de temperaturas ambiente é de: -40 °C ≤
2. Tensão de entrada máxima: 45 V
3. Devem ser utilizados bucins de cabo, condutas e tampões de vedação, certificados pela
NEPSI com o tipo de proteção Ex e ou Ex n e grau de proteção IP66 fornecido pela caixa
nas ligações externas e em entradas de cabos redundantes.
4. A manutenção deve ser realizada num local não perigoso.
5. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem
solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.
6. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as
seguintes normas:
GB3836.13-2013 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13:
reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”.
GB3836.15-2000 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15:
instalações elétricas em áreas de perigo (que não minas)”.
GB3836.16-2006 “Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16:
inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não minas)”.
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para
atmosferas explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos com risco
de incêndio”.
3051SF: GYJ15.1107X [Fabrico na China]
Ta ≤ 85 °C.
Guia de Início Rápido
EAC — Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia
EM À Prova de Chamas, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
Certificação: RU C-US.AA87.B.00094
Marcas: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Segurança Intrínseca, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
Certificação: RU C-US.AA87.B.00094
Marcas: 0Ex ia IIC T4 Ga X
12-KB4BO-0180X [Fabrico nos EUA], 11-KB4BO-0068X [Fabrico em Singapura]
Marcas: Ex d IIC T5 ou T6
25
Page 26
Guia de Início Rápido
IP Segurança Intrínseca na República da Coreia
Certificação: 12-KB4BO-0202X [HART — Fabrico nos EUA],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus — Fabrico nos EUA],
12-KB4BO-0203X [HART — Fabrico em Singapura],
13-KB4BO-0296X [Fieldbus — Fabrico em Singapura]
Marcas: Ex ia IIC T4
Combinações
K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND
K2 Combinação de E2 e I2
K5 Combinação de E5 e I5
K6 Combinação de E6 e I6
K7 Combinação de E7, I7 e N7
KA Combinação de E1, I1, E6 e I6
KB Combinação de E5, I5, E6 e I6
KC Combinação de E1, I1, E5 e I5
KD Combinação de E1, I1, E5, I5, E6 e I6
KG Combinação de IA, IE, IF e IG
KM Combinação de EM e IM
KP Combinação de EP e IP
Certificações Adicionais
SBS Certificação Tipo ABS (American Bureau of Shipping — Agência Americana de Envios)
Certificação: 00-HS145383-6-PDA
Utilização Prevista: medir o calibre ou a pressão absoluta de aplicações de líquido,
gás ou vapor em navios classificados pela ABS, para instalações
na marinha e em mar alto.
SBV Certificação do Tipo Bureau Veritas (BV)
Certificação: 31910 BV
Requisitos: Regras do Bureau Veritas para a Classificação de Navios de Aço
Aplicação: Notações de Classes: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS
SDN Certificação de Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificação: A-13243
Utilização Prevista: Regras para Classificação de Navios, Embarcações de Velocidade
Alta e Leves e com os Padrões de Mar Alto da Det Norske Veritas
Aplicação:
Classes de localização
Tipo3051S
Tem pe ra tu r aD
HumidadeB
VibraçãoA
CEMA
CaixaD/IP66/IP68
Março de 2019
SLL Certificado de Aprovação do Tipo Registo de Lloyd (LR)
Certificação: 11/60002
Aplicação:categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5
D3 Transferência de Responsabilidade — Aprovação da Precisão de Medições do Canadá
[apenas 3051S]
Certificação: AG-0501, AV-2380C
26
Page 27
Março de 2019
Figura 10. Declaração de Conformidade do Rosemount 3051S