Tento návod na instalaci obsahuje základní body instalace pro převodník
Rosemount
údržbu, opravy nebo vyhledávání závad. Více informací lze získat na dvou bezplatných
linkách asistenční služby společnosti Rosemount Inc.:
Centrála zákaznických služeb
Technická podpora, nabídky a otázky související s objednávkami.
USA – 1-800-999-9307 (7:00 až 19:00 CST)
Jihovýchodní Asie – 65 777 8211
Evropa, Střední východ a Afrika – 49 (8153) 9390
Centrum technické podpory pro Severní Ameriku
Servisní zajištění zařízení.
1-800-654-7768 (24 hodin – včetně Kanady)
Mimo tyto oblasti kontaktujte místního zástupce společnosti Emerson Process
Management.
Přístup k systémům pro zabezpečení životních podmínek
Společnost Emerson Process Management garantuje, že převodník tlaku Rosemount 951
bude fungovat v souladu se zveřejněnými technickými specifikacemi. Nedoporučujeme
toto zařízení používat coby kritický komponent v systému či zařízení na podporu životních
funkcí. Kritický komponent je každá součást systému či zařízení na podporu životních
funkcí, u níž lze v rozumné míře předpokládat, že její selhání způsobí výpadek systému
nebo zařízení na podporu životních funkcí nebo ovlivní jeho bezpečnost či efektivitu.
®
951. Neobsahuje detailní instrukce pro konfiguraci, diagnostiku,
VÝSTRAHA
Elektrostatický výboj (ESD)
Elektrostatický výboj na svorkách vodičů může způsobit permanentní poškození zařízení.
Při instalaci a údržbě vždy používejte správné postupy pro zamezení vzniku
elektrostatického výboje.
2
Page 3
Návod na instalaci
00825-0117-4362, Rev CA
Červen 2007
Rosemount 951
POUŽITÍ/APLIKACE
Převodník je určen výhradně pro měření diferenčního tlaku plynů nezpůsobujících korozi,
nehořlavých, nekondenzujících, čistých a suchých plynů. Zařízení je určeno pro vnitřní
použití s kontrolovanými atmosférickými poměry okolního prostředí.
KROK 1: MONTÁŽPŘEVODNÍKU
POZNÁMKA
Zařízení vyjměte z balení odolného vůči vlhkosti pouze ve vnitřním prostředí
s kontrolovanými atmosférickými poměry okolního prostředí.
Posouzení montáže
•Při dotahování procesních redukcí a připojení použijte
• Pro zajištění nejlepších parametrů měření by procesní připojení měla být montována
tak, aby byla v horizontální nebo ve vertikální poloze.
• Maximální tlak může být omezen uživatelem dodaným připojovacím šroubením nebo
redukcemi.
Obrázek 1. Převodník Rosemount 951
Svorky pro připojení ± napájecíhoa
signálního vedení 4–20 mA
Poznámka: Montážní šrouby
jsou zajišt’ovány osobou
provádějící instalaci v závislosti
na montážní ploše.
4
Page 5
Návod na instalaci
00825-0117-4362, Rev CA
Červen 2007
Rosemount 951
KROK 2: PŘIPOJENÍKABELÁŽEANAPÁJENÍ
1. Při připojování kabeláže k zařízení používejte správné postupy pro zamezení vzniku
elektrostatického výboje (ESD).
2. Připojte kladný pól na svorku označenou symbolem „+“ a záporný pól na svorku
označenou symbolem „–“.
POZNÁMKA
Nejlepších výsledků při komunikaci dosahuje kroucená dvoulinka, není nutné používat
stíněné signální vodiče. Použité vodiče by měly být o průřezu minimálně 0,25 mm
délka by neměla přesáhnout 1500 metrů.
Obrázek 5 ukazuje schéma zapojení převodníku, které je jednak nezbytné pro napájení
převodníku Rosemount 951 a také pro zajištění komunikace s ručním HART komunikátorem.
Stejnosměrný zdroj napájecího napětí by neměl mít zvlnění výstupního napětí větší než dvě
procenta. Celkový odpor v signální smyčce je součtem hodnoty odporu signálního vedení a
zátěžového odporu regulátoru, ukazovacího přístroje a dalších souvisejících částí smyčky.
Obrázek 6. Závislost velikosti zátěže na hodnotě napájecího napětí pro snímače s výstupem 4–20 mA
Maximální odpor smyčky = 43,5 (napětí zdroje napájení – 10,5 )
1388
1109
1000
500
Zátěž (ohmy)
0
10,5203040
Provozní oblast
Stejnosměrné napájecí napětí (V)
HART komunikace vyžaduje, aby ve smyčce byla minimální zátěž 250 ohmů.
36
5
Page 6
Návod na instalaci
00825-0117-4362, Rev CA
Rosemount 951
Červen 2007
KROK 3: KONFIGURACEPŘEVODNÍKU
Symbol (⻫) vyznačuje základní konfigurační parametry. Pokud je použit HART komunikátor,
pak tyto parametry by se měly minimálně zkontrolovat v rámci konfigurace a uvádění
převodníku do provozu.
Klávesová
Funkce HART komunikátoru
Alarm and Saturation Levels (Konfigurace signálu pro alarm a saturaci) 1, 4, 2, 7
Alarm Level Configuration (Konfigurace hodnot analogového signálu pro alarm) 1, 4, 2, 7, 6
Analog Output Alarm Direction (Směr analogového signálu pro alarm)1, 4, 2, 7, 1
Analog Output Trim (Seřízení analogového výstupu)1, 2, 3, 2
Burst Mode On/Off (Řízení Burst režimu – aktivace)1, 4, 3, 3, 3
Burst Option (Možnosti Burst režimu)1, 4, 3, 3, 4
⻫ Damping (Hodnota tlumení)1, 3, 6
Date (Datum)1, 3, 4, 1
Descriptor (Popis)1, 3, 4, 2
Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (Digitální seřízení analogového výstupu) 1, 2, 3, 2, 1
Field Device Information (Provozní informace o převodníku)1, 4, 4, 1
Loop Test (Test proudové smyčky)1, 2, 2
Lower Sensor Trim (Dolní kalibrační hodnota čidla)1, 2, 3, 3, 2
Message (Zpráva)1, 3, 4, 3
Number of Requested Preambles (Počet požadovaných preambulí u
HART výstupu)
Poll a Multidropped Transmitter (Nastavení komunikace mezi HART
komunikátorem a převodníkem v režimu Multidrop)
Poll Address (Adresa pro režim Poll) 1, 4, 3, 3, 1
Rerange – Keypad Input (Změna rozsahu kalibrace přes klávesnici) 1, 2, 3, 1, 1
Saturation Level Configuration (Konfigurace hodnot signálu pro saturaci) 1, 4, 2, 7, 7
Scaled D/A Trim (4–20 mA Output) (D/A seřízení pro přepočítávanou proměnnou 1, 2, 3, 2, 2
Self-Test (Transmitter) (Spuštění samočinného testu převodníku)1, 2, 1, 1
Sensor Information (Informace o čidlu převodníku)1, 4, 4, 2
Sensor Temperature (Zobrazení teploty čidla)1, 1, 4
Sensor Trim (Seřízení čidla při kalibraci)1, 2, 3, 3
Sensor Trim Points (Body pro kalibraci čidla)1, 2, 3, 3, 5
Status (Stavová informace samočinného testu převodníku)1, 2, 1, 2
⻫ Tag (Softwarový štítek)1, 3, 1
⻫ Transfer Function (Setting Output Type) (Nastavení převodní funkce výstupu)1, 3, 5
⻫ Units (Process Variable) (Jednotky procesní proměnné)1, 3, 2
Upper Sensor Trim (Horní kalibrační hodnota čidla)1, 2, 3, 3, 3
Zero Trim (Kalibrační seřízení nuly čidla)1, 2, 3, 3, 1
zkratka HART
1, 4, 3, 3, 2
Levá šipka, 4, 1, 1
6
Page 7
Návod na instalaci
00825-0117-4362, Rev CA
Červen 2007
Rosemount 951
KROK 4: SEŘÍZENÍPŘEVODNÍKU
POZNÁMKA
Společnost Rosemount Inc. dodává převodníky plně kalibrované na základě požadavku
nebo na standardní výrobní hodnotu pro plný rozsah (rozpětí = horní mez rozsahu).
Kalibrační seřízení nuly čidla (Zero Trim)
Kalibrační seřízení nuly čidla je jednobodové seřízení čidla, které se používá pro kompenzaci
vlivů montážní polohy. Ujistěte se, že když provádíte seřízení nuly, je otevřen vyrovnávací
ventil (pokud je v zapojení použit).
Pokud odchylka nuly od skutečné hodnoty nuly je menší než 3%, použijte pro kalibrační
seřízení nuly čidla níže uvedené instrukce v části „Použití 275/375 HART komunikátoru“.
Pokud odchylka nuly od skutečné hodnoty nuly je větší než 3%, použijte uvedené instrukce
v části „Změna rozsahu a seřízení v místě instalace“.
Použití 275/375 HART komunikátoru
HART klávesová zkratka Postupové kroky
1, 2, 3, 3, 1
Změna rozsahu a seřízení v místě instalace
Oba krajní body výstupního analogového signálu, 4 mA a 20 mA, lze u převodníku nastavit
na požadovanou hodnotu pro dolní nebo horní mez rozsahu. Nastavení lze provést při
zapnutém zařízení pomocí příslušného nastavovacího klíče nebo pomocí nastavovacích
tlačítek na LCD displeji.
Upozornění: Ujistěte se, že není přítomno vysoké napětí.
POZNÁMKA
Pomocí HART komunikátoru lze provést komplexnější úpravu nastavení.
1. U převodníku vyrovnejte tlak nebo převodník odvzdušněte
apřipojte k němu HART komunikátor.
2. V menu komunikátoru vyhledejte funkci Zero Trim zadáním
příslušné HART klávesové zkratky.
3. Při provádění kalibračního seřízení nuly čidla postupujte podle
příkazů zobrazených na displeji komunikátoru.
7
Page 8
Návod na instalaci
00825-0117-4362, Rev CA
Rosemount 951
Nastavení dolní hodnoty rozsahu – bodu, který odpovídá hodnotě 4 mA
Převodník bez LCD displeje
1. S pomocí zdroje tlaku přiměřené kvality aplikujte na převodník tlak odpovídající
požadované dolní hodnotě rozsahu. Pokud dolní hodnotou rozsahu je nulový tlak,
ujistěte se, že vysokotlaká (H) i nízkotlaká (L) strana má na vstupu stejný tlak.
2. Přiložte nastavovací klíč ke svorkám, tak jak je vyobrazeno na obrázku Obrázek 7,
apřidržte jej po dobu alespoň dvou sekund, ale ne déle jak deset sekund.
Převodník s LCD displejem
1. S pomocí zdroje tlaku přiměřené kvality aplikujte na převodník tlak odpovídající
požadované dolní hodnotě rozsahu. Pokud dolní hodnotou rozsahu je nulový tlak,
ujistěte se, že vysokotlaká (H) i nízkotlaká (L) strana má na vstupu stejný tlak.
2. Stiskněte tlačítko pro nastavení nuly na LCD displeji a přidržte je po dobu alespoň
dvou sekund, ale ne déle jak deset sekund.
Obrázek 7. Nastavení dolní hodnoty rozsahu odpovídající hodnotě 4 mA
Červen 2007
8
Page 9
Návod na instalaci
00825-0117-4362, Rev CA
Červen 2007
Nastavení horní hodnoty rozsahu – bodu, který odpovídá hodnotě 20 mA
Převodník bez LCD displeje
1. S pomocí zdroje tlaku přiměřené kvality aplikujte na převodník tlak odpovídající
požadované horní hodnotě rozsahu.
2. Přiložte nastavovací klíč ke svorkám, tak jak je vyobrazeno na obrázku Obrázek 8,
apřidržte jej po dobu alespoň dvou sekund, ale ne déle jak deset sekund.
Převodník s LCD displejem
1. S pomocí zdroje tlaku přiměřené kvality aplikujte na převodník tlak odpovídající
požadované horní hodnotě rozsahu.
2. Stiskněte tlačítko pro nastavení rozpětí na LCD displeji a přidržte je po dobu alespoň
dvou sekund, ale ne déle jak deset sekund.
POZNÁMKA
Při nastavení bodu pro 4mA je rozpětí zachováno. Ke změně rozpětí dojde pouze tehdy, je-li
nastaven bod pro 20mA. Instalace by neměla vyžadovat změnu rozpětí.
Obrázek 8. Nastavení horní hodnoty rozsahu odpovídající hodnotě 20 mA
Rosemount 951
9
Page 10
Návod na instalaci
00825-0117-4362, Rev CA
Rosemount 951
Červen 2007
CERTIFIKACEVÝROBKU
Schválené výrobní provozy
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota USA
Informace k evropským směrnicím
Prohlášení o shodě se všemi použitelnými evropskými směrnicemi v rámci EU pro
tento produkt je možno nalézt na internetových stránkách Rosemount, na adrese
www.rosemount.com. V případě požadavku na kopii dokumentů se obrat’te na naše
místní obchodní zastoupení Emerson Process Management.
Certifikace pro normální umístění pro FM
Jako standardní součást konstrukce byl převodník zkoušen a testován pro stanovení, že
konstrukce přístroje splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na
požární ochranu. Toto testování bylo provedeno organizací Factory Mutual (FM), celostátně
uznávanou testovací laboratoří (NRTL), stejně jako schváleno Federal Occupational Safety
and Health Administration (OSHA).
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.