Rosemount 8732E magnetiskt flödesmätarsystem (transmitter och sensor) Manuals & Guides [sv]

Snabbinstallationsguide
Star t
Steg 1. Före installation Steg 2. Hantering Steg 3. Montering Steg 4. Installation
(Flänsade mätrör) (Mätrör för inspänning)
(Mätrör för sanitära ändamål) Steg 5. Jordning Steg 6. Inkoppling Steg 7. Grundkonfiguration Produktintyg
Slut
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Rosemount 8732
Rosemount 8732E magnetiskt flödesmätarsystem (transmitter och mätrör)
www.rosemount.com
Snabbinstallationsguide
VIKTIGT MEDDELANDE!
VAR FÖRSIKTIG!
VAR FÖRSIKTIG!
VAR FÖRSIKTIG!
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
© 2014 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren.
Emerson Process Management Rosemou nt Flow
7070 Winchester Circle Boulder, CO 80301, USA Tfn (USA): +1-800-522 6277 Tfn (övriga världen): +1-(303)-527 5200 Fax: +1-(303)-530 8459
Emerson FZE
P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai, Förenade arabemiraten Tfn: +971-4-8118100 Fax: +971-4-886 5465
Detta dokument innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount® 8732. Det ger inte anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller explosions-, flam- och egensäkra installationer. Se referenshandboken till Rosemount 8732 (dokumentnummer 00809-0100-4662) för ytterligare anvisningar. Handboken och denna snabbinstallationsguide finns även i elektroniskt format på www.rosemount.com.
Underlåtenhet att följa dessa installationsriktlinjer kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada:
Anvisningar för installation och service är endast avsedda att användas av kvalificerad personal. Utför inte någon service utöver vad som anges i bruksanvisningen om du inte är behörig. Kontrollera att mätrörets och transmitterns arbetsmiljö stämmer överens med tillämpligt FM-, CSA-, ATEX- eller IECEx-godkännande.
Anslut inte Rosemount 8732 till mätrör från andra tillverkare än Rosemount i farliga miljöer.
Emerson Process ManagementAB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process Management Flow
Neonstraat 1 6718 WX Ede Nederländerna Tfn: +31-(0)318-49 55 55 Fax: +31-(0)318-49 55 56
Juni 2013
Linern i mätröret kan skadas av oförsiktig hantering. För aldrig någonting genom mätröret för att lyfta den eller åstadkomma hävstångsverkan. Skada på linern kan göra att mätröret blir oanvndbar. Använd inte metallpackningar eller spirallindade packningar för att undvika att skada linerän­darna i mätröret. Skydda ändarna på linern om regelbundet borttagande kan för väntas. Korta passtycken med flänsar fästa vid mätrörets ändar används ofta som skydd. Korrekt flänsbultåtdragning är ytterst viktig för att mätröret ska fungera korrekt och hålla hela den förväntade livstiden. Alla bultar måste dras åt i rätt ordningsföljd till angivna vridmoment. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till allvarlig skada på mätrörets liner och till att mätröret måste bytas ut.
Rosemount 8705 magnetiska flödesrörsenheter med icke-standardiserad målning kan ge upphov till elektrostatisk urladdning.
Den får inte gnidas med torr trasa eller rengöras med lösningsmedel eftersom detta kan ge upphov till elektrostatisk uppladdning.
2
Snabbinstallationsguide
148
(5,82)
165 (6,48)
190 (7,49)
Skydd för display (lokalt användargränssnitt)
126
(4,97)
224
(8,81)
76
(3,00)
78
(3,07)
126
(4,97)
1
/2 ", 14 NPT-gängor
(3 ställen)*
1
/2 ", 14 NPT-gängor (2 ställen)*
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Rosemount 8732
STEG 1. FÖRE INSTALLATION
Innan du installerar Rosemount 8732 magnetisk flödesmätartransmitter ska flera förberedande steg vidtas för att underlätta installationsprocessen:
• Identifiera tillämpliga tillval och konfigurationer för användningsområdet.
• Vid behov, ställ in hårdvarubrytarna.
• Ta hänsyn till mekaniska, elektriska och miljömässiga krav.
Mekaniska anvisningar
Monteringsplatsen för Rosemount 8732-transmittern ska ha tillräckligt mycket utrymme för säker montering, lätt åtkomst till kabelingångar och fullständig öppning av transmitterns lock samt möjliggöra smidig avläsning av displayen (det lokala användargränssnittet, se Figur 1).
Om Rosemount 8732 monteras separat från sensorn är den inte föremål för de begränsningar som kan gälla för mätrör.
Figur 1. Måttritning för Rosemount 8732
OBS!
* M20- och PG 13,5-anslutningar är tillgängliga för kabelförskruvningar.
3
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Juni 2013
Miljöhänsyn
Undvik hög värme och vibration för att säkerställa maximal livslängd för transmittern. Typiska problemområden:
• Ledningar som vibrerar mycket och har transmittrar monterade i ledningen.
• Installationer i direkt solljus i varma klimat.
• Installation utomhus i kalla klimat. Separat monterade transmittrar kan installeras i kontrollrummet för att skydda elektroniken från kärva miljöförhållanden och underlätta åtkomst för konfiguration eller service.
Både separat och integrerat monterade Rosemount 8732-transmittrar kräver extern strömförsörjning och måste därför ha en lämplig matningskälla.
Installationsrutiner
Installation av Rosemount 8732 innefattar detaljerade såväl mekaniska som elektriska installationsprocedurer.
Montera transmittern
En separat monterad transmitter kan monteras på ett rör upp till 2 tum i diameter eller mot en plan yta.
Rörmontering
Så här monteras transmittern på ett rör:
1. Fäst monteringskonsolen vid röret med hjälp av monteringsbeslagen.
2. Installera Rosemount 8732 i monteringskonsolen med monteringsskruvarna.
Identifiera alternativ och konfigurationer
Standardutförandet av 8732 inkluderar en 4–20 mA-utgång och styrning av mätrörsspolarna och elektroderna. Andra användningsområden kan kräva en eller flera av följande konfigurationer eller tillval:
• HART Multidrop-konfiguration
• Diskret utgång
•Diskret ingång
•Pulsutgång Ytterligare tillval kan gälla. Var noga med att identifiera de tillval och konfigurationer som gäller för det aktuella användningsområdet och spara en lista över dem som referens under installations- och konfigurationsarbetet.
4
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Rosemount 8732
Hårdvarubyglar/brytare
Dessa brytare ställer in fellarmsläget, intern/extern analog matning, intern/extern pulsmatning och transmittersäkerhet. Standardkonfigurationen för dessa brytare vid leverans från fabriken är följande:
Fellarmsläge: HIGH (HÖG) Intern/extern analog matning Intern/extern pulsmatning Transmittersäkerhet: OFF (AV)
(1) För elektronik med egensäkra godkännanden måste analog matning och pulsmatning tillhandahållas externt.
Elektroniken levereras inte med dessa maskinvarubrytare.
Ändra inställningarna för hårdvarubrytare
I de flesta fall är det inte nödvändigt att ändra inställningen av brytarna på maskinvaran. Om du behöver ändra inställningarna följer du anvisningarna i handboken.
(1)
:
INTERNAL (INTERN)
(1)
: EXTERNAL (EXTERN)
Anvisningar om elektricitet
Ta hänsyn till lokala och fabrikens elnormer och se till att du har rätt matningsspänning, kabelrör och andra tillbehör som behövs för att efterleva dessa normer innan du utför elanslutningar till Rosemount 8732.
Vrid transmitterhuset
Elektronikhuset kan vridas på mätröret i steg om 90° genom att lossa de fyra monterings­bultarna på husets botten och sedan sätta tillbaka dem igen. När huset återställs till originalläget ska du se till att ytan är ren och att det inte finns något mellanrum mellan huset och mätröret.
5
Snabbinstallationsguide
½-4-tumsmätrör
6-tums och större mätrör
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Juni 2013
STEG 2. HANTERING
Hantera alla delar försiktigt för att förhindra skador. När så är möjligt ska du transportera systemet till installationsplatsen i det ursprungliga leveransemballaget. Mätrören levereras med en PTFE-liner (polytetrafluoroetylen) med ändlock som skyddar mot både mekanisk skada och normal oförhindrad skevhet. Tag bort ändlocken omedelbart före installation.
Figur 2. Rosemount 8705:s mätrörsstöd för hantering
6
Snabbinstallationsguide
5 rördiametrar
2 rördiametrar
Flöde
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Rosemount 8732
STEG 3. MONTERING
Uppströms och nedströms rörsystem
För att säkerställa specificerad noggrannhet under vitt spridda processförhållanden ska mätröret installeras minst fem raka rördiametrar uppströms och två rördiametrar nedströms från elektrodplanet (se Figur 3).
Figur 3. Diametrar på uppströms och nedströms raka rör
Installationer med förkortade raka uppströms- och nedströmssträckor är möjliga. Absoluta prestanda kan variera vid förkortade raka sträckor. Rapporterade flödeshastigheter är fortfarande ytterst repeterbara.
Flödesriktning
Mätröret ska monteras så att FORWARD (FLÖDESPILEN) på mätrörsadaptern pekar i flödesriktningen genom mätröret. Se Figur 4.
Figur 4. Flödesriktningspil
7
Snabbinstallationsguide
FLÖDE
FLÖDE
Fel
Rätt
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Juni 2013
Mätrörsplacering
Mätröret ska installeras på sådan plats att det förblir fullt under drift. Vertikal installation medger uppåtflöde av processvätska, vilket håller tvärsnittsområdet fullt, oavsett flödeshastighet. Horisontell installation ska begränsas till lågt placerade rörsektioner som normalt är fulla.
Figur 5. Mätrörsriktning
Mätrörsriktning
Elektroderna i mätröret är rätt inriktade när de två mätelektroderna är i lägena kl 3 och 9 eller inom 45° från vertikalen såsom visas till höger i Figur 6. Undvik monteringsriktningar som placerar mätrörets övre del vid 90° från det vertikala läget som visas till vänster i Figur 6.
Figur 6. Monteringsläge
8
Snabbinstallationsguide
PACKNING (TILLHANDAHÅLLS AV KUNDEN)
JORDNINGSRING OCH
PACKNING (TILLVAL)
FLÖDE
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Rosemount 8732
STEG 4. INSTALLATION
Flänsade mätrör
Packningar
Mätrör kräver en packning vid varje anslutning till närliggande anordningar eller rörsystem. Det packningsmaterial som väljs måste vara förenligt med processvätska och driftsförhållanden. Metallpackningar eller spirallindade packningar kan skada linern. Packningar krävs på varje sida av jordningsringen. Alla andra tillämpningar (inklusive mätrör med linerskydd eller en jordningselektrod) kräver endast en packning på varje anslutning.
Figur 7. Placering av flänsad packning
Flänsbultar
OBS!
Dra inte åt bultarna en sida i taget, utan dra dem på ömse sidor växelvis. Exempel:
1. Dra åt till anliggning uppströms
2. Dra åt till anliggning nedströms
3. Dra åt ordentligt uppströms
4. Dra åt ordentligt nedströms Skruva inte i till anliggning och dra åt först på uppströmssidan för att därefter skruva i till anliggning och dra åt på nedströmssidan. Underlåtenhet att växeldra uppströms- och nedströmsflänsarna kan leda till allvarlig linerskada.
Rekommenderade åtdragningsmoment enligt sensorstorlek och typ av liner visas i Tabell 1 för ASME B16.5-flänsar och i Tabell 2 för SS EN-flänsar. Rådfråga fabriken om flänsklassificeringen för mätröret om den inte visas i listan. Dra åt flänsbultarna på uppströmssidan av sensorn i det mönster som visas i Figur 8 till 20 % av de rekommenderade åtdragningsmomenten. Upprepa förfarandet på nedströmssidan av sensorn. För sensorer med fler eller färre flänsbultar ska du dra åt bultarna i ett liknande korsvis mönster. Upprepa denna fullständiga åtdragningssekvens vid 40 %, 60 %, 80 %, och 100 % av de rekommenderade åtdragningsmomenten eller tills läckan mellan process- och sensorflänsar upphör.
9
Snabbinstallationsguide
1
5
3
7
8
4
6
2
8 bultar
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Om läckaget inte har upphört vid de rekommenderade åtdragningsmomenten, kan bultarna dras åt i ytterligare steg om 10 % tills fogarna slutar läcka eller tills det uppmätta åtdragningsmomentet uppnår maximalt åtdragningsmoment för bultarna. Praktiska hänsyn vad beträffar linerns integritet leder ofta användaren till särskilda åtdragningsmoment för att stoppa läckage p.g.a. de unika kombinationerna av flänsar, bultar, packningar och linermaterial i mätröret.
Leta efter läckor vid flänsarna när flänsbultarna har dragits åt. Underlåtenhet att använda kor­rekta åtdragningsmetoder kan leda till allvarlig skada. Mätrör kräver en andra åtdragning 24 timmar efter den ursprungliga installationen. Med tiden kan linermaterialet i mätrör defor­meras under tryck.
Figur 8. Åtdragningsmönster för flänsbultar
Juni 2013
Tabell 1. Rekommenderade flänsbultåtdragningsmoment för Rosemount 8705- och
8707-högsignalsmätrör
Dimen-
sions-
10
Rördimension
kod
005 15 mm (0,5 tum) 8 8 – 010 25 mm (1 tum) 8 12 – 015 40 mm (1,5 tum) 13 25 7 18 020 50 mm (2 tum) 19 17 14 11 025 65 mm (2,5 tum) 22 24 17 16 030 80 mm (3 tum) 34 35 23 23 040 100 mm (4 tum) 26 50 17 32 050 125 mm (5 tum) 36 60 25 35 060 150 mm (6 tum) 45 50 30 37 080 200 mm (8 tum) 60 82 42 55 100 250 mm (10 tum) 55 80 40 70 120 300 mm (12 tum) 65 125 55 105 140 350 mm (14 tum) 85 110 70 95 160 400 mm (16 tum) 85 160 65 140 180 450 mm (18 tum) 120 170 95 150 200 500 mm (20 tum) 110 175 90 150 240 600 mm (24 tum) 165 280 140 250 300 750 mm (30 tum) 195 415 165 375 360 900 mm (36 tum) 280 575 245 525
PTFE-, ETFE- och PFA-liner
Klass 150
(lb-ft)
Klass 300
(lb-ft)
Polyuretan-, neopren-, linatex-
och adiprenliner
Klass 150
(lb-ft)
Klass 300
(lb-ft)
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Tabell 2. Specifikationer för flänsbultåtdragning och bultbelastning för 8705 (SS-EN 1092-1)
Dimensions-
kod
005 15 mm
010 25 mm
015 40 mm
020 50 mm
025 65 mm
030 80 mm
040 100 mm
050 125 mm
060 150 mm
080 200 mm
100 250 mm
120 300 mm
140 350 mm
160 400 mm
180 450 mm
200 500 mm
240 600 mm
Rördimen-
sion
(0,5 tum)
(1 tum)
(1,5 tum)
(2 tum)
(2,5 tum)
(3 tum)
(4 tum)
(5,0 tum)
(6 tum)
(8 tum)
(10 tum)
(12 tum)
(14 tum)
(16 tum)
(18 tum)
(20 tum)
(24 tum)
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
(Nm) (Nm) (Nm) (Nm)
130 90 130 170
100 130 190 250
120 170 190 270
160 220 320 410
220 280 410 610
190 340 330 420
230 380 440 520
290 570 590 850
PTFE-/ETFE-/PFA-liner
50 70
70 100
90 130
Rosemount 8732
10
20
50
60
50
50
11
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Tabell 2. Specifikationer för flänsbultåtdragning och bultbelastning för 8705 (forts.) (SS-EN 1092-1)
Dimen-
sionskod
Rördimen-
010 25 mm
015 40 mm
020 50 mm
025 65 mm
030 80 mm
040 100 mm
050 125 mm
060 150 mm
080 200 mm
100 250 mm
120 300 mm
140 350 mm
160 400 mm
180 450 mm
200 500 mm
240 600 mm
(1 tum)
(1,5 tum)
(2 tum)
(2,5 tum)
(3 tum)
(4 tum)
(5,0 tum)
(6 tum)
(8 tum)
(10 tum)
(12 tum)
(14 tum)
(16 tum)
(18 tum)
(20 tum)
(24 tum)
sion
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
Polyuretan-, linatex-, adipren- och neoprenliner
(Nm) (Nm) (Nm) (Nm)
40 50
50 70
60 90
90 60 90 110
70 80 130 170
80 110 130 180
110 150 210 280
150 190 280 410
130 230 220 280
150 260 300 350
200 380 390 560
Juni 2013
20
30
40
35
30
12
Snabbinstallationsguide
PACKNING (TILLHANDAHÅLLS AV KUNDEN)
PINNBULTAR, MUTTRAR OCH BRICKOR FÖR MONTERING
SKIVMELLANLÄGG
FÖR INRIKTNING
FLÖDE
Montering av mellanlägg
Horisontella
mätinstrument
Vertikala
mätinstrument
O-ring
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Rosemount 8732
Mätrör för inspänning
Packningar
Mätrören måste förses med en packning vid alla anslutningar till intilliggande utrustning eller rörsystem. Det packningsmaterial som väljs måste vara förenligt med processvätska och driftsfrhållanden. Metallpackningar eller spirallindade packningar kan skada linern. Packningar krävs på varje sida av jordningsringen. Se Figur 9 nedan.
Figur 9. Placering av skivpackning
Spacer Installation
Horizontal meters
Inriktning
1. För rördimensioner 40–200 mm (1,5–8 tum). Rosemount rekommenderar starkt att
medföljande mellanlägg för inriktning monteras för att se till att mätröret för inspänning centreras rätt mellan processflänsarna. För mätrörsstorlekar på 4–25 mm (015; 0,30; 0,5 och 1 tum) krävs inga mellanlägg för inriktning.
2. Sätt i pinnbultar mellan rörflänsarna på undersidan av mätröret och centrera mellanlägget
för inriktning i mitten av bulten. Se Figur 9 för de bulthålslägen som rekommenderas för medföljande mellanlägg. Specifikationer för pinnbultar anges i Tabell 3.
3. Placera mätröret mellan flänsarna. Se till att mellanlägg för inriktning är ordentligt
centrerade på pinnbultarna. För installationer med vertikal flödesriktning för du o-ringen över pinnbulten för att hålla mellanlägget på plats. Se Figur 9. Kontrollera att mellanlägget passar flänsstorleken och klassmärkningen för processflänsarna genom att hänvisa till Ta be l l 4 .
4. Sätt i återstående pinnbultar, brickor och muttrar.
5. Dra åt till de specifikationer för åtdragningsmoment som anges i Tabell 5. Om bultarna dras
åt för hårt kan linern skadas.
Tabell 3. Specifikationer för pinnbultar
Nominell mätrörsdimension Specifikationer för pinnbult
4–25 mm (0,15–1 tum) Gängade pinnbultar av rostfritt 316-stål, ASTM A193, grad B8M klass 1
40–200 mm (1,5–1 tum) Gängade pinnbultar av kolstål, ASTM A193, grad B7
OBS!
Mätrörsstorlekar på 0,15, 0,30 och 0,5 tum monteras mellan AMSE Användning av kolstålsbultar för mätrörsstorlekar på 15 och 25 mm (0,15; 0,30; 0,5 och 1 tum), i stället för de bultar av rostfritt stål som krävs, skulle försämra flödesmätningen för mätröret .
Vertical meters
1
/2-tums flänsar.
O-ring
13
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Tabell 4. Tabell över Rosemount mellanlägg för inriktning
Tabell över Rosemount mellanlägg för inriktning
Artikel-nr
0A15 40 1,5 JIS 10K-20K 0A20 50 2 JIS 10K-20K 0A30 80 3 JIS 10K
0B15 40 1,5 JIS 40K AA15 40 1,5 A SME – 150 pund AA20 50 2 ASME – 150 pund AA30 80 3 ASME – 150 pund AA40 100 4 ASME – 150 pund AA60 150 6 ASME – 150 pund AA80 200 8 ASME – 150 pund
AB15 40 1,5 ASME – 300 pund
AB20 50 2 ASME – 300 pund
AB30 80 3 ASME – 300 pund
AB40 100 4 ASME – 300 pund
AB60 150 6 ASME – 300 pund
AB80 200 8 ASME – 300 pund
AB15 40 1,5 ASME – 300 pund
AB20 50 2 ASME – 300 pund
AB30 80 3 ASME – 300 pund
AB40 100 4 ASME – 300 pund
AB60 150 6 ASME – 300 pund
AB80 200 8 ASME – 300 pund DB40 100 4 SS-EN 1092-1 – PN10/16 DB60 150 6 SS-EN 1092-1 – PN10/16 DB80 200 8 SS-EN 1092-1 – PN10/16 DC80 100 8 SS-EN 1092-1 – PN25 DD15 150 1,5 SS-EN 1092-1 – PN10/16/25/40 DD20 50 2 SS-EN 1092-1 – PN10/16/25/40 DD30 80 3 SS-EN 1092-1 – PN10/16/25/40 DD40 100 4 SS-EN 1092-1 – PN25/40 DD60 150 6 SS-EN 1092-1 – PN25/40 DD80 200 8 SS-EN 1092-1 – PN40
RA80 200 8 AS40871-PN16
RC20 50 2 AS40871-PN21/35
RC30 80 3 AS40871-PN21/35
RC40 100 4 AS40871-PN21/35
RC60 150 6 AS40871-PN21/35
RC80 200 8 AS40871-PN21/35
För beställning av en mellanläggssats för inriktning (3 st.), ange reservdels-nr 08711-3211-xxxx tillsammans med artikelnumret ovan.
Rördimension
(mm) (tum)
Flänsklassning
Juni 2013
14
Snabbinstallationsguide
Klämma (tillhandahålls
av användar en)
Packning (tillhandahålls
av användar en)
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Rosemount 8732
Flänsbultar
Mätrör för inspänning kräver gängade pinnbultar. Se Figur 8 för åtdragningsmönster. Kontrollera alltid att det inte läcker vid flänsarna när flänsbultarna har dragits åt. Alla sensorer kräver en andra åtdragning 24 timmar efter den första flänsbultåtdragningen.
Tabell 5. Specifikationer för åtdragningsmomen för Rosemount 8711
Dimensionskod Rördimension Lb-ft Nm
15F 4 mm (0,15 tum) 5 7 30F 8 mm (0,30 tum) 5 7 005 15 mm (0,5 tum) 5 7 010 25 mm (1 tum) 10 14 015 40 mm (1,5 tum) 15 20 020 50 mm (2 tum) 25 34 030 80 mm (3 tum) 40 54 040 100 mm (4 tum) 30 41 060 150 mm (6 tum) 50 68 080 200 mm (8 tum) 70 95
Mätrör för sanitära ändamål
Packningar
Sensorn måste förses med en packning vid samtliga anslutningar till närliggande utrustning eller rörsystem. Det packningsmaterial som väljs måste vara förenligt med processvätska och driftsförhållanden. Packningar placeras mellan IDF-kopplingen och processkopplingen, exempelvis en Tri-Clamp-koppling, på alla sanitära Rosemount 8721-mätrör, förutom när processanslutningarna inte finns tillgängliga och IDF är den enda kopplingstypen.
Inriktning och bultförband
Anläggningens standardrutiner ska följas när du installerar en magnetisk flödesmätare med sanitära kopplingar. Det behövs inga särskilda åtdragningsmoment och metoder för bultarna.
Figur 10. Sanitär installation av Rosemount 8721
15
Snabbinstallationsguide
Jordningsringar eller linerskydd
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Juni 2013
STEG 5. JORDNING
Se Tabell 6 för att avgöra vilket alternativ för jordning till process du ska använda för korrekt installation. Sensorhöljet ska jordas enligt nationella och lokala normer för elinstallation. Underlåtenhet att göra detta kan försämra det skydd som utrustningen ger.
Tabell 6. Processjordningsinstallation
Alternativ för jordning till process
Rörtyp Jordningsflätor Jordningsringar Referenselektro d Linerskydd
Elektriskt ledande rör utan liner
Elektriskt ledande rör med liner
Icke-ledande rör Otillräcklig jordning Se Figur 13. Rekommenderas ej Se Figur 13.
(1)
Jordningsringar/linerskydd behövs inte som processreferens. Det räcker med jordningsflätor som i fig. 12.
Figur 11. Jordningsflätor i elektriskt ledande rör med lining eller referenselektrod i rör med lining
Se Figur 11
Otillräcklig jordning Se Figur 12. Se Figur 11. Se Figur 12.
(1)
.
Se Figur 11
(1)
.
Behövs ej Se Figur 14.
Se Figur 12
(1)
.
Figur 12. Jordning med jordningsringar eller linerskydd i elektriskt ledande rör
16
Snabbinstallationsguide
Jordningsringar eller linerskydd
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Figur 13. Jordning med jordningsringar eller linerskydd i icke ledande rör
Figur 14. Jordning med referenselektrod i elektriskt ledande rör utan lining
Rosemount 8732
17
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Juni 2013
STEG 6. INKOPPLING
Detta avsnitt för inkoppling omfattar anvisningar för anslutning av transmittern till sensorn, 4–20 mA-slingan och strömförsörjningen av transmittern. Följ kabelrörsinformationen, kabelkraven och frånkopplingskraven i avsnitten nedan.
Kabelingångar och anslutningar
Både mätrörets och transmitterns kopplingsutrymmen har ingångar för ½-tums NPT-kabelför­skruvningar med CM20- och PG 13,5-anslutningar tillgängliga som tillval. Dessa anslutningar ska utföras enligt nationella, regionala eller anläggningens normer för elinstallation. Ingångar som inte används ska tätas med metallplugg. Korrekt elektrisk installation är nödvändig för att förhindra fel p.g.a. elektriskt brus och störningar. Separata ledningar behövs inte för spol- och elektrodkablarna, men en särskild kabel mellan varje transmitter och sensor krävs. Skärmad kabel måste användas för bästa resultat i elektriskt brusiga omgivningar. När du preparerar alla ledningsanslutningar ska du endast avlägsna den isolering som krävs för att passa in ledningen fullständigt under kabelanslutningen. Om för mycket isolering skalas av finns det risk för oön­skad kortslutning till transmitterhöljet eller andra ledningsanslutningar. För flänsade mätrör som är installerade för en tillämpning som kräver IP68-tätning fordras förseglade kabelfrör­skruvningar som uppfyller kraven för kapslingsklass IP68.
Dra kabel av lämplig storlek genom kabelförskruvningarna i det magnetiska flödesmätarsystemet. Dra nätkabeln från matningskällan till transmittern. Dra spolens drivkabel och elektrodkabeln mellan flödesmätröret och transmittern.
• Elektrodkablar ska inte dras tillsammans och inte i samma kabelstege som kabel för matning.
• Instrumentet måste jordas ordentligt enligt nationella och lokala normer för elinstallation.
• Rosemounts kombikabel (artikel-nr 08732-0753-2004, m) eller (08732-0753-1003, ft) fordras enligt kraven för elektromagnetisk kompatibilitet.
Inkoppling av transmitter till mätrör
Transmittern kan vara integrerad i mätröret eller separat monterad i enlighet med inkopplingsanvisningarna.
Krav på och förberedelse på kablage vid separat montering
För installationer med enskild spoldrivkabel och elektrodkabel ska längden begränsas till mindre än 300 meter. Det krävs en lika lång kabel till varje. Se Tabell 7.
För installationer med kombinerad spoldriv- och elektrodkabel ska längden begränsas till mindre än 100 meter. Se Tabell 7.
Förbered ändarna på spolens drivkabel och elektrodkabeln som Figur 15 visar. Begränsa längden på oskärmade kablar till 2,5 cm för både spolens drivkabel och elektrodkabeln. Linda all omantlad tråd med lämplig isolering. Extra kabellängd eller underlåtenhet att ansluta kabelskärm kan skapa elektriskt brus som ger upphov till instabila mätvärden.
18
Snabbinstallationsguide
VAR FÖRSIKTIG!
Kabelskärm
26 (1,00)
OBS! Dimensionerna anges i millimeter (tum).
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Figur 15. Detaljerad information om kabelförberedelser
Vid beställning av kabel ska önskad längd anges som kvantitet enligt exemplen nedan. 25 meter = antal (25) 08732-0753-2004
Tabell 7. Kabelkrav
Beskrivning Längd Reservdelsnummer
Spoldrivkabel (1,628 mm2/14 AWG) Belden 8720, Alpha 2442 eller motsvarande
Elektrodkabel (0,812 mm2/20 AWG) Belden 8762, Alpha 2411 eller motsvarande
Kombik abel Spoldrivkabel (1,024 mm2/18 AWG) och elektrodkabel (0,81 mm2/20 AWG)
m ft
m ft
m ft
Rosemount 8732
08712-0060-2013 08712-0060-0001
08712-0061-2003 08712-0061-0001
08732-0753-2004 08732-0753-1003
Risk för elstötar vid anslutningspol 1 och 2 (40 VAC).
Koppla in transmittern till mätröret
Vid användning av enskilda kablar för drivspole och elektrod, se Tabell 8. Om en kombinerad drivspolekabel och signalkabel används, se Tabell 9. Se Figur 16 för transmitterspecifikt kopplingsschema.
1. Anslut drivspolekabeln till anslutningspol 1, 2 och 3 (jord).
2. Anslut elektrodkabeln till anslutningspol 17, 18 och 19.
19
Snabbinstallationsguide
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page
1 of 3
8732E_RFD1068E.DOC
We,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
Mark J Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Tabell 8. Separata spol- och elektrodkablar
Anslutningar för transmitter Anslutningar för mätrör Kabeldimension Ledningsfärg
1 1 2,08 mm 2 2 2,08 mm 3 eller jord 3 eller jord 2,08 mm 17 17 0,518 mm 18 18 0,518 mm 19 19 0,518 mm
Tabell 9. Kombinerad spol- och elektrodkabel
Anslutningar för transmitter Anslutningar för mätrör Kabeldimension Ledningsfärg
1 1 0,823 mm 2 2 0,823 mm 3 eller jord 3 eller jord 0,823 mm 17 17 0,518 mm 18 18 0,518 mm 19 19 0,518 mm
Figur 16. Kopplingsscheman för separat montering
2 2 2
2 2 2
2 2 2 2 2 2
Juni 2013
Genomskinlig Svart Kabelskärm Kabelskärm Svart Genomskinlig
Röd Grön Kabelskärm Kabelskärm Svart Vit
OBS!
Vid användning av kombinationskabeln från Rosemount innehåller elektrodkablarna för anslutningspol 18 och 19 ytterligare en skärmkabel. Dessa två skärmledningar ska ska anslutas med huvudskärmledningen till anslutningspol 17 vid sensorns kopplingsplint och föras tillbaka till isoleringen i transmitterns kopplingsutrymme. Se Figur 17.
20
Snabbinstallationsguide
Transsmiter
Tube
Coil Drive Cable
1 Red 2 Green 3 Shield 17 Shield 18 Black 19 White
Cut Shield
Signal Cable
17 Shield 18 Black 19 White1 Red 2 Green 3 Shield
Sensorer
Drivspolekabel Elektrodkabel
Återförd kabelskärm
Tra ns mi tte rRör
17 kabelskärm 18 svart 19 v it
17 kabelskärm 18 svart 19 vit
1 röd 2 grön 3 kabelskärm
1 röd 2 grön 3 kabelskärm
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Figur 1 7. Kopplingsschema för kombinerad spol- och elektrodkabel
Integrerade transmittrar
Förbindelsekablaget för en inbyggd transmitter installeras på fabriken. Se Figur 18. Använd inte andra kablar än dem som levereras av Emerson Process Management, Rosemount, Inc.
Figur 18. Kopplingsschema för 8732EST med integrerad transmitter
Rosemount 8732
21
Snabbinstallationsguide
–4–20 mA
+4–20 mA
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Juni 2013
Ansluta analog 4–20 mA-signal
Att tänka på vid kabeldragning
Använd om möjligt separat skärmad tvinnad parkabel, med antingen enkelt par eller flera par. Oskärmade kablar kan användas för korta avstånd, förutsatt att omgivande brus och överhörning inte påverkar kommunikationen negativt. Den minsta ledarstorleken är 0,51 mm diameter (24 AWG) för kabelrör kortare än 1500 meter (@ 5,000 ft.) och 0,81 mm diameter (20 AWG) för längre rörsträckor. Motståndet i slingan måste vara 1000 ohm eller lägre.
Strömtillförsel till 4–20mA-utgången
För transmittrar som inte är egensäkra kan 4–20 mA-utsignalen strömförsörjas internt eller externt. Standardläget för den här brytaren (som sitter framtill på elektronikkortet) är internt.
8732E-polanslutningar
Anslut negativ (–) DC till anslutningspol 1 och positiv (+) DC till anslutningspol 2. Se Figur 19.
Figur 19. Kopplingsschema för 8723E:s analoga signal
Intern strömkälla
Den analoga 4–20 mA-signalslingan försörjs av själva transmittern.
Externa strömkälla
Den analoga 4–20 mA-signalslingan kan drivas av en extern strömkälla. HART multidrop-installationer kräver en analog extern 10–30 VDC-strömkälla.
OBS!
Om en HART-fältkommunikator eller ett reglersystem ska användas måste den/det anslutas över ett motstånd på minst 250 ohm i kretsen.
För anslutning av andra utgångsalternativen (pulsutsignal och/eller digital in-/utsignal) ska du konsultera den fullständiga produkthandboken.
22
Snabbinstallationsguide
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Matningsspänning (V)
I = erforderl ig matningsström (A) V = matningsspänning (V)
Matningss tröm (A)
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Ansluta spänningsmatning till transmittern
8732E-transmittern är avsedd att strömförsörjas med 90–250 VAC, 50–60 Hz eller 12–42 VDC. Ta hänsyn till följande standarder och var noga med att använda rätt matningsspänning, kabelrör och andra tillbehör innan du ansluter strömförsörjningen till Rosemount 8732E. Koppla in transmittern enligt nationella, lokala och anläggningens elinstallationsnormer för matningsspänning. Se Figur 20.
Figur 20. Krav för matningsström (DC)
Krav på matningskabel
Använd 1,02–2,05 mm-ledning (12–18 AWG) med korrekt märktemperatur för tillämpningen. För anslutningar där omgivningstemperaturen som överstiger 60 °C använd en kabel med en märktemperatur på 80 °C. För omgivningstemperaturer som överstiger 80 °C ska en ledning med en märktemperatur på 110 °C användas. För likströmsdrivna transmittrar med förlängda nätkabellängder ska du kontrollera att transmitterns anslutningspoler matas med minst 12 VDC.
Strömbrytare
Anslut enheten genom en extern brytare eller dvärgbry tare. Märk strömbrytaren eller dvärgbrytaren tydligt och placera den nära transmittern och enligt lokala elinstallationsregler.
Installationskategori
Installationskategorin för 8732E är (överspännings)kategori II.
Överströmningsskydd
Rosemount 8732E flödesmätartransmitter kräver överströmsskydd i matningsledningen. Maximala märkvärden för anordningar för överströmsskydd anges i Tabell 10.
Tabell 10. Överströmningsgränser
Strömförsörjning Säkringsklass Tillverkare
95–250 VAC 2 A, snabb Bussman AGC2 eller motsvarande
12–42 VDC 3 A, snabb Bussman AGC3 eller motsvarande
Rosemount 8732
23
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Strömförsörjning av 8732E
För AC-matning (90–250 VAC, 50–60 Hz) ska nollan anslutas till anslutningspol 9 (AC N/L2) och AC-ledningen till anslutningspol 10 (AC/L1). För DC-matning ska negativ anslutas till anslutningspol 9 (DC –) och positiv till anslutningspol 10 (DC +). Enheter som drivs med en 12–42 VDC-strömkälla kan dra upp till 1 A ström. Se Figur 21 för anslutningar för kopplingsplint.
Figur 21. 8732E-transmitterns matningsanslutningar
Juni 2013
Låsskruv för kapsling
På transmitterhus som levereras med en låsskruv för kapsling ska skruven monteras ordentligt när transmittern har anslutits och startats. Följ anvisningarna nedan för att montera låsskruven för kapsling:
1. Kontrollera att låsskruven för kapsling är helt ingängad i huset.
2. Montera transmitterlocket och kontrollera att det sitter tätt mot huset.
3. Lossa låsskruven med en M4-sexkantsnyckel tills den kommer i kontakt med transmitterhöljet.
4. Vrid låsskruven ytterligare (OBS! För kraftig åtdragning kan slita ut gängorna.)
5. Kontrollera att höljet inte kan avlägsnas.
1
/2 varv moturs för att fästa höljet.
24
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Rosemount 8732
STEG 7. GRUNDKONFIGURATION
När den magnetiska flödesmätaren har installerats och matningsspänning tillförs måste transmittern konfigureras enligt grundkonfigurationen. Dessa parametrar kan konfigureras genom antingen ett lokalt användargränssnitt eller en 275 HART-kommunikator. För en tabell över alla parametrar, se sid. 26. Beskrivningar av de mer avancerade funktionerna finns i den fullständiga produkthandboken.
Grundkonfiguration
Tag (märkning)
Tag (märkning) är det snabbaste och enklaste sättet att identifiera och skilja mellan transmittrar. Transmittrar kan märkas enligt tillämpningens krav. Märkningen kan vara upp till åtta tecken lång.
Måttenheter för flöde (PV)
Var iabel n flow rate units (måttenhet för flödeshastighet) specificerar det format i vilket flödeshastighet visas. Välj måttenhet som passar mätbehovet.
Line Size (rördimension)
Line size (rördimension) motsvarar mätrörsdimensionen och måste ställas in så att den matchar det faktiska mätrör som är ansluten till transmittern. Storleken måste anges i tum.
URV (Upper Range Value) (övre mätområdesvärde)
URV (Upper Range Value) (övre mätområdesvärde) bestämmer 20 mA-punkten för den analoga utsignalen. Detta värde är i allmänhet inställt på fullt flöde. Måttenheten som visas blir densamma som den som ställts in under parametern Units (måttenhet). URV kan ställas in på mellan –12m/s och 12m/s (–39,3 ft/s och 39,3 ft/s ). Det måste vara ett mätintervall på minst 0,3 m/s (1 ft/s) mellan URV och LRV.
LRV (Lower Range Value) (nedre mätområdesvärde)
LRV (Lower Range Value) (nedre mätområdesvärde) bestämmer 4 mA-punkten för den analoga utsignalen. Detta värde är i allmänhet inställt på nollflöde. Måttenheten som visas blir densamma som den som ställts in under parametern Units (måttenhet). LRV kan ställas in mellan –12m/s och 12m/s (–39,3 ft/s och 39,3 ft/s). Det måste vara ett mätintervall på minst 0,3 m/s (1 ft/s) mellan URV och LRV.
Calibration Number (kalibreringsnummer)
Mätrörets kalibreringsnummer är ett unikt 16-siffrigt nummer som genereras på Rosemounts fabrik under flödeskalibreringen.
25
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Tabell 11. Snabbtangenter för handdator (handhållen HART-kommunikator)
Funkt ion HART-snabbtangenter
Processvariabler 1, 1
Primary Variable (PV) (primärvariabel, PV) 1, 1, 1 PV Percent of Range (PV-procentintervall) 1, 1, 2 PV Analog Output (analog PV-utsignal [AU]) 1, 1, 3 Totalizer Set-Up (konfiguration av summainstrument) 1, 1, 4 Totalizer Units (måttenheter för summainstrument) 1, 1, 4, 1 Gross Total (bruttosumma) 1,1,4,2 Net Total (nettosumma) 1,1,4,3 Reverse Total (omvänd totalsumma) 1,1,4,4 Start Totalizer (starta summainstrument) 1,1,4,5 Stop Totalizer (stoppa summainstrument) 1,1,4,6 Reset Totalizer (återställ summainstrument) 1,1,4,7 Pulse Output (pulsutgång) 1,1,5
Basic Setup (grundkonfiguration) 1,3
Tag (märkning) 1,3,1 Flow Unites (måttenhet för flöde) 1,3,2 PV Units (måttenhet för PV) 1,3,2,1 Special Units (särskilda måttenheter) 1,3,2,2 Volume Unit (måttenhet för volym) 1,3,2,2,1 Base Volume Unit (grundläggande måttenhet för volym) 1,3,2,2,2 Conversion Number (konverteringsnummer) 1,3,2,2,3 Base Time Unit (grundläggande tidsenhet) 1,3,2,2,4 Flow Rate Unit (måttenhet för flödeshastighet) 1,3,2,2,5 Line Size (rördimension) 1,3,3 PV Upper Range Value (URV) (övre mätområdesvärde för PV) 1,3,4 PV Lower Range Value (LRV) (nedre mätområdesvärde för PV) 1,3,5 Calibration Number (kalibreringskod) 1,3,6 PV Damping (PV-dämpning) 1,3,7
Review (granskning) 1,5
Juni 2013
Lokalt användargränssnitt
För att aktivera det lokala användargränssnittet, tryck på NEDÅT-pilen två gånger. Använd UPP­ÅT-, NEDÅT-, VÄNSTER- och HÖGER-pilarna för att navigera i menystrukturen. En karta över menystrukturen visas på sid. 27. Displayen kan spärras för att förhindra oavsiktliga konfigure­ringsförändringar. Skärmlåset kan aktiveras via en HART-kommunikator eller genom att man håller UPPÅT-pilen nedtryckt i 10 sekunder. När skärmlåset har aktiverats står det DL i nedre högra hörnet av skärmen. Håll ned UPPÅT-pilen i 10 sekunder för att inaktivera skärmlåset (DL). När skärmlåset har inaktiverats står det inte längre DL i nedre högra hörnet av skärmen.
26
Snabbinstallationsguide
p
y
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Figur 22. Menyträd för lokalt användargränssnitt på Rosemount 8732E
E mpty P ipe
Process Noise
G round/W ir ing
Elec Temp
Self Test
A O L oop Test
Pulse Out Test
Coil Resist
C oil S ignature
E lectr ode R es
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Coil Resist
C oil S ignature
E lectr ode R es
E mpty P ipe
Elec Temp
Values
R e-Si gnature
Recall V alues
Pulse Scaling
Pulse W idth
Pulse M ode
Test
DI 1
DO 2
Rosemount 8732
Flow Display
Total Display
L anguage
Burst Mode
B urst C ommand
Operating Mode
SP Config
C oi l F requenc y
PV Damping
Lo-Flow Cuto
E mpty P ipe
Elec Temp
L ine N oise
5Hz SN R
37Hz SN R
Signal Power
R un 8714i
V iew Results
Tube Signature
Test Criteria
M easurements
4-20 mA V erif y
View Results
G round/W ir ing
Process Noise
8714i
4-20 mA V erif y
Licensing
D/A Trim
Digital Trim
A uto Zero
Universal Trim
C oi l F requency
Proc Density
PV LSL
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
Tag
Flow Units
L ine S ize
PV UR V
PV L RV
Cal Number
PV Damping
8714i R esults
PV UR V
PV L RV
Alarm Type
Test
PV US L
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer
la
Totalize Units
Total Dis
Reverse Flow
HART
More Params
Output C onfi g
LOI Config
Si g Processing
Device Info
Software Rev
Final A smbl #
F l ange T ype
F l ange M atl
E lectr ode T ype
E lectr ode M atl
L iner Material
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Flowtube T ag
Revision Num
M ateri al s
Diagnostics
Basic Setup
Detailed S etup
27
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Produktintyg
Godkända tillverkningsplatser
Rosemount Inc, Eden Prairie, Minnesota, USA Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V., Chihuahua, Mexiko Emerson Process Management Flow, Ede, Nederländerna Asia Flow Technology Center, Nanjing, Kina
INFORMATION OM EU-DIREKTIV
EG-försäkran om överensstämmelse finns på sid. 35. Den senaste versionen finns på www.rosemount.com.
Typ n-skydd i enlighet med SS-EN 50021
• Stängning av ingångar till enheten måste utföras med lämplig EEx e- eller EEx n-metallkabelförskruvning och metallavslutningsplugg eller annan lämplig ATEX-godkänd kabelförskruvning och avslutningsplugg med kapslingsklass IP66 och certifierad av ett EU-godkänt certifieringsinstitut.
CE-märkning
Uppfyller kraven i SS-EN 61326-1: 2006
För Rosemount 8732E-transmittrar:
Uppfyller hälso- och säkerhetsbestämmelser i: SS-EN 60079-0: 2006 SS-EN 60079-1: 2007 SS-EN 60079-7: 2007 SS-EN 60079-11: 2007 SS-EN 60079-26: 2004 SS-EN 60079-27: 2006 SS-EN 50281-1-1: 1998 + A1
Juni 2013
Internationella intyg
Rosemount Inc. uppfyller följande IEC-krav.
C- b o c k m ä r k n i n g
För Rosemount 8732E-transmittrar:
IEC 60079-0: 2004 IEC 60079-1: 2007-04 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-26: 2004 IEC 60079-7: 2006-07 IEC 61241-0: 2004 IEC 61241-1: 2004
OBS!
För 8732E-transmittrar med lokalt användargränssnitt är den nedre omgivnings­temperaturgränsen –20 °C.
28
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Nordamerikanska intyg
Factory Mutual (FM)
N0 Gnistfri för klass I, division 2
Icke brandfarliga vätskor av grupp A, B, C och D (T4 at 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Dammgnistsäker för klass II/III, division 1, Grupp E, F och G (T5 vid 60 °C) Farliga miljöer, kapslingsklass 4X.
N5 Gnistfri för klass I, division 2,
Brandfarliga vätskor av grupp A, B, C och D (T4 at 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Dammgnistsäker för klass II/III, division 1 Grupp E, F och G (T5 vid 60 °C) Farliga miljöer, kapslingsklass 4X N5-godkända sensorer fordras
E5 Explosionssäker för klass I, division 1,
grupp C och D (T6 vid 60 °C) Dammgnistsäker för klass II/III, division 1 Grupp E, F och G (T5 vid 60 °C) Gnistfri för klass I, division 2 Brandfarliga vätskor av grupp A, B, C och D (T4 vid 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Farliga miljöer, kapslingstyp 4X.
Rosemount 8732
Canadian Standards Association (CSA)
N0 Gnistfri för klass I, division 2
Icke brandfarliga vätskor av grupp A, B, C och D (T4 vid 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Dammgnistsäker för klass II/III, division 1 Grupp E, F och G (T4 vid 60 °C) Farliga miljöer, kapslingsklass 4X
Europeiska intyg E1 ATEX flamsäker
Intygs-nr: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 eller II 2G Ex de [ia] IIC T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
0575
29
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
ED ATEX-flamsäker
Intygs-nr: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIB T6 eller II 2G Ex de [ia] IIB T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
0575
ND ATEX-damm
Intygs-nr: KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C eller
med egensäkra utgångar
II G [Ex ia] IIC utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
IP 66
0575
Särskilda förhållanden för säker användning (KEMA 07ATEX0073X):
Kontakta Rosemount Inc. för information om de flamsäkra förbandens dimensioner. Egenskapsklassen för de säkerhetsskruvar som ansluter flödesröret eller kopplingsdosan till transmittern är SST A2-70 (rostfritt A2-70-stål).
Juni 2013
Installationsanvisningar:
Kabeln och kabelingångsanordningar och släckningselement ska vara av certifierad flamsäker typ, lämplig för användningsförhållandena och korrekt installerade. Vid användning av en kabelrr ska en certifierad stoppdosa anslutas direkt till kåpans öppning.
N1 ATEX-typ n
Intygs-nr: Baseefa 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 42 VDC
max
IP 66
0575
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Apparaten klarar inte det 500 V-elstyrketest som krävs enligt punkt 6.8.1 i SS-EN 60079-15:
2005. Hänsyn till detta måste tas under installation.
30
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Internationella intyg
IECEx
E7 IECEx flamsäker
Intygs-nr: KEM 07.0038X Ex IIC eller Ex de [ia] IIC T6 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
EF IECEx flamsäker
Intygs-nr: KEM 07.0038X Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
NF IECEx damm
Intygs-nr: KEM 07.0038X Ex tD A20 IP66 T 100 °C utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
Särskilda förhållanden för säker användning (KEM 07.0038X):
Kontakta Rosemount Inc. för information om de flamsäkra förbandens dimensioner. Egen­skapsklassen för de säkerhetsskruvar som ansluter flödesröret eller kopplingsdosan till transmittern är SST A2-70 (rostfritt A2-70-stål).
Rosemount 8732
Installationsanvisningar:
Kabeln och kabelingångsanordningar och blankningselement ska vara av certifierad flamsäker eller högre säkerhetstyp, lämpliga för användningsförhållandena och korrekt installerade. Vid användning av kabelrör ska en certifierad stoppdosa anslutas direkt till kåpans öppning.
N7 IECEx-typ n
Intygs-nr: IECEx BAS 07.0062X Ex nA nL IIC T4 med FISCO/FNICO-utgång Ex nA nL [ia] IIC T4 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 42 VDC
max
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Apparaten klarar inte det 500 V-elstyrketest som krävs enligt punkt 6.8.1 i IEC 60079-15: 2005. Hänsyn till detta måste tas under installation.
31
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
InMetro, Brasilien
E2 InMetro flamsäker
Intygs-nr: NCC 12.1177 X Ex de IIC T6 Gb IP66 eller Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
EB InMetro flamsäker
Intygs-nr: NCC 12.1177 X Ex de IIB T6 Gb IP66 eller Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
Särskilda villkor för säker användning:
Om utrustningen behöver service ska Emerson Process Management Brazil kontaktas för information om brandsäkra förseglingar. Som integrerat instrument begränsas användningen av 8732E-flödestransmittern med 8711- eller 8705-sensor till processer med en högsta omgivningstemperatur på 60 °C. För processer där omgivningstemperaturen är högre än 60 °C måste enheten med 8732E-flödestransmittern monteras separat.
Juni 2013
Tekniska egenskaper:
Matning: 250 V, 1 A, 40 VA eller 42 V, 1 A, 20 W (max) Transmitterversion Ex de: Krets 4–20 mA utsignal: 30 V, 30 mA, 900 mW (max) Transmitter med egensäkra aktiva kretsar (version Ex de [ia]): Krets med 4–20 mA utsignal – skyddstyp Ex ia IIC: Uo = 23,1 V, Io = 179,8 mA, Po = 1,03 W, Co = 137 nF, Lo = 600 μH Pulskrets – skyddstyp Ex ia IIC: Uo = 23,1 V, Io = 12,7 mA, Po = 73,1 mW, Co = 135,6 nF, Lo = 198 mH Transmitter med egensäkra passiva kretsar (version Ex de [ia]): Krets med 4–20 mA utsignal – skyddstyp Ex ia IIC, endast för anslutning till godkänd egensäker krets: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1 W, Ci = 924 pF, Li = 0 μH Uo = 13,2 V, Co = 1 μF Pulskrets – skyddstyp Ex ia IIC, endast för anslutning till godkänd egensäker krets: Ui = 30 V, Ii = 100 mA, Pi = 1 W, Ci = 4,4 nF, Li = 1,3 mH Uo = 13,02 V, Io = 2,08 mA, Po = 6,7 mW, Co = 1 μF, Lo = 1 H Ur säkerhetssynpunkt ska kretsar alltid anslutas till jord. Den egensäkra 4–20 mA-utgången och pulskretsarna är inte galvaniskt isolerade från varandra.
32
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
NEPSI, Kina
E3 NEPSI flamsäkerhet
Intygs-nr: GYJ071438X Ex de IIC T6 eller Ex de [ia] IIC T6 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
EP NEPSI flamsäkerhet
Intygs-nr: GYJ071438X Ex de IIB T6 eller Ex de [ia] IIB T6 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
KOSHA, Sydkorea
E9 KOSHA flamsäker
Intygs-nr: 2008-2094-Q1X Ex de IIC eller Ex de [ia] IIC T6 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
EK KOSHA flamsäker
Intygs-nr: 2008-2094-Q1X Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
Rosemount 8732
GOST, Ryssland
E8 GOST flamsäker
Ex de IIC T6 eller Ex de [ia] IIC T6 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) IP67
EM GOST flamsäker
Ex de IIB T6 eller Ex de [ia] IIB T6 utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) IP67
33
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Rosemount 8732
Information om mätrörsgodkännande
Tabell 12. Tillvalskoder för sensor
Rosemount
8705-mätrör
Typgodkän­nandekoder
NA
N0
ND
N1 • N5 • N7 • NF
E1 • E2 • E3
(2)
E5
E8 • E9 • EB • EK
EM
EP
KD
(1) CE-märkning är standard på Rosemount 8705, 8711 och 8721. Inga intyg för farliga miljöer är
tillgängliga för Rosemount 570TM.
(2) Finns endast i rördimensioner upp till 200 mm (8 tum).
För
icke brandfarliga
(1)
Rosemo unt
8707-mätrör
För
vätskor
För
vätskor
brandfarliga
För
vätskor
icke brandfarliga
vätskor
brandfarliga
Rosemo unt
8711-mätrör
För
För
vätskor
icke brandfarliga
vätskor
brandfarliga
Juni 2013
Rosemount
8721-mätrör
För
vätskor
icke brandfarliga
34
Snabbinstallationsguide
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page
1 of 3
8732E_RFD1068E.DOC
We,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
Mark J Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Figur 23. Intyg om överensstämmelse
Rosemount 8732
35
Rosemount 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s), Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G [Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Juni 2013
36
Snabbinstallationsguide
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Rosemount 8732
37
Rosemount 8732
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RFD 1068 vers. E
FIL-ID: 8732E CE-märkning Sidan 1 av 3
8732E_RFD1068E_swe.doc
Vi,
intygar på eget ansvar att följande produkt(er):
Magnetisk flödestransmitter modell 8732E
tillverkad av
till vilka denna försäkran hänför sig, öveensstämmelser med EG-direktiven, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell.
Överensstämmelseantagandet baseras på tillämpningen av de harmoniserade eller tillämpliga tekniska standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av EG underrättat organ, som framgår av bifogad tabell.
(utfärdandedatum)
(namn – textat)
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA
och
8200 Market Boulevard
USA
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Juni 2013
21 januari 2010
Vice VD för teknik och nya produkter
38
Mark J Fleigle
(titel – textad)
Snabbinstallationsguide
Tabell
EG-försäkran om överensstämmelse RFD 1068 vers. E
FIL-ID: 8732E CE-märkning Sidan 2 av 3
8732E_RFD1068E_swe.doc
EMC-direktiv (2004/108/EG)
Alla modeller
SS-EN 61326-1: 2006
LVD-direktiv (2006/95/EG)
Alla modeller
SS-EN 61010-1: 2001
ATEX-direktiv (94/9/EG)
Magnetisk flödestransmitter modell 8732E
KEMA 07ATEX0073 X – flamsäker med utökad(e) säkerhetsterminal(er), egensäker/egensäkra utgång(ar), damm
Utrustningsgrupp II, kategori 2 G Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (kopplingsdosa)
Utrustningsgrupp II, kategori 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (transmitter)
Utrustningsgrupp II, kategori (1) G [Ex ia] IIC
Utrustningsgrupp II, kategori 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC
SS-EN 60079-0: 2006 SS-EN 60079-1: 2007 SS-EN 60079-7: 2007 SS-EN 60079-11: 2007
SS-EN 60079-26: 2004 SS-EN 60079-27: 2006 SS-EN 61241-0: 2006 SS-EN 61241-1: 2004
00825-0112-4662, vers. CD Juni 2013
Rosemount 8732
39
Rosemount 8732
Tabell
EG-försäkran om överensstämmelse RFD 1068 vers. E
FIL-ID: 8732E CE-märkning Sidan 3 av 3
8732E_RFD1068E_swe.doc
BASEEF07ATEX0203X – Typ n, egensäker utsignal
Utrustningsgrupp II, kategori 3G Ex nA nL IIC T4
Utrustningsgrupp II, kategori 3.1 G Ex nA nL [ia] IIC T4
SS-EN 60079-0: 2006 SS-EN 60079-15: 2005 SS-EN 60079-11: 2007
Av ATEX anmälda organ för EG-typutvärderingsintyg
KEMA [nummer för anmält organ: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Nederländerna Postbank 6794687
Baseefa [nummer för anmält organ: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Storbritannien
Av ATEX anmält organ för kvalitetssäkring
Det Norske Veritas (DNV) [nummer för anmält organ: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4662, vers. CD
Juni 2013
40
Loading...