Обязательно прочтите эту страницу, перед тем как продолжить ознакомление с руководством!
Прибор, который вы приобрели у компании Emerson, является одним из лучших и наиболее подходящих для
вашего применения. Приборы этой модели проектировались с учетом национальных и международных
стандартов и тестировались на соответствие этим стандартам. Наш опыт показывает, что эксплуатационные
показатели прибора напрямую связаны с качеством монтажа и квалификацией пользователей, работающих
с прибором и обслуживающих его. Для бесперебойной работы прибора в соответствии со спецификациями
внимательно изучите данное руководство, прежде чем приступить к установке, вводу в эксплуатацию,
эксплуатации и техническому обслуживанию прибора. Ненадлежащая эксплуатация прибора может нарушить
его защиту от факторов риска, предусмотренную изготовителем прибора.
• Несоблюдение соответствующих инструкций может привести к смертельному исходу, увечьям,
• Убедитесь, что полученная модель прибора и дополнительное оборудование соответствуют вашему
заказу. Убедитесь, что в данном руководстве описывается ваша модель прибора и дополнительное
оборудование. Если это не так, позвоните по номеру 1-800-854-8257 или 949-757-8500 и запросите нужное
руководство.
• За разъяснением инструкций обращайтесь в местное представительство компании Rosemount Analytical.
• Действуйте с учетом всех предостережений, предупреждений и инструкций, указанных на изделии
ипоставляемых вместе с ним.
• Монтажом, эксплуатацией, настройкой и техническим обслуживанием изделия должны заниматься только
квалифицированные специалисты.
• Проинформируйтеиобучите свой персонал правильной установке, эксплуатации итехническому
обслуживанию изделия.
• Смонтируйте оборудование в соответствии с разделом «Монтаж» данного руководства. Соблюдайте
соответствующие нормы местного и национального законодательства. Подключайте прибор только
к источникам электропитания, указанным в данном руководстве.
• При ремонте используйте только детали, указанные в документации завода-изготовителя. Различные
манипуляции или не рекомендованные изготовителем процедуры замены деталей могут ухудшить рабочие
характеристики изделия и снизить уровень безопасности технологического процесса.
• Все дверцы оборудования должны быть закрыты, все защитные крышки установлены, кроме случаев
проведения технического обслуживания квалифицированными специалистами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током
При монтаже и обслуживании данного изделия персонал может подвергнуться риску воздействия опасных
напряжений.
Оборудование защищено двойной изоляцией.
Перед проведением технического обслуживания необходимо отсоединить сетевое электропитание,
подаваемое на отдельный источник питания.
Не используйте и не включайте прибор при открытом корпусе.
Сигнальные провода, подключенные к прибору, должны быть рассчитаны на напряжение не менее 240 В.
Неметаллические компенсаторы натяжения кабеля обеспечивают заземление между кабелепроводами.
Используйте заземляющие втулки и перемычки.
Неиспользуемые входы кабелепроводов необходимо герметично закрыть невоспламеняющимися
заглушками для обеспечения защиты от посторонних воздействий в соответствии с требованиями
безопасности персонала и защиты окружающей среды. Неиспользуемые отверстия кабелепроводов
необходимо герметично изолировать с помощью заглушек, соответствующих Типу 4X или классу защиты
IP66, чтобы сохранить степень защиты оболочки (Тип 4X).
Электромонтаж следует проводить в соответствии с требованиями Национального электротехнического
кодекса (ANSI/NFPA-70) и/или других национальных и местных нормативов.
Работать разрешается только с установленной и зафиксированной передней панелью.
За правильное использование и конфигурирование отвечает оператор.
2
ВНИМАНИЕ!
Радиопомехи
Данное изделие генерирует, использует, излучает радиочастотную энергию и, следовательно, может
вызывать помехи при радиосвязи. Неправильный монтаж или эксплуатация могут привести к усилению помех.
Данный прибор не тестировался на соответствие ограничениям для вычислительных устройств класса A
согласно разделу J части 15 Правил Американской государственной комиссии по коммуникациям (FCC),
призванных обеспечить надлежащую защиту от таких помех.
Эксплуатация данного оборудования в жилом районе может вызвать помехи. В этом случае пользователь
должен будет за свой счет принять необходимые меры для их устранения.
ВНИМАНИЕ!
Промышленные среды
Согласно сертификации прибора на соответствие стандарту EN50081-2, данное изделие не предназначено
для эксплуатации в легких промышленных и коммерческих средах и жилых районах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Физический доступ
Работа персонала без соответствующего допуска может привести к серьезным повреждениям и/или
некорректной настройке оборудования. Это может быть сделано намеренно или непреднамеренно,
но оборудование должно быть надлежащим образом защищено.
Физическая безопасность является важной частью любой программы обеспечения безопасности и играет
значительную роль для защиты всей системы. Необходимо ограничить несанкционированный доступ
к прибору с целью сохранения активов. Это относится ко всем системам, используемым на данном
объекте.
Гарантия
1. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ: При условии соблюдения ограничений, содержащихся в разделе 2
настоящего документа, и за исключением случаев, прямо предусмотренных в настоящем
руководстве, компания Emerson («Продавец») гарантирует, что встроенное программное
обеспечение исполняет команды, указанные в инструкции по программированию,
предоставляемой Продавцом, а также, что Товары и Услуги, поставляемые Продавцом, не имеют
дефектов материала или исполнения при нормальной эксплуатации и обслуживании до истечения
гарантийного периода. Гарантия на товары действует в течение двенадцати (12) месяцев
с момента первого монтажа или в течение восемнадцати (18) месяцев с момента поставки
Продавцом, в зависимости от того, какой период истекает первым. Расходные материалы и Услуги
имеют гарантию на 90 (девяносто) дней со дня отгрузки или завершения Услуг. На товары,
приобретаемые Продавцом у третей стороны для перепродажи Покупателю (далее «Товары для
перепродажи») срок действия гарантии устанавливается производителем этих товаров.
Покупатель соглашается с тем, что ответственность Продавца за Перепродаваемые товары
ограничивается его действиями, необходимыми для приобретения и доставки Перепродаваемых
товаров. Если Покупатель обнаруживает любые гарантийные дефекты и уведомляет Продавца
об этом в письменной форме в течение применимого гарантийного периода, Продавец, по своему
усмотрению, незамедлительно исправляет любые ошибки, обнаруженные Продавцом
в программно-аппаратном обеспечении или Услугах, или ремонтирует или заменяет бесплатно ту
части Товара или прошивки, которая была признана Продавцом дефектной, или возмещает
покупную цену дефектной части Товара/Услуги. Любая замена или ремонт в результате
несоответствующего обслуживания, естественного износа и эксплуатации, подключения к
источникам питания, не соответствующим установленным требованиям, воздействия внешних
условий, аварии, неправильного применения, монтажа, модификации, ремонта, хранения или
обращения, а также любых других причин, не связанных с Продавцом, осуществляется за счет
Покупателя. Продавец не несет ответственности за возмещение затрат или расходов, понесенных
Покупателем или любой другой стороной, если иное письменно не оговорено уполномоченным
представителем Продавца. Если иное письменно не указано Продавцом, Покупатель несет все
затраты, вытекающие из демонтажа, повторной установки, перевозки, командировочных расходов
3
для персонала Продавца, связанных с диагностированием оборудования и программного
обеспечения согласно настоящей статьи. Если Товары или части оборудования были
отремонтированы или заменены Продавцом в течение срока действия гарантии, то гарантия на
них действует на протяжении всего оставшегося срока действия первоначальной гарантии или на
протяжении девяноста (90) дней, в зависимости от того, какой период дольше. Настоящая
ограниченная гарантия является единственной гарантией, предоставляемой Продавцом, все
вносимые в нее изменения должны быть письменно заверены Продавцом. Если иное не указано
в Соглашении, НЕ СУЩЕСТВУЕТ НИКАКИХ ЗАВЕРЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ, ПРЯМЫХ ИЛИ
КОСВЕННЫХ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРИГОДНОСТИ ВСЕХ ИЗДЕЛИЙ И УСЛУГ ДЛЯ ПРОДАЖИ,
КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ ИЛИ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ЗАДАЧ. Очевидно, что коррозия или эрозия
материалов не покрывается нашей гарантией.
2. ОГРАНИЧЕНИЕ ВОЗМЕЩЕНИЯ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ: ПРОДАВЕЦ НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ ЗАДЕРЖКОЙ ВЫПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
ПО СОГЛАШЕНИЮ. ЕДИНСТВЕННОЕ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО ЗАЩИТЫ ПРИ
НАРУШЕНИИ ГАРАНТИИ, ПРЕДУСМОТРЕННОЙ ДАННЫМ СОГЛАШЕНИЕМ, ЯВЛЯЕТСЯ
РЕМОНТ, ИСПРАВЛЕНИЕ, ЗАМЕНА ДЕФЕКТНЫХ ИЗДЕЛИЙ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЕ СТОИМОСТИ
ЗАКАЗА В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ О ГАРАНТИИ В ВЫШЕУКАЗАННОМ ПУНКТЕ 1. НИ ПРИ
КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, НЕЗАВИСИМО ОТ ФОРМЫ ПРЕТЕНЗИИ ИЛИ ОСНОВАНИЯ ИСКА
(ВЫТЕКАЮЩЕГО ИЗ КОНТРАКТА, НАРУШЕНИЯ, НЕОСТОРОЖНОСТИ, ОБЪЕКТИВНОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ДРУГИХ ПРАВОНАРУШЕНИЙ, А ТАКЖЕ ИНЫХ СЛУЧАЯХ), РАЗМЕР
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРОДАВЦА ПЕРЕД ПОКУПАТЕЛЕМ И (ИЛИ) ЕГО ЗАКАЗЧИКАМИ НЕ
ДОЛЖЕН ПРЕВЫШАТЬ СТОИМОСТИ, УКАЗАННОЙ В ЗАКАЗЕ НА ПОКУПКУ ОПРЕДЕЛЕННЫХ
ТОВАРОВ ИЛИ ОКАЗАНИЕ УСЛУГ, ИЗ КОТОРЫХ ВЫТЕКАЕТ ПРЕТЕНЗИЯ ИЛИ ОСНОВАНИЕ
ДЛЯ ИСКА. НАСТОЯЩИМ ОГОВАРИВАЕТСЯ, ЧТО НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПОКУПАТЕЛЯ И (ИЛИ) ЕГО ЗАКАЗЧИКОВ НЕ ДОЛЖНЫ ВКЛЮЧАТЬ
КОСВЕННЫЕ, ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ. ТЕРМИН «КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ»
ВКЛЮЧАЕТ, ПОМИМО ВСЕГО ПРОЧЕГО УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ, УТРАТУ ВОЗМОЖНОСТИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ, КАПИТАЛЬНЫЕ ЗАТРАТЫ И СТОИМОСТЬ КАПИТАЛА.
4
Руководство по эксплуатации
Содержание
00809-0107-3565
Июль 2020
Содержание
1Описание и технические характеристики ....................................................................... 7
1.1 Функциональные возможности и области применения ..................................................................... 7
1.2 Технические характеристики .............................................................................................................. 7
1.3 Информация для заказа .................................................................................................................... 11
4.3 Главный экран .................................................................................................................................... 33
4.4 Система меню .................................................................................................................................... 33
8.3 Техническое обслуживание противопузырьковой и измерительной камер .................................. 53
8.4 Запасные части .................................................................................................................................. 54
Rosemount T56 5
Содержание
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
9 Возврат материалов ......................................................................................................... 57
9.1 Общая информация о возврате........................................................................................................ 57
A Проверка линейности ....................................................................................................... 59
6 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Описание и технические характеристики
00809-0107-3565
Июль 2020
Корпус
Поликарбонат. Тип 4X/CSA 4X IP66
Габариты
157 x 157 x 132 мм
кабелепровода
всоответствии с вашими требованиями.
1 Описаниеитехнические характеристики
1.1Функциональные возможности и области
применения
Турбидиметр Rosemount T56 предназначен для определения мутности в воде. Малое количество
рассеянного света, высокая стабильность, эффективное подавление образования пузырьков
и разрешающая способность 0,001 NTU делают турбидиметр идеальным выбором для контроля
мутности фильтрованной питьевой воды. Вы также можете использовать турбидиметр не только для
очистки питьевой воды. К примерам другого применения относятся мониторинг сбросов сточных
вод, возврата конденсата и осветлителей.
В настоящее время доступны новые системы ISO 7027 с заменой датчиков EPA 180.1 для текущей
монтажной основы. Датчики USEPA 180.1 используют источник видимого света. Датчики ISO 7027
используют инфракрасные светодиоды. Для нормативного мониторинга в США необходимо
использовать датчики USEPA 180.1. В других странах требования контролирующих органов могут
отличаться.
Турбидиметр состоит из преобразователя, одним или двумя датчиками, а также камеры для
удаления пузырьков/измерений и кабеля для каждого датчика. Кабель подключается к датчику
и преобразователю, что упрощает и ускоряет настройку. Датчики могут располагаться на расстоянии
до 15,2 м от преобразователя.
В состав турбидиметра входит простой в эксплуатации преобразователь Rosemount 56.
Последовательность действий в меню и подсказки настолько интуитивно понятны, что вам
практически не понадобится руководство. Аналоговые выходы полностью масштабируемы.
Аварийные сигналы программируются для логики высокого/низкого уровня и зоны
нечувствительности. Для упрощения программирования преобразователь автоматически
определяет, используется ли датчик EPA 180.1 или ISO 7027.
Турбидиметр выпускается также в исполнении, в котором преобразователь, датчик (датчики)
и противопузырьковая камера (камеры) установлены на одной монтажной панели. Кабели датчика
уже подключены к преобразователю, поэтому установка выполняется исключительно быстро
и легко. Просто установите прибор на стену, подключите питание и пробу и обеспечьте сток. Для
заказа этой опции обратитесь на завод-изготовитель.
1.2Технические характеристики
Примечание
Технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
1.2.1 Общие технические характеристики
Отверстия
Дисплей Большой цветной ЖК-дисплей с высоким разрешением, размером
Rosemount T56 7
Можно использовать фитинг ½дюйма или PG 13.5.
95,3 x 55,9 мм, отображает крупные переменные процесса и выбранные
пользователем диагностические параметры. Подсветка настраивается
пользователем. Вы можете индивидуализировать главный экран
Описание и технические характеристики
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
Высота символа при
измерения
настроекикалибровки прибора.
•Польский
•Нет единиц измерения
мутность
в позицию xxx.x
взвешенных частиц
общего содержания твердых взвешенных частиц вы должны предоставить
линейную калибровочную характеристику.
окружающей среды
моря
реального времени
отображении данных
Код безопасности Трехзначный код предотвращает случайные или самовольные изменения
Выходы Четыре электрически изолированных токовых выхода 4–20 мА или 0–20 мА.
Возможность наращивания. Максимальная нагрузка: 550 Ом На Выход 1
Демпфирование
Погрешность
Аварийная
сигнализация
0–999 сек
±0,05 мA при 25°C
Четыре реле технологической аварийной сигнализации по мутности или
температуре. Вы также можете запрограммировать реле на срабатывание
по времени, пропорционально-временное регулирование или индикацию
конфигурировать каждое реле независимо. Логическая схема срабатывания
аварийной сигнализации (активация по высокому или низкому уровню сигнала)
Реле Форма C, однополюсные, перекидные, залитые эпоксидной смолой
Таблица 1-1: Максимальный ток реле
Клеммы времен-
Съемные клеммные блоки для силовых, аналоговых выходов и датчиков.
Сертификация для размещения преобразователей в опасных зонах
Сертификаты
Канадской
ассоциации
по стандартам
(CSA)
Класс I, категория 2, группы A, B, C и D
Класс II, категория 2, группы E, F и G.
Класс III T4A Tокр. воздуха = 50 °C
Оценка в соответствии со стандартами ANS/UL. Обозначения С и US рядом
с клеймом CSA означают что оценка производилась в соответствии
с применимыми стандартами CSA и ANSI/UL и приборы сертифицированы для
Rosemount T56 9
Описание и технические характеристики
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
Tокр. воздуха = от −10 до 60°C
Метод
ISO 7027 (с использованием светодиодного источника 860 нм).
Срок службы светодиодов
Три года (ISO 7027)
материалы
Delrin
0
из этих значений).
0
Примечание
Датчик может измерять значен
но
Кабель
6,1 м или 15,2м. Разъем IP65.
Максимальное давление
308 кПа абс.
Температура
от 5 до 35 °C
Номинал корпуса датчика
IP65 при подключенном кабеле.
Габариты
460 x 104 мм по схеме (приблизительно)
материалы
ABS, EPDM, Delrin
Обжимной
можно снять для обеспечения ¼-дюймовой резьбы FNPT.
Зубчатый штуцер совместим с трубками
можно снять для
Требуется выпуск в атмосферу.
Температура образца
от 5 до 35°C
308
308
250 мл/мин.
на входе
308
пробы
от 250 до 750
Руководство по эксплуатации
Сертификаты FM
1.2.2 Датчик
Класс I, категория 2, группы A, B, C и D
Класс II, категория 2, группы E, F и G T4.
Контактирующие
с технологической средой
Точность после калибровки
при 20,0 NTU
1
, стекло, EPDM
–1 NTU: ±2 процента от показаний или ±0,015 NTU (большее
–20 NTU: ±2 процента от показаний
ия мутности от 2 до 200 NTU,
для таких измерений может требоваться частая очистка.
1.2.3 Противопузырьковая и проточная камеры
Контактирующие
с технологической средой
Впуск
фитингсовместим с трубками ¼дюйма; фитинг
®
, полипропилен, нейлон
Выпуск
Минимальное давление
на входе
Максимальное давление
Рекомендуемый расход
10 Emerson.com/Rosemount
3
/8 дюйма. Штуцер
обеспечения ¼-дюймовой резьбы FNPT.
кПа абс.кПа абс. будут обеспечивать расход пробы около
кПа абс. Не перекрывайте сливную трубку.
мл/мин
Описание и технические характеристики
00809-0107-3565
Июль 2020
Заказной номер позиции
Описание
Номер позиции
Описание
1.2.4 Прочее
Вес/отгрузочный вес
Датчик 0,5/1,0 кг
Преобразователь 1,0/1,5кг
Противопузырьковая камера 1,5/2,0кг
(округляется до 0,5 кг)
1.3 Информация для заказа
Пример заказа с кодами: T56-01-10-20-30
Таблица 1-2. Принадлежности
23554-00 Комплект кабельных муфт для моделей 54e, XMT, 1055 и 1056
(количество 5)
23820-00 Кронштейн для монтажа на трубе/стене для моделей 1056, 1057,
5081, 6081 иXMT
23820-01 Кронштейн для монтажа на трубе 51 мм, нержавеющая сталь
9240048-00 Маркировочный знак из нержавеющей стали (указать маркировку)
24103-00 Расходомервкомплекте, включая ротаметр с клапаном иштуцеры
24101-00 Калибровочная чашка
8-0108-0002-EPAДатчик измерения мутности, совместимый с ЕРА 180.1
8-0108-0003-ISOДатчик измерения мутности, совместимый с ISO 7027
1-0901-0010-ISOЗапасная лампа, ISO
24097-00 Кабель датчика мутности, 6,1м
24098-00 Кабель датчика мутности, 15,2 м
24138-00 Кабель датчика мутности, 0,1 м, для Clarity II
Формованная противопузырьковая камера со встроенной проточной
24170-00
9550145
9550322
камерой
Уплотнительное кольцо для датчика, наружное, подходит для литой
противопузырьковой камеры
Уплотнительное кольцо для верхнего и нижнего колпачков
противопузырьковой камеры
Rosemount T56 11
Таблица 1-3. Калибровочные эталоны
060-761855
905-761854
Комплект калибровки по предварительно смешанному формазину
4000 NTU
Сменный раствор для комплекта калибровки по предварительно
смешанному формазину 4000 NTU
Описание и технические характеристики
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
12 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Установкa
00809-0107-3565
Июль 2020
Позиция
Модель/номер позиции
Турбидиметр с одним входомиHART®
56-03-27-38-HT
Турбидиметр с двумя входамииHART
56-03-27-37-HT
Датчик — стандарты EPA
8-0108-0002-EPA
Датчик — стандарт ISO
8-0108-0003-ISO
Кабель — 0,9 м
2413800
Кабель — 6,1 м
2409700
Кабель — 15,2 м
2409800
Калибровочная чашка
2410100
Формованная камера/противопузырьковая камера
24170-00
2 Установкa
2.1 Распаковка и проверка
Удостоверьтесь, что вы получили детали для заказанной вами опции, согласно таблице.
Таблица 2-1. Детали турбидиметра Rosemount T56
2.2 Общая информация по установке
1. Хотя преобразователь может использоваться на открытом воздухе, не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей и экстремальных температур.
2. Установите преобразователь в таком месте, где вибрации, электромагнитные
и радиочастотные помехи минимальны или полностью отсутствуют.
3. Проводные соединения преобразователя и датчика должны находиться на расстоянии
не менее 0,3 м от проводов высокого напряжения. Убедитесь в легком доступе
к преобразователю.
4. Преобразователь подходит для монтажа на панели, трубе или поверхности. Посмотрите
на рисунки, представленные ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поражение электрическим током
Электромонтаж следует проводить в соответствии с требованиями Национального
электротехнического кодекса (ANSI/NFPA-70) и/или других применимых национальных и местных
нормативов.
Не используйте и не включайте прибор при открытом корпусе.
Примечание
Размеры указаны в дюймах (миллиметрах).
1. Панель от других изготовителей. Максимальная толщина 9,52 мм
2. 4 монтажных кронштейна и винты поставляются вместе с прибором
Rosemount T56 13
Установкa
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
Рисунок 2-1. Вид монтажа на панели спереди
Рисунок 2-2. Вид монтажа на панели сбоку
A. Прокладка для монтажа на панели
B. Панель от других изготовителей. Максимальная толщина 9,52 мм
C. 4 монтажных кронштейнаивинты поставляются вместе с приборами
14 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Установкa
00809-0107-3565
Июль 2020
Рисунок 2-3. Вид монтажа на панели снизу
A. Отверстия кабелепровода
Rosemount T56 15
Установкa
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
Рисунок 2-4. Вырез панели
16 Emerson.com/Rosemount
A. Максимум
Руководство по эксплуатации
Установкa
00809-0107-3565
Июль 2020
Рисунок 2-5. Вид монтажа на стене/поверхности спереди
A. 2-дюймовая труба, поставляемая поставщиком.
Показан вертикальный монтаж на трубе. Для монтажа на горизонтальной трубе
поверните кронштейны и хомуты на 90°.
Примечание
Если не указано иное.
B. 4 винта крышки
Rosemount T56 17
Установкa
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
Рисунок 2-6. Вид монтажа на стене/поверхности сбоку
18 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Установкa
00809-0107-3565
Июль 2020
Рисунок 2-7. Вид монтажа на трубе снизу
A. Передняя панель
B. Кронштейн для крепления на 2-дюймовой трубе
C. Комплект из 2 хомутов для 2-дюймовой трубы PN 23820
Rosemount T56 19
Установкa
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
Рисунок 2-8. Вид монтажа на трубе сбоку
20 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Установкa
00809-0107-3565
Июль 2020
2.3 Установка противопузырьковой камеры в сборе
Для получения информации об установке см. Рисунок 2-9.
Рисунок 2-9. Противопузырьковая и проточная камеры
A. Впуск
B. Выпуск
C. Порт датчика
Пошаговое выполнение
1. Подсоедините линию проб к впускному штуцеру.
Штуцер совместим с трубками НД ¼ дюйма
2. Присоедините к дренажному штуцеру часть гибкой трубки ВД
Противопузырьковая камера требует выпуска в атмосферу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Высокое давление и температура
Перед тем как снять датчик, необходимо надежно удостовериться, что рабочее давление
снижено до 0, а рабочая температура опустилась до безопасного уровня!
3
/8 дюйма.
Rosemount T56 21
Установкa
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
гал/ч
фунт/кв. дюйм (изб.)
мл/мин
кПа абс.
2 1 100
110 4 3
200
120 6 8
300
140 8 14
400
160
10
21
500
190
11
26
600
240
12
31
700
280
--
--
800
340
ВНИМАНИЕ!
Ошибки чтения
Во время работы противопузырьковая камера находится под давлением. Давление
обеспечивается диафрагмой 1 мм на выходе. Обратное давление помогает предотвратить
выделение газа, которое может привести к скоплению пузырьков на поверхности датчика,
вызывающему ошибочные показания.
Не превышайте давление на входе 308 кПа абс.
Величину давления в противопузырьковой камере можно оценить по расходу. См. Таблица 2-2.
Таблица 2-2. Приблизительное давление в противопузырьковой камере в зависимости
от расхода (диафрагма 1 мм на выходе)
Для контроля и мониторинга расхода пробы доступен ротаметр с клапаном и штуцерами
(PN 24103-00).
3. Присоедините ротаметр к выпускному отверстию противопузырьковой камеры.
Вы также можете использовать ротаметр для увеличения обратного давления
на противопузырьковую камеру, если требуется дополнительное давление для
предотвращения выделения газа.
2. Вставьте датчик во входное отверстие измерительной камеры.
Убедитесь, что штифт на противопузырьковой камере совпадает с отверстием в датчике.
3. Заменить гайку.
4. Снимите защитный колпачок с датчика.
5. Завинтите кабель в розетку.
Вилка и розетка имеют шпонки для совмещения.
При правильном подключении кабеля датчик имеет степень защиты IP65.
Последующие условия
Во избежание возможного повреждения контактов разъема водой при подключении или отключении
кабеля убеждайтесь, что кабельная розетка и разъем на задней панели датчика сухие.
ДЮЙМ
Rosemount T56 23
Установкa
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
2.5 Установка преобразователя Rosemount 56
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Применять только с негорючими технологическими средами.
Рисунок 2-11. Монтаж негорючей полевой проводки для преобразователя Rosemount 56-27-37
A. Металлический кабелепровод
B. Электропитание
C. Заземление может выполняться в опасных зонах.
D. Аналоговый выход
E. Подключение аварийной сигнализации (переменный ток) — опция
F. Неопасная зона
G. Опасная зона
H. Турбидиметр Clarity II №2 (опция)
I.Турбидиметр Clarity II №1 (опция)
• В случае установки по FM см. установочный чертеж № 1400667.
• В случае установки по CSA см. чертеж №1400668.
24 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Проводка
00809-0107-3565
Июль 2020
Слот 1 — слева
Слот 2 — в центре
Слот 3 — справа
Плата Profibus®
1-я плата ввода сигналов
2-я плата ввода сигналов
3 Проводка
3.1 Общая информация о проводке
Преобразователь легко подключается.
Передняя панель откидывается вниз. Панель опускается вниз, чтобы обеспечить быстрый доступ
к точкам подключения.
3.1.1 Съемные разъемы и платы ввода сигналов
В преобразователе используются съемные платы ввода сигналов и платы связи, что облегчает
разводку проводных соединений и монтаж.
Каждую из плат сигналов можно частично или полностью извлекать из корпуса для подключения.
Преобразователь имеет три слота, в которые можно установить до двух плат ввода сигналов и одну
плату связи.
3.1.2 Платы ввода сигналов
Слоты 2 и 3 предназначены для установки плат измерения входных сигналов.
Пошаговое выполнение
1. Подсоедините выводы датчика к измерительной плате в соответствии с маркировкой
на плате.
2. Осторожно вставьте плату до конца в слот корпуса и протяните избыточную длину кабеля
датчика через кабельный ввод.
3. Затяните гайку кабельного ввода для надежного закрепления кабеля и обеспечения
герметичности корпуса.
Примечание
При необходимости замены установленных изготовителем плат ввода сигналов обращайтесь
за новыми платами только в компанию Rosemount.
3.1.3 Платы цифровой связи
Обмен данными в этой системе в стандартном варианте реализован по цифровому протоколу
®
. Плата связи Profibus® DP доступна в качестве опции для обмена данными между системой
HART
и хостом. Средства связи HART поддерживают протокол цифровой связи Bell 202 через аналоговый
токовый выход 4–20 мА. Profibus DP — это открытый протокол связи, обеспечивающий связь
с хостом по выделенной цифровой линии.
Rosemount T56 25
Проводка
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
3.1.4 Сигнальные реле
Вместе с источником питания переменного тока с переключением (85–264 В переменного тока,
шифр заказа 03) и источником питания 24 В постоянного тока (20–30 В постоянного тока, шифр
заказа 02) Emerson поставляет четыре реле аварийной сигнализации. Вы можете использовать все
реле для контроля данных измерения или температуры. Любое реле можно сконфигурировать
не как реле сигнализации технологического процесса, а как реле сигнализации о неисправности.
Кроме того, любое реле можно конфигурировать индивидуально и программировать его
на активацию насосов или клапанов управления.
Все сигнализации технологического процесса, логическая схема срабатывания аварийной
сигнализации (активация по высокому или низкому уровню сигнала или USP *) и зона
нечувствительности программируются пользователем. Поддерживается настраиваемая
пользователем защита от неисправностей: настраиваемая функция меню позволяет выбрать,
следует ли активировать или деактивировать все реле при подаче питания на преобразователь.
Аварийную сигнализацию USP * можно настроить так, что она будет активироваться, когда
проводимость достигнет заданного пользователем процента от предельного значения. Аварийную
сигнализацию USP * можно использовать, только если установлена плата измерения проводимости.
3.2 Подготовка отверстий для кабелепроводов
Корпус преобразователя имеет шесть отверстий для кабелепроводов. Четыре отверстия для
кабелепровода оснащены заглушками кабельного ввода.
С отверстиями для кабелепроводов можно использовать штуцеры диаметром ½ дюйма или
кабельные сальники PG 13.5. Чтобы сохранить водонепроницаемость корпуса, закрывайте
неиспользуемые отверстия заглушками, соответствующими стандарту NEMA
защиты IP65.
®
4X или классу
Примечание
Используйте водонепроницаемый фитинг и втулки, соответствующие вашим потребностям. Прежде
чем прикреплять фитинг к преобразователю, подсоедините втулку кабелепровода к кабелепроводу.
3.3 Подготовка кабеля датчика
Rosemount Т56 может работать с любыми датчиками компании Rosemount. Подробная информация
о подготовке кабелей датчиков приводится в инструкции по установке датчиков.
3.4 Подключение питания, выходов и датчиков
3.4.1 Подключение электропитания
Emerson предлагает для Rosemount T56 два источника питания:
1. источник питания 24 В постоянного тока (20–30 В) (шифр заказа 02)
2. источник питания 85–265 В переменного тока с переключением (шифр заказа 03)
Выводы питания переменного тока (115 или 230 В) и выводы питания постоянного тока (24 В)
подключаются к плате источника питания, которая установлена вертикально в левой части корпуса.
На плате источника питания место подключения каждого вывода имеет четкую маркировку.
Подсоедините выводы питания к плате источника питания в соответствии с маркировкой на плате.
Панель заземления соединяется с клеммой заземления источника питания (85–265 В переменного
тока, шифр заказа -03). Винты зеленого цвета на панели заземления предназначены для
подсоединения некоторых датчиков с целью уменьшения радиочастотных помех. Эти винты
не предназначены для целей защиты.
26 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Проводка
00809-0107-3565
Июль 2020
3.4.2 Подключение токовых выходов
Emerson поставляет все приборы с двумя токовыми выходами 4–20 мA. Места подключения
выходов находятся на главной плате, которая установлена на шарнирной дверце прибора.
Подключите выходные провода к соответствующей точке на главной плате, используя маркировку
проводов (+/положительный, –/отрицательный) на плате. С каждым устройством Emerson
поставляет ответные разъемы с наружной резьбой.
3.4.3 Подключение сигнальных реле
Вместе с источником питания переменного тока с переключением (85–265 В переменного тока,
шифр заказа 03) и источником питания 24 В постоянного тока (20–30 В постоянного тока, шифр
заказа 02) Emerson поставляет четыре реле аварийной сигнализации.
Подсоедините провода каждого реле к контактам на плате источника питания в соответствии
с печатной маркировкой выводов на плате (NO/нормально разомкнут, NC/нормально замкнут,
Com/Общий).
3.4.4 Подключение датчиков к платам ввода сигналов
Вставьте предварительно заделанный разъем кабеля датчика непосредственно в ответный разъем
платы сигналов мутности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поражение электрическим током
Электромонтаж следует проводить в соответствии с требованиями Национального
электротехнического кодекса (ANSI/NFPA-70) и/или других применимых национальных и местных
нормативов.
3.4.5 Подключение кабеля датчика
Кабель датчика предварительно подключен к вилке, которая вставляется в гнездо на плате
сигналов.
См. Рисунок 3-1.
Rosemount T56 27
Проводка
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
Рисунок 3-1. Плата ввода сигналов мутности со штекерным подключением датчика
Кабель также проходит через компенсатор натяжения. Монтаж кабеля:
Пошаговое выполнение
1. Снимите гайку под ключ с компенсатора натяжения.
2. Вставьте вилку в отверстие в нижней части корпуса, ближайшее к гнезду датчика. Посадите
компенсатор в отверстие.
3. Наденьте гайку под ключ на кабельную вилку и навинтите ее на компенсатор.
4. Ослабьте гайку кабеля, чтобы кабель легко перемещался.
5. Вставьте вилку в соответствующую розетку. Чтобы вынуть заглушку, нажмите на фиксатор
и вытяните ее прямым движением.
6. Отрегулируйте провисание кабеля в корпусе и затяните гайку кабеля.
Обязательно оставьте достаточную слабину, чтобы не подвергать кабель и соединения
нагрузке.
7. Подключите кабель к задней части датчика.
При правильном подключении кабеля датчик имеет степень защиты IP65. Во избежание
возможного повреждения контактов разъема водой при подключении или отключении кабеля
убеждайтесь, что кабельная розетка и разъем на задней панели датчика сухие.
8. Поместите датчик либо в измерительную камеру, либо в калибровочную чашку.
Важно
При первой подаче питания на преобразователь датчик должен находиться в темном месте.
28 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Проводка
00809-0107-3565
Июль 2020
Примечание
Если появляется предупреждение S1 (S1 Warning), проверьте подключение кабеля датчика
и убедитесь в наличии пробного потока воды в выпускном отверстии противопузырьковой
камеры.
Важно
При использовании датчиков EPA/с лампами накаливания (P 8-0108-0002-EPA):
• Не включайте прибор без подключенного датчика.
• Не отсоединяйтеине подключайте датчик повторно, пока преобразователь находится под
напряжением.
Если это причиняет неудобства или этого нельзя избежать:
• Выключитеивключите прибор после подключения к датчику или
• После подключения датчика выполните процедуру калибровки наклона характеристики или
стандартной калибровки.
Следование этим рекомендациям позволит продлить срок службы лампы накаливания и позволит
избежать преждевременных предупреждений и неисправностей из-за сокращения срока службы лампы.
Rosemount T56 29
Проводка
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
30 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Экран и работа с ним
00809-0107-3565
Июль 2020
4 Экраниработа с ним
4.1 Интерфейс пользователя
Rosemount™ Т56 имеет большой экран, на котором крупными цифрами в реальном масштабе
времени отображаются два текущих замера и могут дополнительно отображаться до шести
параметров процесса или диагностических параметров.
Экран имеет заднюю подсветку; формат отображения может настраиваться в зависимости от ваших
потребностей. Клавиша ENTER/MENU позволяет вызывать функции калибровки, режима ожидания
(сигналов на токовых выходах), настройки, отображения, данных и HART
использовать специальную клавишу INFO для доступа к полезной диагностической и приборной
информации об установленном датчике (датчиках) и любых вызывающих проблемы условиях.
При обнаружении неисправности заголовок на экране начинает мигать красным цветом, а при
обнаружении предупреждения — желтым. Преобразователь отображает экраны справки (Help)
о состояниях ошибки и предупреждения, которые помогают пользователю найти и устранить
неисправность. Во время калибровки и настройки выполняйте необходимые действия пошагово
нажатием соответствующих клавиш. Имеется алфавитно-цифровая клавиатура, аналогичная
клавиатуре сотового телефона, с помощью которой вы можете вводить данные во время настройки
и калибровки или теги из нескольких слов для описания точек процесса, датчиков или приборов.
®
. Кроме того, вы можете
4.2 Клавиатура прибора
На клавиатуре прибора имеются 3 функциональные клавиши, 4 клавиши навигации и алфавитноцифровая клавиатура.
Функциональные клавиши:
Используйте клавишу для вызова меню настройки и калибровки прибора, а также извлечения
хранящихся в памяти данных. При нажатии клавиши ENTER/MENU на экране появляются восемь
меню верхнего уровня.
• Калибровка:калибровка подключенного датчика (датчиков) и аналогового выхода (выходов).
• Режим ожидания (HOLD): удержание сигналов на токовых выходах.
формата главного экрана, тегов, языкаипредупреждений.
• Хранениеиизвлечение данных:сохранение данныхисобытий, передача данных и просмотр
событий.
• Протокол HART
• Времяидата: установкаипросмотр показаний часов реального времени.
• Сброс:сброс всех параметров прибора, настроек калибровки и параметров токовых выходов
в значения по умолчанию.
Вы также можете использовать клавишу ENTER/MENU для ввода выбранных значений или
включения этапов настройки и калибровки.
Клавиша EXIT выполняет возврат к меню предыдущего уровня.
Используйте клавишу INFO для отображения подробных инструкций и пояснений при выполнении
процедур настройки и калибровки. С ее помощью вы можете также получить советы по поиску
и устранению любых неисправностей и предупреждений, которые могут возникнуть во время
калибровки или эксплуатации прибора.
Клавиши навигации
Четыре клавиши навигации, расположенные вокруг клавиши ENTER/MENU, интуитивно понятны
и действуют аналогично клавишам навигации на клавиатуре компьютера. При работе с меню
используйте эти клавиши для перехода от выделенного пункта меню на экране к другому, соседнему
с ним пункту. При вводе тега нажимайте Левую клавишу для удаления символов, введенных
с алфавитно-цифровой клавиатуры.
Алфавитно-цифровая клавиатура
На алфавитно-цифровой клавиатуре имеются 12 клавиш, кратко описанных ниже.
• Девять клавиш алфавитно-цифровые.
• Одна клавиша 1.
• Одна клавиша 0.
• Одна клавиша «.» (десятичная точка).
Алфавитно-цифровая клавиатура работает аналогично кнопкам на мобильном телефоне. На девяти
алфавитно-цифровых клавишах имеются символы, которые вы можете вводить при вводе тегов,
выполнении настройки или калибровки. Выбирайте символы многократным нажатием на клавишу
(выполняется перебор символов, связанных с этой клавишей).
®
или Profibus®: настройка параметров связи по протоколам HART и Profibus.
32 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Экран и работа с ним
00809-0107-3565
Июль 2020
4.3 Главный экран
На экране преобразователя отображаются значения одного или двух первичных измерений,
до шести значений вторичных измерений, уведомление о неисправности или предупреждении,
флажки сигнальных реле и значок цифровой связи.
4.3.1 Измерения технологического процесса
Если установлены две сигнальные платы, преобразователь отображает две переменные
технологического процесса. Если одна плата сигналов установлена с одним датчиком,
преобразователь отображает одну переменную технологического процесса и температуру
технологического процесса.
В верхней части экрана отображаются показания 1-го датчика. В центральной части экрана —
показания 2-го датчика. Для двойной проводимости вы можете назначить верхнюю и центральную
области отображения различным переменным технологического процесса.
В конфигурациях с одним датчиком в верхней части экрана отображается параметр процесса
в реальном времени, а для центральной части можно назначить температуру, или же эта часть
экрана остается пустой.
4.3.2 Вторичные значения
В секторах дисплея в нижней половине экрана отображается до шести вторичных переменных.
Вы можете настроить все шесть позиций вторичных переменных на любой доступный параметр
дисплея.
4.4 Система меню
Система меню аналогична системе меню компьютера. Нажмите клавишу ENTER/MENU в любой
момент, чтобы открыть меню верхнего уровня, содержащее функции Calibration (Калибровка), Hold
(Режим ожидания), Programming (Настройка), Display (Отображение), Data (Данные) и HART
поиска и выделения нужного пункта меню используйте клавиши навигации. Нажмите клавишу
ENTER/MENU, укажите курсором на нужную операцию и следуйте подсказкам на экране. При
нажатии кнопки BACK, имеющейся на некоторых экранах меню, произойдет возврат к предыдущему
экрану меню. Клавиша EXIT выполняет возврат к меню предыдущего иерархического уровня.
Уведомления об ошибке или предупреждении
Если преобразователь обнаружит неисправность у себя или в датчике, в нижней части главного
экрана появится строка красного цвета Fault (Ошибка) и (или) строка желтого цвета Warning
(Предупреждение). Наличие ошибки требует немедленного участия оператора. Предупреждение
указывает на проблемное состояние или приближающуюся неисправность. Для получения помощи
в поиске и устранении неисправности нажмите клавишу INFO.
®
. Для
Rosemount T56 33
Экран и работа с ним
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
34 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Настройка преобразователя
00809-0107-3565
Июль 2020
5 Настройка преобразователя
5.1 Общая информация о настройке
Типичные этапы настройки включают следующие процедуры, перечисленные далее. Вы можете
легко и быстро выполнить любую из этих функций настройки, используя интуитивно понятную
систему меню.
• Настройкаиназначение значений для токовых выходов.
• Установка кода безопасности для двух уровней доступа.
• Доступ к функциям меню при помощи кода доступа.
• Включениеиотключение режима ожидания для токовых выходов.
• Выбор частоты источника питания переменного тока (это необходимо для оптимального
подавления помех).
• Сброс всех заводских настроек по умолчанию, только данных калибровки или только текущих
настроек выхода.
5.2 Конфигурация и настройка токовых выходов
Преобразователь может принимать сигналы с двух датчиков и имеет четыре аналоговых токовых
выхода. Настройка диапазона сигнала на выходе заключается в задании значений низкого (0 или
4 мА) и высокого (20 мА) уровней сигнала.
Важно
Всегда сначала настраивайте конфигурацию выходов.
Для настройки конфигурации выходов нажмите ENTER/MENU, чтобы перейти в меню Program
Outputs (Настройка
PID (ПИД) или Simulation (Моделирование). Вы также можете установить назначение выходов,
масштабирование диапазона, линейные или логарифмические выходы, демпфирование выходов,
уставки выходов и уровни ошибок выходов для каждого выхода, если это необходимо.
Выходы). Вы можете установить Выходы 1 - 4 на Analog (Аналоговые),
Rosemount T56 35
Настройка преобразователя
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
Рисунок 5-1. Экран выходов Rosemount™ 56
5.3 Использование кода доступа
Коды доступа защищают от случайных и непреднамеренных изменений настроек программы,
экранов и параметров калибровки. В Rosemount™ 56 предусмотрено два уровня кодов доступа для
управления доступом и использования прибора разными пользователями.
Два уровня безопасности:
• Все: Это уровень безопасности контролера. Он позволяет получить доступ ко всем функциям
меню, включая настройку, калибровку, режим ожиданияиотображение.
• Calibration/Hold (Калибровка/Режим ожидания): Это меню уровня оператора или технического
специалиста. Оно позволяет получить доступ только к калибровке и удержанию токовых
выходов.
Установка кодов доступа:
Пошаговое выполнение
1.Нажмите ENTER/MENU из главного меню, чтобы получить доступ к экрану Security
(Безопасность).
Если вы настроили код доступа, выбор пунктов меню Calibrate (Калибровка), Hold (Режим
ожидания) или Display (Отображение) также приводит к появлению экрана Security.
36 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Настройка преобразователя
00809-0107-3565
Июль 2020
2. Введите трехзначный код доступа для соответствующего уровня безопасности.
Если введен верный код, появится соответствующее меню. Если код неверен, появится экран
Invalid Code (Неверный код). Через две секунды экран Enter security code (Ввод кода
доступа) появляется повторно.
5.4 Использование режима ожидания
Прежде чем снимать датчик для калибровки и технического обслуживания, установите
преобразователь в режим ожидания, во избежание неправильной работы систем или насосов,
управление которыми напрямую зависит от токового выхода.
В режиме ожидания все выходы сохраняют последнее значение.
Важно
После установки в режим ожидания все токовые выходы остаются в этом режиме в течение
неопределенного времени.
Rosemount T56 37
Настройка преобразователя
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
Рисунок 5-2. Экран режима ожидания
Режим ожидания выходов и реле аварийной сигнализации:
Пошаговое выполнение
1.Нажмите ENTER/MENU из главного меню, чтобы получить доступ к экрану Hold (Режим
ожидания).
2. Обязательно отключите режим ожидания преобразователя после завершения калибровки.
5.5 Сброс заводских настроек по умолчанию
Сброс заводских настроек по умолчанию удаляет все сообщения об ошибках и возвращает дисплей
к первому экрану быстрого запуска (Quick Start).
Rosemount™ T56 предлагает три варианта сброса заводских настроек по умолчанию:
• Сброс всех настроек до заводских настроек.
• Сброс только данных калибровки датчика.
• Сброс только настроек аналогового выхода.
38 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Настройка преобразователя
00809-0107-3565
Июль 2020
Рисунок 5-3. Экран сброса
Для сброса настроек нажмите ENTER/MENU из главного меню, чтобы получить доступ к экрану
Reset (Сброс).
5.6 Настройка реле аварийной сигнализации
В Rosemount™ T56 источник питания 24 В постоянного тока (код заказа -02) и источник питания
переменного тока с переключением (код заказа -03) имеют четыре сигнальных реле для данных
измерения и температуры. Каждое реле можно настраивать независимо как периодическое
(циклическое) реле времени или реле с одной из четырех расширенных периодических функций.
Следующие релейные функции можно настраивать для любого реле с экрана Реле.
• Назначение реле
• Определение релейной функции.
• Назначение измерения.
• Настройка релейной логики.
• Ввод уставок.
• Задание зоны нечувствительности.
• Задание нормального состояния.
• Задание уровня безопасности USP (при измерении проводимости).
4. Для назначения реле выберите в поле Relay (Реле) номер нужного реле (1–4) и нажмите
клавишу ENTER/MENU.
5. Для определения функции реле выбирайте из следующего:
• Уставка
• Периодическое (циклическое) реле времени
• Пропорционально-временное регулирование
40 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Настройка преобразователя
00809-0107-3565
Июль 2020
• Разгрузкаиподача веществ
• Водомер
• Таймер дисплея
• Датаивремя
• Ошибка
• Отсутствует
6. Нажмите ENTER/MENU.
7. Для настройки релейной логики на активацию сигнального реле при высоком (high) или
низком (low) уровне сигнала, выберите вариант High или Low и нажмите клавишу
ENTER/MENU.
8. Чтобы задать точку срабатывания реле, введите значение измерения или температуры, при
котором следует активировать событие сигнализации, и нажмите клавишу ENTER/MENU.
9. Чтобы задать зону нечувствительности к изменению измеренного значения, введите
величину изменения параметра процесса, которая необходима для возврата в нормальное
состояние после деактивации реле, и нажмите клавишу ENTER/MENU.
Это предотвратит повторную активацию сигнализации.
10. Чтобы задать нормальное состояние сигнального реле, выберите вариант Open (Нормально
разомкнутое) или Closed (Нормально замкнутое) и нажмите клавишу ENTER/MENU.
Нормальное состояние задается, чтобы указать, в каком состоянии (нормально разомкнутом
или нормально замкнутом) реле должно находиться по умолчанию после включения питания.
11. Чтобы задать уровень безопасности USP (USP Safety), введите процент ниже предельного
значения, при котором следует активировать сигнальное реле, и нажмите клавишу
ENTER/MENU.
Примечание
Параметр USP Safety появляется, только если установлена плата измерения проводимости.
5.7 Имитация действия реле
Имитация реле:
Пошаговое выполнение
1. Нажмите ENTER/MENU из главного меню, чтобы получить доступ к экрану Program (Настройка).
2. Выберите вкладку Relays (Реле).
См. Рисунок 5-4.
3. Выберите Simulate relay action (Имитация действия реле).
Вы можете настраивать реле аварийной сигнализации вручную, чтобы проверять такие
устройства как клапаны или насосы.
В меню Alarms Settings (Настройка реле аварийной сигнализации) появляется следующий
экран, с помощью которого можно вручную принудительно активировать реле аварийной
сигнализации.
Rosemount T56 41
Настройка преобразователя
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
4.Выберите условие срабатывания реле, которое нужно смоделировать.
42 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Настройка мутности
00809-0107-3565
Июль 2020
6 Настройка мутности
Rosemount™ T56 автоматически распознает каждую установленную плату измерений при каждом
включении преобразователя. При первом включении выполнение процедур на экранах быстрого
запуска (Quick Start) позволяет проводить измерения, но вам могут потребоваться дополнительные
шаги, чтобы настроить преобразователь для требуемого применения с целью измерений.
Рассматриваются следующие функции настройки и конфигурирования:
• Измерения
• Тип датчика
• Единицы измерения
• Подавление пузырьков
• Фильтр
Рисунок 6-1. Вкладка измерений
Пошаговое выполнение
Rosemount T56 43
1. Выберите Measurement type (Тип измерения): Turbidity (мутность) или TSS calculation
(estimated TSS) (расчет TSS, оценка TSS) и нажмите клавишу ENTER/MENU.
2. Для настройки Sensor type (Тип датчика) выберите EPA или ISO и нажмите клавишу
ENTER/MENU.
3. Для настройки Units (Единицы измерения) выберите NTU, FTU или FNU и нажмите клавишу
ENTER/MENU.
4. Для настройки Bubble Rejection (Подавление помех от пузырьков) выберите On (Вкл) или Off
(Выкл) и нажмите клавишу ENTER/MENU.
5. Для выбора параметра входного фильтра вместо заданного по умолчанию введите значение
в диапазоне 0–999 секунд и нажмите клавишу ENTER/MENU.
Настройка мутности
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
44 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Калибровка
00809-0107-3565
Июль 2020
7 Калибровка
7.1 Введение в калибровку
Калибровка представляет собой процесс настройки или стандартизации преобразователя для
лабораторных испытаний или калиброванного лабораторного прибора или стандартизации
до некоторого известного эталона.
Выполнение процедуры быстрого запуска при первом включении прибора позволяет проводить
измерения, но не гарантирует точности замеров в лабораторной или производственной среде.
Калибруйте каждый прикрепленный датчик для обеспечения точных воспроизводимых показаний.
7.2 Мутность
В этом разделе описывается калибровка датчика мутности по подготовленному пользователем
стандартному раствору: калибровка по 2 точкам с использованием деионизированной воды,
калибровка по 1 точке с использованием подготовленного пользователем стандартного раствора
20 NTU и калибровка по разовой пробе с использованием эталонного турбидиметра.
Калибровка датчика мутности:
1. Нажмите ENTER/MENU из главного меню, чтобы получить доступ к экрану Calibration
(Калибровка).
Рисунок 7-1. Экран калибровки
2. Выберите S1 Measurement (Измерение S1) или S2 Measurement (Измерение S2) — и нажмите
клавишу ENTER/MENU.
3. Подробнее узнать об этой процедуре можно в любое время, нажав клавишу INFO. При
нажатии INFO появляется желтый экран с подробными инструкциями и информацией.
Здесь представлены следующие процедуры калибровки:
• Калибровка наклона характеристики: Калибровка наклона характеристики по чистой воде
истандартному раствору с известной мутностью.
Rosemount T56 45
Калибровка
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
• Стандартизация: Стандартизация датчика по известной мутности.
• Калибровка по черпаковой пробе: Стандартизация датчика по известной мутности на основе
контрольного турбидиметра.
7.2.1 Калибровка наклона характеристики
Проведите двухточечную калибровку датчика мутности по подготовленному пользователем эталону
нефелометрических единиц мутности (NTU).
Пошаговое выполнение
1. Погрузите датчик в отфильтрованную воду с очень малой мутностью и измерьте сигнал
на выходе датчика.
2. Увеличьте уровень замутненности отфильтрованной воды до известной величины (обычно
20 NTU) и вновь измерьте сигнал на выходе датчика.
Преобразователь выполняет два измерения, применяет линейную коррекцию (при
необходимости) и вычисляет чувствительность.
Чувствительность — это выходные значения датчика (в мВ), поделенные на мутность. Как правило,
новый датчик имеет мутность порядка 10 мВ/NTU. С увеличением срока службы датчика его
чувствительность уменьшается. Темновой ток — это сигнал, генерируемый детектором в отсутствие
света, попадающего на него. Преобразователь вычитает темновой ток из необработанного сигнала
рассеянного света и преобразует результат в мутность. В сильно фильтрованных пробах, которые
рассеивают мало света, темновой ток может составлять значительную часть сигнала,
генерируемого детектором.
7.2.2 Калибровка по эталону
Датчик мутности можно калибровать по коммерческому эталону.
Стабильные эталоны нефелометрических единиц мутности (NTU) 20.0 доступны из различных
источников. Калибровка с использованием коммерческого эталона проста. Фильтрованная
деионизированная вода не требуется.
Предварительные условия
Перед началом калибровки преобразователь измеряет темновой ток. Темновой ток — это сигнал,
генерируемый детектором даже в отсутствие света, попадающего на него.
Пошаговое выполнение
1. Выберите Standard Calibration (Калибровка по эталону).
2. Нажмите ENTER/MENU.
Преобразователь вычитает темновой ток из необработанного сигнала рассеянного света
и преобразует результат в мутность. В сильно фильтрованных пробах, которые рассеивают мало
света, темновой ток может составлять значительную часть сигнала, генерируемого датчиком.
46 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Калибровка
00809-0107-3565
Июль 2020
7.2.3 Калибровка по черпаковой пробе
При желании вы можете откалибровать датчик мутности по показаниям мутности другого прибора.
Преобразователь обрабатывает введенное вами значение, как если бы оно представляло истинную
мутность пробы. Следовательно, калибровка по черпаковой пробе изменяет чувствительность; она
не применяет смещение к показаниям.
Rosemount T56 47
Калибровка
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
48 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Техническое обслуживание
00809-0107-3565
Июль 2020
8 Техническое обслуживание
8.1 Обзор технического обслуживания
Преобразователь Rosemount™ 56, используемый в турбидиметре Rosemount Clarity II, почти
не требует регулярного обслуживания.
Очищайте корпус преобразователя и переднюю панель, протирая их чистой мягкой тканью,
смоченной одной только водой.
ВНИМАНИЕ!
Растворители
Растворители, такие как спирт, могут вызвать накопление статического заряда.
Не используйте растворители для очистки преобразователя.
Некоторые компоненты преобразователя можно заменять. См. раздел Запасные части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Взрывы
Не подсоединяйте оборудование в условиях легковоспламеняющейся или взрывоопасной среды.
8.2 Датчик
8.2.1 Очистка датчика
Очистите датчик, тщательно сполоснув его водой, а затем протерев мягкой тканью. Если воды
недостаточно, промойте его мягкодействующим моющим средством, а затем тщательно сполосните
его водой.
ВНИМАНИЕ!
Повреждение оборудования
Не царапайте ни лампы, ни окна фотодиодов.
Не используйте абразивные чистящие средства или растворители.
Если присутствуют минеральные отложения, нанесите разбавленный кислотный раствор с помощью
ватной палочки для удаления налета. Тщательно промойте водой.
8.2.2 Замена платы ламп/светодиодов
В датчике, отвечающем требованиям Агентства по охране окружающей среды США (US EPA),
в качестве источника света используется лампа с вольфрамовой нитью (PN 1-0901-0004-EPA).
Ожидаемый срок службы лампы составляет около года. В исполнении, отвечающем требованиям ISO,
используется инфракрасный светодиод (PN 1-0901-0005-ISO). Ожидаемый срок службы в данном
случае — пять лет. Преобразователь постоянно контролирует силу источника света и корректирует ее
изменения, вызванные давностью службы. Когда сила источника света становится слишком малой,
преобразователь предупреждает вас. Как можно скорее замените лампу на новую.
Rosemount T56 49
Техническое обслуживание
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
Замена платы лампы/светодиода:
Пошаговое выполнение
1.Выключите питание преобразователя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Взрыв
Не подсоединяйте оборудование в условиях легковоспламеняющейся или взрывоопасной среды.
2. Выньте датчик из измерительной камеры и отсоедините кабель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Высокое давление и температура
Перед тем как снять датчик, необходимо удостовериться, что рабочее давление снижено
до 0, а рабочая температура находится на безопасном уровне!
Примечание
Если вы имеете преобразователь с двумя входами, на этом этапе вы можете повторно
подать питание. Первоначальные показания другого датчика на мгновение окажутся
нулевыми. Примерно через 60 секунд показания достигнут своего окончательного значения.
3. Используя небольшую отвертку Phillips, открутите два винта, крепящих верхний фланец
датчика к корпусу.
50 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Техническое обслуживание
00809-0107-3565
Июль 2020
4. Слегка раскачивая фланец взад-вперед, осторожно снимите его с корпуса датчика.
ВНИМАНИЕ!
Повреждение оборудования
Провода короткие. Чрезмерное натяжение приведет к повреждению соединений.
Не натягивайте их слишком сильно.
a. Не натягивайте слишком сильно.
b. Уплотнительное кольцо
5. Снимите плату ламп/светодиодов с датчика, держа ее большим и указательным пальцами.
A. Уплотнительное кольцо
B. Соединительные провода
C. Плата лампы
Rosemount T56 51
Техническое обслуживание
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
6. Вставьте запасную плату в датчик и протолкните гнездо на запасной плате в сопряженные
контакты в датчике.
ВНИМАНИЕ!
Повреждение оборудования
При замене фланца держите отдаляйте провода от платы ламп.
A. Проводаифланец
B. Сопряженные контакты
7. Поместите в корпус датчика пакетик с влагопоглотителем.
8. Сориентируйте фланец таким образом, чтобы отверстия для винтов совпадали с отверстиями
в корпусе датчика. Протолкните фланец обратно на корпус датчика и замените винты.
Не допускайте, чтобы провода давили на плату ламп. Возможно, вам придется немного
поворачивать фланец, пока отверстия не совпадут.
9. Поместите датчик в калибровочную чашку и повторно подсоедините кабель.
10. Откалибруйте датчик при помощи калибровки наклонной характеристики или стандартной
калибровки.
См. раздел Калибровка наклона характеристики или Калибровка по эталону. Не применяйте
калибровку по черпаковой пробе. Невыполнение калибровки датчика может привести
к сокращению срока его службы.
52 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Техническое обслуживание
00809-0107-3565
Июль 2020
8.3Техническое обслуживание противопузырьковой
и измерительной камер
8.3.1 Очистка противопузырьковой и измерительной камер
Пошаговое выполнение
1.Прекратите подачу пробы на противопузырьковую камеру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Высокое давление и температура
Перед тем как отсоединить линии пробного потока и дренажа или снять датчик, необходимо
удостовериться, что рабочее давление снижено до 0, а рабочая температура находится на
безопасном уровне.
2. Снимите датчик и поместите его в безопасное место.
Подходящее место для хранения датчика — калибровочная чашка.
3. Ослабьте небольшую сливную пробку в основной пробке и позвольте пробе вытечь
из противопузырьковой камеры.
См. Рисунок 8-1.
4. Замените сливную пробку.
5. Открутите верхний и нижний колпачки.
Следите за тем, чтобы не потерять уплотнительные кольца.
6. Промойте и очистите внутренние части противопузырьковой и измерительной камер при
помощи струи воды, щетки или тряпки.
7. Осмотрите уплотнительные кольца на предмет повреждений, при необходимости
замените их.
Номер позиции уплотнительного кольца (каждого) — 9550316.
8. Замените верхний и нижний колпачки.
9. Замените датчик.
8.3.2 Очистка отверстия противопузырьковой камеры
Пошаговое выполнение
Rosemount T56 53
1. Прекратите подачу пробы на противопузырьковую камеру.
2. Отсоедините сливную линию. Выверните сливной штуцер из диафрагмы; затем вывинтите
диафрагму из корпуса противопузырьковой камеры.
См. Рисунок 8-1.
3. Смойте все скопившиеся в отверстии остатки при помощи струи воды. Направьте поток воды
навстречу обычному потоку через диафрагму.
Техническое обслуживание
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
4. Если материал, забивающий диафрагму, не удаляется промывкой, вытолкните препятствие
с помощью зубочистки или жесткой проволоки. Проталкивайте их навстречу обычному потоку
через диафрагму.
5. Повторно установите диафрагму и подключите сливную линию. Запустите поток пробы.
Последующие условия
Если засорение не устраняется или диафрагма повреждается при очистке, замените диафрагму
(PN 33947-00).
8.4Запасные части
Рисунок 8-1. Формованная противопузырьковая камера в сборе
54 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Техническое обслуживание
00809-0107-3565
Июль 2020
6
Диафрагмавсборе
33947-00
Расположение
в Рисунок 8-1Описание Заказной номер
— Сменная плата лампвсборе, датчик соответствует ISO 1-0901-0010-ISO
— Сменный датчик, соответствует USEPA 8-0108-0002-EPA
— Сменный датчик, соответствует ISO8-0108-0003-ISO
1 Корпус противопузырьковой камеры 34015-00
2 Верхний колпачок для противопузырьковой камеры 34014-00
3 Нижний колпачок для противопузырьковой камеры 34014-01
4 Гайка датчика34014-02
5 Трубная заглушка, ¼-дюймовая резьба MNPT, в 2 местах 3000854
Уголковый патрубок для впуска пробы, ¼-дюймовый
7
8
9
не показано Уплотнительное кольцо, по одному для каждого датчика 9550145
обжимной штуцер x ¼-дюймовая резьба MNPT
Уголковый патрубок для выпуска пробы, 3/8-дюймовый
зубчатый штуцер x ¼-дюймовая резьба MNPT
Уплотнительное кольцо, по одному для верхнего и нижнего
колпачков противопузырьковой камеры
9321010
9322036
9550322
Rosemount T56 55
Техническое обслуживание
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
56 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Возврат материалов
00809-0107-3565
Июль 2020
9 Возврат материалов
9.1 Общая информация о возврате
Для ускорения ремонта и возврата приборов необходимо поддерживать надлежащую связь между
заказчиком и заводом-изготовителем. Прежде чем вернуть изделие на ремонт, позвоните
по телефону +1-855-724-2638 и получите номер разрешения на возврат материалов (RMA).
9.2 Гарантийный ремонт
Ниже приведена процедура возврата приборов, на которые распространяется гарантия.
1. Свяжитесь с компанией Rosemount™ для получения разрешения.
2. Для подтверждения гарантии приложите номер заказа клиента у изготовителя или номер
оригинального заказа на покупку. В случае отдельных деталей или узлов необходимо указать
серийный номер устройства.
3. Тщательно упакуйте материалы и приложите свое Сопроводительное письмо.
По возможности упакуйте материалы так же, как они были упакованы при получении.
См. раздел Гарантия.
4. Отправьте посылку по адресу:
Emerson Automation Solutions
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317, USA (США)
Внимание: Заводской ремонт
№ RMA (Разрешение на возврат товара): _____________________
Отметьте на упаковке: Returned for Repair (Возвращено для ремонта)
№ модели _________________
Rosemount T56 57
Возврат материалов
Руководство по эксплуатации
Июль 2020
00809-0107-3565
9.3 Негарантийный ремонт
Ниже приведена процедура возврата приборов, на которые гарантия больше не распространяется.
1. Свяжитесь с компанией Rosemount™ для получения разрешения.
2. Укажите номер заказа на покупку и обязательно укажите имя и номер телефона человека,
с которым нужно связаться, если потребуется дополнительная информация.
3. Выполните действия 3 и 4 Гарантийный ремонт.
Примечание
Для получения дополнительной информации относительно обслуживания и ремонта обращайтесь
на завод-изготовитель.
58 Emerson.com/Rosemount
Руководство по эксплуатации
Проверка линейности
00809-0107-3565
Июль 2020
разбавления
мл
Clarity II, мл
1,00
--
--
500
50–250
0,9
900
1000
500
50–250
0,7
700
1000
500
50–250
0,5
500
1000
500
50–250
0,3
300
1000
500
50–250
0,1
100
1000
500
50–250
A Проверка линейности
Эта процедура описывает, как проверить линейность между мутностью и TSS.
Пошаговое выполнение
1. Отберите пробу технологической среды. Этап 1
Если вы измеряете мутность с помощью Rosemount™ Clarity II, вам может потребоваться как
минимум 10 л пробы. Если вы используете лабораторный турбидиметр, понадобится
меньший объем. Rosemount Clarity II требует для измерений около 500 мл; лабораторным
турбидиметрам необходимо 50 мл или меньше. Убедитесь, что мутность образца составляет
менее 200 NTU. Хранить в чистой бутылке.
2. Отфильтруйте часть образца, чтобы получить не менее 5 л разбавляющей жидкости.
Фильтрат необходим для разбавления пробы на последующих этапах. Убедитесь, что
мутность разбавляющей воды низкая. Если фильтрация пробы нецелесообразна,
используйте для разбавления деионизированную воду.
3. Измерьте общее количество взвешенных твердых частиц (TSS) в пробе, полученной на
Этап 1Перед забором жидкости тщательно перемешайте пробу.
Оптимально использовать магнитную мешалку, но периодическое переворачивание пробы
в течение примерно минуты тоже подойдет. Избегайте сильного встряхивания или
перемешивания. См. процедуру определения TSS в любых справочных нормативах
по испытаниям воды и сточных вод.
4. Разбавьте пробу, полученную на Этап 1 в 0,9, 0,7, 0,5, 0,3 и 0,1 раза. Этап 4
Рекомендуемые объемы см. в таблице. Измеряйте TSS и мутность для каждого разведения.
В случае более низких значений TSS используйте пробу большего объема.
Коэффициент
Объем запаса, мл Конечный объем,
Объем для Rosemount
Объем для TSS, мл
Rosemount T56 59
5. Нанесите данные, полученные на Этап 4, вместе с мутностью на ось Y, а TSS — на ось X.
Подгоните к данным оптимальную прямую линию.
6. Расположите две точки (P1 и P2) на линии как можно дальше друг от друга.
Считайте значения ppm и NTU для каждой точки и введите их в преобразователь.
Россия, 454003, г. Челябинск,
Новоградский проспект, 15
+7 (351) 24-24-444
Info.Metran@Emerson.com
Актуальную информацию о наших контактах смотрите на сайте
https://www.facebook.com/EmersonCIS
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
twitter.com/EmersonRuCIS
t.me/EmersonRu
Youtube.com/user/EmersonRussia
www.EmersonExchange365.com/worlds/Russia
Технические консультации по выбору и применению
продукции осуществляет Центр поддержки Заказчиков
+7 (351) 24-24-000
http://www.emerson.ru/Automation
Логотип Emerson является товарным знаком и знаком
обслуживания компании Emerson Electric Co. Rosemount
является товарным знаком одной из компаний группы
Emerson. Все прочие товарные знаки являются
собственностью соответствующих владельцев.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.