7070 Winchester Circle
Boulder, CO 80301, USA
Tfn (inom USA): 800-522 6277
Tfn (internationellt): +1-303-527 5200
Fax: +1-(303)-530 8459
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai, Förenade arabemiraten
Tfn: +971-4-811 8100
Fax: +971-4-886 5465
Detta dokument innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount® 8732. Det innehåller
inte anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning
eller explosions-, flam- och egensäkra installationer. Se referenshandboken till
Rosemount 8732 (dokumentnummer 00809-0100-4663) för ytterligare anvisningar.
Handboken och denna snabbinstallationsguide finns även i elektroniskt format på
www.rosemount.com.
Underlåtenhet att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada:
Anvisningar för installation och service är endast avsedda för användning av kvalificerad
personal. Utför inte något servicearbete utöver vad som föreskrivs i bruksanvisningen,
såvida inte du är är behörig. Kontrollera att sensorns och transmitterns arbetsmiljö
stämmer överens med tillämpligt godkännande från FM, CSA, ATEX eller IECEx.
Anslut inte en Rosemount 8732 till en icke-Rosemount-sensor i en explosionsfarlig miljö.
Linern i sensorn kan skadas av oförsiktig hantering. För aldrig någonting genom sensorn
för att lyfta den eller åstadkomma hävstångsverkan. Skada på linern kan göra sensorn
obrukbar.
Använd inte metallpackningar eller stålomspunna packningar för att undvika att skada
ändarna på linern i sensorn. Skydda ändarna på linern om regelbundet borttagande
förväntas. Korta hylsor med flänsar fästa vid sensorns ändar används ofta som skydd.
Korrekt flänsbultåtdragning är ytterst viktig för att sensorn ska fungera korrekt och hålla
hela den förväntade livstiden. Alla bultar måste dras åt i rätt ordningsföljd till specificerat
vridmoment. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till allvarlig skada på
sensorns liner och till att sensorn måste bytas ut.
Rosemount 8705 magnetiska mätrörsenheter beställda med icke-standardiserad målning
kan ge upphov till elektrostatisk urladdning.
Den får inte gnidas med torr trasa eller rengöras med lösningsmedel, eftersom detta kan
ge upphov till elektrostatisk uppladdning.
2
Snabbinstallationsguide
148
(5,82)
165 (6,48)
190 (7,49)
LOI-skydd
126
(4,97)
224
(8,81)
76
(3,00)
78
(3,07)
126
(4,97)
1
/2"–14 NPT-gängor
(3 ställen)*
1
/2"–14 NPT-gängor (2 ställen)*
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Rosemount 8732
STEG 1. FÖREINSTALLATION
Innan du installerar Rosemount 8732 magnetisk flödesmätartransmitter ska flera
förberedande steg vidtas för att underlätta installationsförfarandet:
• Identifiera de tillval och konfigurationer som gäller för tillämpningen
• Ställ in hårdvarubrytarna vid behov
• Beakta mekaniska och elektriska installationsnormer samt miljökrav
Mekaniska beaktanden
Monteringsplatsen för Rosemount 8732-transmittern ska ha tillräckligt mycket utrymme för
säker montering, lätt åtkomst till kabelgenomföringar och full öppning av transmitterlock
samt göra det lätt att läsa skärmen (se Figur 1).
Om Rosemount 8732 monteras separat från sensorn är den inte föremål för de
begränsningar som kan gälla för sensorn.
Figur 1. Måttritning för Rosemount 8732
OBS!
* M20- och PG 13,5-anslutningar är tillgängliga vid användning av gängade
kabelgenomföringsadaptrar.
3
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
December 2012
Omgivningsbeaktanden
För att säkerställa maximal livslängd för transmittern, undvik överdriven värme och
vibration. Typiska problemområden:
• Rör, med direktmonterade transmittrar, utsatta för kraftiga vibrationer.
• Installationer i direkt solljus i varma klimat.
• Installation utomhus i kalla klimat.
Separat monterade transmittrar kan installeras i kontrollrummet för att skydda elektroniken
från kärva miljöförhållanden och underlätta åtkomst för konfiguration eller service.
Både separat monterade och direktmonterade Rosemount 8732-transmittrar kräver extern
matning och därför måste det finnas en lämplig matningskälla.
Installationsrutiner
Installation av Rosemount 8732 innefattar detaljerade mekaniska och elektriska
installationsprocedurer.
Montera transmittern
En separat monterad transmitter kan monteras på ett rör upp till 5 cm (2 tum) i diameter eller
mot en plan yta.
Rörmontering
Montering av transmittern på ett rör:
1. Fäst monteringsfästet vid röret med hjälp av monteringsbeslagen.
2. Fäst Rosemount 8732 vid monteringsfästet med monteringsskruvarna.
Hårdvarubyglar/brytare
8732-enhetens elektronikkort är utrustat med två hardvarubrytare som användaren ställer
om. Dessa brytare aktiverar simulering och transmittersäkerhet. Standardkonfigurationen för
dessa brytare vid leverans från fabriken är följande:
Aktivera simulering: AV
Transmittersäkerhet:AV
Ändra inställningarna för hårdvarubrytare
I de flesta fall är det inte nödvändigt att ändra inställningen av brytarna på maskinvaran.
Om du behöver ändra inställningarna följer du anvisningarna i handboken.
Elektriska beaktanden
Ta hänsyn till lokala och fabrikens elnormer och se till att du har rätt matningsspänning,
kabelrör och andra tillbehör som behövs för att efterleva dessa normer innan du utför
elanslutningar till Rosemount 8732.
Rotera transmitterhuset
Elektronikhuset kan vridas på sensorn i steg om 90° genom att lossa de fyra
monteringsbultarna på husets botten och sedan sätta tillbaka dem igen. När huset återställs
till det ursprungliga läget ska du se till att ytan är ren och att det inte finns något mellanrum
mellan huset och sensorn.
4
Snabbinstallationsguide
½–4-tumssensorer
6-tums och större sensorer
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Rosemount 8732
STEG 2. HANTERING
Hantera alla delar försiktigt för att förhindra skador. När så är möjligt ska du transportera
systemet till installationsplatsen i det ursprungliga transportemballaget. Sensorerna med
PTFE-liner levereras med skyddslock som skyddar både mot mekanisk skada och normal
okontrollerad distorsion. Ta bort skyddslocken alldeles före installation.
Figur 2. Sensorsöglor för hantering på Rosemount 8705
5
Snabbinstallationsguide
5 rördiametrar2 rördiametrar
Flöde
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
December 2012
STEG 3. MONTERING
Rör uppströms och nedströms
För att säkerställa specificerad noggrannhet under vitt skilda processförhållanden ska
sensorn installeras minst fem raka rördiametrar uppströms och två rördiametrar nedströms
från elektrodplanet (se Figur 3).
Figur 3. Diametrar på uppströms och nedströms raka rör
Installationer med förkortade raka rörsträckor från 0 till 5 rördiametrar är möjliga. Vid
installationer med förkortade raka rörsträckor varierar prestanda med upp till 0,5 % av
hastigheten. Rapporterade flödeshastigheter är fortfarande ytterst repeterbara.
Flödesriktning
Sensorn ska monteras så att den FRÄMRE änden på flödespilen, som syns på sensorns
id-dekal, pekar i flödesriktningen genom sensorn.
6
Snabbinstallationsguide
FLÖDE
FLÖDE
Rätt
Fel
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Rosemount 8732
Sensorplacering
Sensorn ska installeras på en plats som säkerställer att sensorn förblir full under drift.
Vertikal installation medger uppåtflöde av processvätska, vilket håller tvärsnittsområdet fullt,
oavsett flödeshastighet. Horisontell installation ska begränsas till lågt placerade rörsektioner
som normalt är fulla.
Figur 4. Sensorriktning
Sensorriktning
Elektroderna i sensorn är rätt inriktade när de två mätelektroderna står i läge klockan 3
respektive 9, eller inom 45° från vertikalt läge, vilket visas till höger i Figur 5. Undvik alla
monteringsriktningar som placerar sensorns ovansida 90° från det vertikala läget, såsom
visas till vänster i Figur 5.
Figur 5. Monteringsläge
7
Snabbinstallationsguide
JORDNINGSRING OCH
PACKNING ÄR
EXTRAUTRUSTNING
FLÖDE
PACKNING
(TILLHANDAHÅLLS
AV KUNDEN)
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
December 2012
STEG 4. INSTALLATION
Flänsade sensorer
Packningar
Sensorn måste förses med en packning vid samliga kopplingar till närliggande utrustning
eller rörsystem. Det packningsmaterial som väljs måste vara förenligt med processvätska
och driftsförhållanden. Metallpackningar eller stålomspunna packningar kan skada linern.
Packningar krävs på ömse sidor om jordningsringen. Alla annan användning (inklusive
sensorer med linerskydd eller en jordningselektrod) kräver endast en packning på samtliga
anslutningar.
Figur 6. Placering av flänsad packning
Flänsbultar
OBS!
Dra inte åt bultarna en sida i taget. Dra åt båda sidor samtidigt. Exempel:
1. Dra åt till anliggning på vänster sida
2. Dra åt till anliggning på höger sida
3. Dra fast på vänster sida
4. Dra fast på höger sida
Dra inte åt till anliggning och sedan fast på uppströmssidan först för att sedan upprepa
proceduren på nedströmssidan. Om flänsarna inte dras åt växelvis uppströms och
nedströms finns det risk för linerskada.
Rekommenderade åtdragningsmoment baserat på sensorns rördimension och linertyp
anges i Tabell 1 för ASME B16.5- och Tabell 2 för SS-EN-flänsar. Rådfråga fabriken om
flänsklassificeringen för sensorn inte står upptagen på listan. Dra åt flänsbultarna på
uppströmssidan av sensorn i den stegvisa ordning som visas i Figur 7 till 20 % av det
rekommenderade åtdragningsmomentet. Upprepa förfarandet på nedströmssidan av
sensorn. För sensorer med fler eller färre flänsbultar ska bultarna dras åt i liknande korsvist
mönster. Upprepa denna fullständiga åtdragningssekvens vid 40 %, 60 %, 80 %, och 100 %
av de rekommenderade åtdragningsmomenten eller tills läckan mellan process- och
sensorflänsar upphör.
8
Snabbinstallationsguide
1
5
3
7
8
4
6
2
8 bultar
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Om läckaget inte har upphört vid de rekommenderade åtdragningsmomenten kan bultarna
dras åt i ytterligare steg om 10 % tills fogarna slutar läcka eller tills det uppmätta
åtdragningsmomentet uppnår maximalt åtdragningsmoment för bultarna. Praktiska hänsyn vad
beträffar linerns integritet leder ofta användaren till specifika vridmoment för att stoppa läckage
p.g.a. de unika kombinationerna av flänsar, bultar, packningar och linermaterial i sensorn.
Leta efter läckor vid flänsarna när flänsbultarna har dragits åt. Underlåtenhet att använda
korrekta åtdragningsmetoder kan leda till allvarlig skada. Sensorer kräver en andra
åtdragning 24 timmar efter den första installationen. Med tiden kan sensorns linermaterial
deformeras under tryck.
Figur 7. Åtdragningsmönster för flänsbultar
Rosemount 8732
Tabell 1. Rekommenderade åtdragningsmoment för flänsbultar på
högsignalssensorerna Rosemount 8705 och 8707
PTFE-, ETFE- och PFA-liner
Storleks-
kod
Rördimension
00515 mm (0,5 tum)88––
01025 mm (1 tum)812––
01540 mm (1,5 tum)1325718
02050 mm (2 tum)19171411
02565 mm (2,5 tum)22241716
03080 mm (3 tum)34352323
040100 mm (4 tum)26501732
050125 mm (5 tum)36602535
060150 mm (6 tum)45503037
080200 mm (8 tum)60824255
100250 mm (10 tum)55804070
120300 mm (12 tum)6512555105
140350 mm (14 tum)8511 07095
160400 mm (16 tum)8516065140
180450 mm (18 tum)12017095150
200500 mm (20 tum)11 017590150
240600 mm (24 tum)165280140250
300750 mm (30 tum)195415165375
360900 mm (36 tum)280575245525
Klass 150
(lb-ft)
Klass 300
(lb-ft)
Polyuretan-, neopren-, linatex- och
Klass 150
(lb-ft)
adiprenliner
Klass 300
(lb-ft)
9
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
December 2012
Tabell 2. Specifikationer för flänsbultåtdragning och bultbelastning för 8705
(SS-EN 1092-1)
PTFE-/ETFE-liner
Storleks-
kod
00515 mm (0,5 tum)10
01025 mm (1 tum)20
01540 mm (1,5 tum)50
02050 mm (2 tum)60
02565 mm (2,5 tum)50
03080 mm (3 tum)50
040100 mm (4 tum)5070
050125 mm (5,0 tum)70100
060150 mm (6 tum)90130
080200 mm (8 tum)13090130170
100250 mm (10 tum)100130190250
120300 mm (12 tum)120170190270
140350 mm (14 tum)160220320410
160400 mm (16 tum)220280410610
180450 mm (18 tum)190340330420
200500 mm (20 tum)230380440520
240600 mm (24 tum)290570590850
Rördimension(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
PN 10PN 16PN 25PN 40
10
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Rosemount 8732
Tabell 2.
Specifikationer för flänsbultåtdragning och bultbelastning för 8705 (SS-EN 1092-1) (forts.)
Polyuretan-, linatex-, adipren- och neoprenliner
Storleks-
kod
01025 mm (1 tum)20
01540 mm (1,5 tum)30
02050 mm (2 tum)40
02565 mm (2,5 tum)35
03080 mm (3 tum)30
040100 mm (4 tum)4050
050125 mm (5,0 tum)5070
060150 mm (6 tum)6090
080200 mm (8 tum)90609011 0
100250 mm (10 tum)7080130170
120300 mm (12 tum)80110130180
140350 mm (14 tum)11 0150210280
160400 mm (16 tum)150190280410
180450 mm (18 tum)130230220280
200500 mm (20 tum)150260300350
240600 mm (24 tum)200380390560
Rördimension
PN 10PN 16PN 25PN 40
(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
11
Rosemount 8732
Spacer Installation
Horizontal meters
Vertical meters
O-ring
PACKNING
(TILLHANDAHÅLLS
AV KUNDEN)
MONTERINGSBULTAR,
MUTTRAR OCH
BRICKOR FÖR
INSTALLATION
SKIVDISTANSBRICKA
FÖR INRIKTNING
FLÖDE
Installation av distansbricka
Horisontella mätare Vertikala mätare
O-ring
Skivsensorer
Packningar
Sensorn måste förses med en packning vid samliga kopplingar till närliggande utrustning
eller rörsystem. Det packningsmaterial som väljs måste vara förenligt med processvätska
och driftsförhållanden. Metallpackningar eller stålomspunna packningar kan skada linern.
Packningar krävs på ömse sidor om jordningsringen. Se Figur 8 nedan.
Figur 8. Placering av skivpackning
Inriktning
1. För rördiametrar på 40–200 mm (1,5–8 tum). Rosemount rekommendar starkt att de
medföljande distansbrickorna för inriktning installeras för att se till att skivsensorn
centreras ordentligt mellan processflänsarna. Mindre rördimensioner, 4–25 mm (0,15;
0,30; 0,5 och 1 tum) kräver inte distansbrickor för inriktning.
2. Sätt i pinnbultar mellan rörflänsarna på undersidan av sensorn och centrera
distansbrickorna för inriktning i mitten av bulten. Se Figur 8 för de bulthålslägen som
rekommenderas för medföljande distansbrickor. Pinnbultspecifikationer anges i Tabell 3.
3. Placera sensorn mellan flänsarna. Se till att distansbrickorna för inriktning är ordentligt
centrerade på pinnbultarna. För vertikalflödesinstallationer ska o-ringen föras över
pinnbulten för att hålla distansbrickan på plats. Se Figur 8. Se informationen i Tabell 4 för
att se till att distansbrickorna matchar flänsstorlekar och märkningsklasser för
processflänsarna.
4. Sätt i återstående pinnbultar, brickor och muttrar.
5. Dra åt till de vridmomentspecifikationer som visas i Tabell 5. Om bultarna dras åt för hårt
kan linern skadas.
Tabell 3. Pinnbultspecifikationer
Nominell sensorstorlekPinnbultspecifikationer
4–25 mm (0,15–1 tum)Pinnbultar av rostfritt 316-stål, ASTM A193, grad B8M klass 1
40–200 mm (1,5–8 tum)Pinnbultar av kolstål, ASTM A193, grad B7
OBS!
Sensorstorlekar på 0,15, 0,30 och 0,5 tum monterade mellan AMSE ½-tumsflänsar.
Användning av kolstålsbultar för sensorstorlekar på 15 och 25 mm (0,15; 0,30; 0,5 och
1 tum), i stället för de bultar av rostfritt stål som krävs, skulle försämra flödessensormätningar.
12
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Rosemount 8732
Tabell 4. Tabell över Rosemounts distansbrickor för inriktning
Tabell över Rosemounts distansbrickor för inriktning
Vid beställning av distansbricksatser för inriktning (innehåller 3 distansbrickor) uppger du
reservdelsnummer 08711-3211-xxxx tillsammans med artikelnumret ovan.
Flänsklassificering(mm)(tum)
13
Snabbinstallationsguide
Klämma (tillhandahålls av användaren)
Packning (tillhandahålls av användaren)
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
December 2012
Flänsbultar
Skivsensorer kräver gängade pinnbultar. Se Figur 7 för åtdragningsmönster. Kontrollera
alltid om det läcker vid flänsarna när flänsbultarna har dragits åt. Alla sensorer kräver en
andra åtdragning 24 timmar efter den första flänsbultåtdragningen.
Tabell 5. Åtdragningsmomentspecifikationer för Rosemount 8711
StorlekskodRördimensionNmLb-ft
15F4 mm (0,15 tum)75
30F8 mm (0,30 tum)75
00515 mm (0,5 tum)75
01025 mm (1 tum)1410
01540 mm (1,5 tum)2015
02050 mm (2 tum)3425
03080 mm (3 tum)5440
040100 mm (4 tum)4130
060150 mm (6 tum)6850
080200 mm (8 tum)9570
Sanitetssensorer
Packningar
Sensorn måste förses med en packning vid samliga kopplingar till närliggande utrustning
eller rörsystem. Det packningsmaterial som väljs måste vara förenligt med processvätska
och driftsförhållanden. Packningar placeras mellan IDF-anslutningen och processanslutningen, exempelvis en Tri-Clamp-anslutning, på alla Rosemount 8721-sanitetssensorer,
förutom när processanslutningarna inte medföljer och IDF är den enda anslutningstypen.
Inriktning och bultförband
Anläggningens standardrutiner ska följas när du installerar en magmeter med sanitär
anslutning. Det krävs inga särskilda åtdragningsmoment och metoder för bultarna.
Figur 9. Rosemount 8721-sanitetsinstallation
14
Snabbinstallationsguide
Jordningsringar eller linerskydd
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Rosemount 8732
STEG 5. JORDNING
Använd Tabell 6 för att bestämma vilket processjordningsalternativ du ska följa för korrekt
installation. Sensorhöljet ska jordas enligt lokala och nationella elinstallationsnormer.
Underlåtenhet att göra detta kan försämra det skydd som utrustningen ger.
Figur 10. Jordningsflätor eller jordningselektrod i rör med liner
Se Figur 10.Behövs ejBehövs ejSe Figur 11.
Otillräcklig
jordning
jordning
Se Figur 11.Se Figur 10.Se Figur 11.
Se Figur 12.Se Figur 13.Se Figur 12.
Figur 11. Jordning med jordningsringar eller linerskydd
15
Rosemount 8732
Jordningsringar eller linerskydd
Figur 12. Jordning med jordningsringar eller linerskydd
Figur 13. Jordning med jordningselektrod
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
16
Snabbinstallationsguide
Spoldrivnings- och
elektrodkablar
Strömförsörjning
Utgångar
Strömförsörjning
Utgångar
Spoldrivnings- och
elektrodkablar
Strömförsörjning
Utgångar
Strömförsörjning
Utgångar
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Rosemount 8732
STEG 6. INKOPPLING
Detta inkopplingsavsnitt omfattar anvisningar om anslutning mellan transmitter och sensor,
F
OUNDATION-fältbussegmentet och strömförsörjning av transmittern. Följ anvisningarna för
kabelrör, kabelkrav och frånkopplingskrav i avsnitten nedan.
Kabelgenomföringar och anslutningar
Både sensorns och transmitterns kopplingsdosor har portar för 1/2-tums NPT-kabelgenomföringsanslutningar med CM20- och PG 13,5-anslutningar tillgängliga som tillval. Dessa
anslutningar ska utföras enligt nationella, lokala eller anläggningens elinstallationsnormer.
Portar som inte används ska förseglas med metallpluggar. Korrekt elektrisk installation är
nödvändig för att förhindra fel pga. elektriskt brus och störningar. Separata kabelrör behövs
inte för spoldrivnings- och signalkablarna, men ett särskilt kabelrör mellan varje transmitter
och sensor krävs. Kabelskärmar måste användas för bästa resultat i elektriskt brusiga omgivningar. När du preparerar ledningsanslutningarna ska du endast avlägsna den isolering
som krävs för att passa in ledningen fullständigt under kabelanslutningen. Borttagning av
alla överflödig isolering kan resultera i oönskad kortslutning av transmitterhöljet eller andra
ledningsanslutningar. För flänsade sensorer som är installerade i en anordning som kräver
kapslingsklass IP68 måste förseglade kabelförskruvningar, skyddsrör och kabelproppar
som uppfyller kraven för kapslingsklass IP68.
Kabelrörskrav
En separat kabelsträcka för spoldrivnings- och signalkabeln behövs mellan sensorn och den
separat monterade transmittern. Se Figur 14. Buntade kablar i ett enda kabelrör kommer
sannolikt att skapa störningar och brusproblem i systemet. Använd en uppsättning kablar
per ledning.
Figur 14. Förberedelse av kabelrör
FelRätt
17
Snabbinstallationsguide
Kabelskärm
26
(1,00)
OBS!
Dimensionerna anges i millimeter (tum).
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
December 2012
Dra kabel av lämplig storlek genom kabelrörsanslutningarna i det magnetiska flödesmätarsystemet. Dra nätkabeln från matningskällan till transmittern. Dra spoldrivnings- och
signalkablar mellan flödesmätarens sensorer och transmittern.
• Installerade signalledningar ska inte dras tillsammans och inte i samma kabelstege som
växel- eller likströmskablar.
• Enheten måste jordas ordentligt eller jordas enligt lokala elinstallationsnormer.
• Rosemounts kombikabel (artikel-nr 08732-0753-2004, längd i meter, eller
08732-0753-1003, längd i fot) fordras enligt kraven för elektromagnetisk kompatibilitet.
Inkoppling av transmitter till sensor
Transmittern kan vara integrerad i sensorn eller separat monterad i enlighet med
anvisningarna för inkoppling.
Kabelkrav och förberedelser för separat montering
För installationer med separata spoldrivnings- och signalkablar ska längden begränsas till
mindre än 300 meter. Kabellängden ska vara den samma för båda typerna. Se Tabell 7.
För installationer med kombinerad spoldrivnings- och signalkabel ska längden begränsas till
mindre än 100 meter. Se Tabell 7.
Förbered ändarna på spoldrivnings- och signalkablarna såsom visas i Figur 15. Begränsa
längden på oskärmad ledning till 2,5 cm på både spoldrivnings- och signalkablar. All
avmantlade ledningar ska förses med ordentlig isolering. Extra ledningslängd eller
underlåtenhet att ansluta kabelskärmar kan skapa elektriskt brus som ger upphov till
instabila mätningar.
Figur 15. Detaljerad information om kabelförberedelser
18
Snabbinstallationsguide
VARNING!
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Rosemount 8732
Vid beställning av kabel ska längd anges som önskad kvantitet.
25 meter = antal (25) 08732-0753-2004
Tabell 7. Kabelkrav
BeskrivningLängdReservdelsnummer
Spoldrivningskabel (1,628 mm2/14 AWG)
Belden 8720, Alpha 2442 eller
motsvarande
Signalkabel (0,812 mm2/20 AWG)
Belden 8762, Alpha 2411 eller
motsvarande
Kombikabel
Spoldrivningskabel (1,024 mm2/18 AWG)
och signalkabel (0,812 mm2/20 AWG)
m
ft
m
ft
m
ft
08712-0060-2013
08712-0060-0001
08712-0061-2003
08712-0061-0001
08732-0753-2004
08732-0753-1003
Potentiell risk för elstötar över anslutning 1 och 2 (40 VAC).
Inkoppling av transmittern till sensorn
Se Tabell 8 vid användning av separata spoldrivnings- och signalkablar. Se Tabell 9
vid användning av kombinerad spoldrivnings- och signalkabel. Se Figur 16 för
transmitterspecifika kopplingsscheman.
1. Anslut spoldrivningskabeln med hjälp av anslutning 1, 2 och 3 (jord).
2. Anslut signalkabeln med hjälp av anslutning 17, 18 och 19.
1118Röd
2218Grön
3 eller jord3 eller jord18Skärm
171720Skärm
181820Svart
191920Vit
19
Snabbinstallationsguide
Transsmiter
Tube
Coil Drive Cable
1 Red2 Green3 Shield17 Shield18 Black19 White
Cut Shield
Signal Cable
17 Shield18 Black19 White1 Red2 Green3 Shield
SpoldrivningskabelSignalkabel
Återför skärm
Transmitter
17 skärm 18 svart 19 vit
1 röd 2 grön 3 skärm
1 röd 2 grön 3 skärm
Sensorer
17 skärm 18 svart 19 vit
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
Figur 16. Kopplingsschema för separat montering
OBS!
Vid användning av den kombikabel som tillhandahålls av Rosemount innehåller
signalledningarna för anslutning 18 och 19 en extra skärmledning. Dessa två
skärmledningar ska bindas ihop med huvudskärmtråden vid anslutning 17 vid sensorns
kopplingsplint och föras tillbaka till isoleringen i transmitterns kopplingsdosa. Se Figur 17.
Figur 17. Kopplingsschema för kombinerad spol- och signalkabel
December 2012
20
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Rosemount 8732
Integrerad transmittermontering
Kabelstammen för sammankoppling av integrerade transmittrar installeras på fabriken. Se
Figur 18. Använd inte andra kablar än de som levereras av Emerson Process Management,
Rosemount, Inc.
Figur 18. Kopplingsschema för integrerad montering av 8732E
Inkoppling av FOUNDATION-fältbuss
Transmitterns kommunikationsingång
OUNDATION-fältbusskommunikation kräver minst 9 VDC och max 32 VDC vid transmitterns
F
kommunikationsterminaler. Överskrid inte 32 VDC vid transmitterns kommunikationsterminaler. Mata inte växelström till transmitterns kommunikationsterminaler. Felaktig
matningsspänning kan skada transmittern.
Fältkopplingar
Matning som är oberoende av transmitterns strömförsörjning måste tillhandahållas för
F
OUNDATION-fältbusskommunikation. Använd avskärmade, partvinnade kablar för bästa
resultat. För bästa prestanda vid nya tillämpningar ska partvinnad kabel som är särskilt
avsedd för fältbusskommunikation användas. Antalet enheter på ett fältbussegment
begränsas av matningsspänningen, kabelns motstånd och mängden ström som dras
av varje anordning. Se Tabell 10 för kabelspecifikationer.
Tabell 10. Idealiska kabelspecifikationer för fältbusskoppling
*Egensäkra installationer kan begränsa
antalet enheter per egensäkerhetsgräns
ytterligare.
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
Effektutjämning
Varje fältbusströmförsörjningsaggregat behöver en strömutjämnare för att avkoppla
strömaggregatets utspänning från fältbussens kabelsegment.
Figur 19. Spänningsanslutningar
December 2012
22
Snabbinstallationsguide
–FF-signal
+FF-signal
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Inkoppling av transmitter
Följ anvisningarna nedan för att koppla in F
1. Kontrollera att strömutjämnaren och kabeln uppfyller kraven som anges ovan i
”Fältkoppling”.
2. Kontrollera att transmittern inte är påslagen
3. Dra fältbussledningen genom lämplig kabelgenomföring
4. Anslut den ena fältbussledningen till anslutning 1 och den andra fältbussledningen till
anslutning 2. 8732E-fältbussens transmitter är polaritetsokänslig. Se Figur 20.
Ändhylsor rekommenderas vid inkoppling till strömterminalerna. Dra åt anslutningarna för
att säkerställa tillräcklig kontakt. Båda transmitterlocken måste vara helt fastsatta för att
uppfylla kraven på explosionssäkerhet. Ta inte bort transmitterlocken i explosionsfarliga
miljöer när transmittern är strömförsörjd.
Figur 20. Kopplingsschema för FOUNDATION-fältbuss 8732E
OUNDATION-fältbusstransmitter av modell 8732E:
Rosemount 8732
23
Snabbinstallationsguide
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Matningsspänning (V)
I = matningsströmkrav (A)
V = matningsspänning (V)
Matningsström (A)
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
December 2012
Ansluta spänningsmatning till transmittern
8732E-transmittern är avsedd att drivas med 90–250 VAC, 50–60 Hz eller 12–42 VDC.
Ta hänsyn till följande standarder och var noga med att använda rätt matningsspänning,
kabelrör och andra tillbehör innan du ansluter strömförsörjningen till Rosemount 8732E.
Anslut matningsspänningen till transmittern enligt nationella, lokala och anläggningens
elinstallationsnormer. Se Figur 21.
Figur 21. Likströmsmatningskrav
Matningskabelkrav
Använd 1,02–2,05 mm-ledning (12–18 AWG) med korrekt märktemperatur för
tillämpningen. För anslutningar i omgivningstemperaturer högre än 60 °C ska en ledning
med en märktemperatur på 80 °C användas. För omgivningstemperaturer högre än 80 °C
ska en ledning med en märktemperatur på 110 °C användas. För likströmsdrivna
transmittrar med förlängda nätkabellängder ska du kontrollera att minst 12 VDC matas
till transmitterns anslutningar.
Strömbrytare
Anslut enheten genom en extern säkerhetsbrytare eller strömbrytare. Märk säkerhetseller strömbrytaren tydligt och placera den nära transmittern och enligt lokala
elinstallationsnormer.
Installationskategori
Installationskategorin för 8732E är (överspännings) kategori II.
Överströmsskydd
Rosemount 8732E-flödesmätartransmitter kräver överströmsskydd för
matningsledningarna. Maxklassificering för överströmsutrustning visas i Tabell 11.
Tabell 11. Överströmsgränser
NätsystemSäkringsklassificeringTillverkare
95–250 VAC2 A, snabbBussman AGC2 eller motsvarande
12–42 VDC3 A, snabbBussman AGC3 eller motsvarande
24
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Strömförsörjning för 8732E
För växelströmstillämpningar (90–250 VAC, 50–60 Hz) ska AC-nollpunkt anslutas till
anslutning 9 (AC N/L2) och AC-ledning till anslutning 10 (AC/L1). För likströmstillämpningar
ska du ansluta negativ till anslutning 9 (DC –) och positiv till anslutning 10 (DC +). Enheter
som drivs med 12–42 VDC kan dra upp till 1 A ström. Se Figur 22 för kopplingsplintens
anslutningar.
Figur 22. 8732E-transmitterns nätanslutningar
Rosemount 8732
Kapsellåsskruv
För transmitterhus som levereras med en kapsellåsskruv ska skruven monteras ordentligt
när transmittern har anslutits och startats. Följ anvisningarna nedan för att montera
kapsellåsskruven:
1. Kontrollera att kapsellåsskruven är helt igängad i huset.
2. Montera transmitterhushöljet och kontrollera att det ligger an tätt mot huset.
3. Lossa låsskruven med en M4-sexkantsnyckel tills den kommer i kontakt med
transmitterhöljet.
4. Vrid låsskruven ytterligare
(Obs! Ta inte i för mycket eftersom gängorna då kan slitas ner.)
5. Kontrollera att höljet inte kan tas bort.
1
/2 varv moturs för att fästa höljet.
25
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
December 2012
Steg 7. Grundkonfiguration
Snabb igångsättning
När det magnetiska flödesmätarsystemet har installerats och kommunikationen etablerats
måste transmittern konfigureras. Transmitterkonfigurationen av standardtyp, utan tillvalskod
C1, specialkonfiguration, levereras med följande parametrar:
Teknisk måttenhet: ft/s
Sensordimension: 3 tum
Sensorns kalibreringsnummer: 100000501000000
Anordningsetikett och nodadress
8732E magnetisk flödesmätartransmitter med FOUNDATION-fältbuss levereras med tom
etikett och en tillfällig adress så att värden kan tilldela adress och etikett automatiskt.
Om etiketten eller adressen måste ändras, använd funktionerna i konfigurationsverktyget.
Med hjälp av verktygen kan man göra följande:
• Ändrar etiketten till ett nytt värde.
• Ändrar till ny adress.
När anordningen har en tillfällig adress kan endast etiketten och adressen ändras eller
skrivas till. Resursen, transduktorn, och funktionsblocken är inaktiverade.
Flödesspecifik blockkonfiguration
AI-block
Funktionsblocket med analoga ingångar (AI) ger mätningens primära gränssnitt till kontrolloch/eller övervakningssystemen. För att kunna konfigurera enheten ordentligt måste tre
parametrar ställas in för att erhålla rätt samverkan mellan AI-blocket och transducerblocket.
1. Ställ in parametern CHANNEL (kanal) på AI1.CHANNEL = 1 (Flow).
För 8732E magnetisk flödesmätartransmitter är endast en kanal tillgänglig:
2. Ställ in XD_SCALE (XD-skala). Standardkonfigurationen är 0–30 ft/s.
3. Ställ in L_TYPE (L-typ) på Direct (Direkt). L_TYPE (L-typ) kan vara antingen Direct
(Direkt) eller Indirect (Indirekt).
4. Om L_TYPE (L-typ) är inställd på Indirect (Indirekt) måste OUT_SCALE-intervallet
(Utgångsskala) konfigureras.
Allmän blockkonfiguration
Vanligtvis har endast transducerblocket och AI-blocket konfigurationer för flödesspecifika
parametrar. Alla andra funktionsblock konfigureras genom att förbinda AI-blocket till andra
block för användning för kontroll- och/eller övervakningsanordningar.
OBS!
Se produkthandboken till F
ytterligare information om konfiguration och felsökning av AI-blocket.
OUNDATION
™
-fältbussen, dokument-nr 00809-0100-4783, för
26
Snabbinstallationsguide
1. Diagnostic Controls
2. Basic Diagnostics
3. Advanced Diagnostics
4. Diagnostic Variables
5. Trims
6. Status
1. PV
2. Diagnostics
3. Basic
Setup
4. Detailed
Setup
5. Mode
1. Empty Pipe Limits
2 . Electronics Temp
1. EP Value
2. Electronics Temp
3. Line Noise
4. 5 Hz SNR
5. 37 Hz SNR
6. Signal Power
7. 8714i Results
1. Operating Mode
2. Man Config DSP
3. Coil Drive Freq
4. Low Flow Cutoff
5. PV Damping
1. Coil Drive Freq
2. Density Value
3. Sensor USL (EU0)
4. Sensor LSL (EU100)
5. PV Min S
p
an
1. Additional Params
2. Display Language
3. Signal Processing
4. Device Info
1. Flow Units
2. Line Size
3. PV URV (EU 0)
4. PV LRV (EU 100)
5. Calibration Number
6. Damping
1. Flange Type
2. Flange Material
3. Electrode Type
4. Electrode Material
5. Liner Material
1. Device ID
2. PV Sensor S/N
3. Sensor Tag
4 Revision No.
5. Construction Materials
1. Status
2. Samples
3. % Limit
4. Time Limit
1. Electronics Trim
2. Auto Zero
3. Universal Trim
1. 8714i Meter Verification
2. Licensing
1. Run 8714i Verification
2. 8714i Results
3. Sensor Signature
4. Set Pass/Fail Criteria
5. Measurements
1. Signature Values
2. Re-Signature Meter
3. Recall Last Saved Values
1. License Status
2. License Key
1. Device ID
2. License Key
1. Coil Resistance
2. Coil Signature
3. Electrode Resistance
1. No Flow Limit
2. Flowing, Limit
3. Empty Pipe Limit
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Sensor Cal Deviation
9. Sensor Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Resul
t
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Sensor Cal Deviation
9. Sensor Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Resul
t
1. XD_ERROR
2. ST_REV
3. BLOCK_ERROR
4. Detailed Status
1. Target Mode
2. Actual Mode
3. Permitted Mode
4. Normal Mode
8732E F
OUNDATION
™ Fieldbus Field Communicator Menu Tree
1. PV Value
2. PV Status
1. EP Value
2. EP Trig. Level
3. EP Counts
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Figur 23. Menyträd för Rosemount 8732E FOUNDATION-fältbuss
Rosemount 8732
27
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
December 2012
Produktintyg
Godkända tillverkningsplatser
Rosemount Inc., Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V., Chihuahua, Mexiko
Emerson Process Management Flow, Ede, Nederländerna
Asia Flow Technology Center, Nanjing, Kina
INFORMATION OM EU-DIREKTIV
EG-försäkran om överensstämmelse finns på sid. 35. Den senaste versionen finns på
www.rosemount.com.
Typ n-skydd i enlighet med SS-EN 50021
• Stängning av ingångar till enheten måste utföras med lämplig EEx e- eller
EEx n-metallkabelförskruvning och metallavslutningsplugg eller annan lämplig
ATEX-godkänd kabelförskruvning och avslutningsplugg med kapslingsklass IP66 och
certifierad av ett EU-godkänt certifieringsinstitut.
För egensäkra (IS) utgångar på 8732E måste tillvalskod F för utgångar väljas. Egensäkra
utsignaler för klass I, division 1, grupp A, B, C och D. Temperaturkod – T4 vid 60 °C
Egensäkra utsignaler för Ex de [ia] IIB eller IIC T6
OBS!
För 8732E-transmittrar med lokalt användargränssnitt är den nedre
omgivningstemperaturgränsen –20 °C.
Nordamerikanska intyg
FM-godkännanden
N0 Gnistfri för icke brandfarliga vätskor av klass I, division 2
grupp A, B, C och D
(T4 vid 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Dammgnistsäker för klass II/III, division 1
Grupp E, F och G (T5 vid 60 °C)
Farliga miljöer, kapslingsklass 4X
N5 Gnistfri för brandfarliga vätskor av klass I, division 2,
grupp A, B, C och D
(T4 vid 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Dammgnistsäker för klass II/III, division 1
Grupp E, F och G (T5 vid 60 °C)
Farliga miljöer, kapslingsklass 4X
N5-godkända sensorer fordras.
Rosemount 8732
E5 Explosionssäker för klass I, division 1
Grupp C och D (T6 vid 60 °C)
Dammgnistsäker för klass II/III, division 1
Grupp E, F och G (T5 vid 60 °C),
Gnistfri för brandfarliga vätskor av klass I, division 2
grupp A, B, C och D
(T4 vid 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Farliga miljöer, kapslingsklass 4X
Canadian Standards Association (CSA)
N0 Gnistfri för icke brandfarliga vätskor av klass I, division 2
grupp A, B, C och D
(T4 vid 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Dammgnistsäker för klass II/III, division 1
Grupp E, F och G (T4 vid 60 °C)
Farliga miljöer, kapslingsklass 4X
29
Rosemount 8732
Europeiska intyg
E1 ATEX flamsäker
Intygs-nr: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 eller
IIC 2G Ex de [ia] IIC T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
0575
ED ATEX flamsäker
Intygs-nr: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIB T6 eller
II 2G Ex de [ia] IIB T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
0575
ND ATEX-damm
Intygs-nr: KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C eller
med egensäkra utgångar
II G [Ex ia] IIC
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
IP66
0575
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Särskilda förhållanden för säker användning (KEMA 07ATEX0073 X):
Kontakta Rosemount Inc. för information om de flamsäkra förbandens dimensioner.
Egenskapsklassen för de säkerhetsskruvar som fäster flödesröret eller kopplingsdosan
vid transmittern är rostfritt A2-70-stål.
Installationsanvisningar:
Kabeln och kabelgenomföringsanordningar och blankningselement ska vara av
certifierad flamsäker eller utökad säkerhetstyp, lämpliga för användningsförhållandena
och korrekt installerade. Vid användning av en kabelrör ska en certifierad stoppbox
genast tillföras kåpans öppning.
30
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
N1 ATEX-typ n
Intygs-nr: BASEEFA 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 42 VDC
max
IP66
0575
Särskilda villkor för säker användning (x):
Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.8.1 i
SS-EN 60079-15: 2005. Hänsyn till detta måste tas vid installationen.
Internationella intyg
IECEx
E7 IECEx flamsäker
Intygs-nr: KEM 07.0038X
Ex de IIC eller Ex de [ia] IIC T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
EF IECEx flamsäker
Intygs-nr: KEM 07.0038X
Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
Rosemount 8732
NF IECEx damm
Intygs-nr: KEM 07.0038X
Ex tD A20 IP66 T 100 °C
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
Särskilda förhållanden för säker användning (KEM 07.0038X):
Kontakta Rosemount Inc. för information om de flamsäkra förbandens dimensioner.
Egenskapsklassen för de säkerhetsskruvar som fäster flödesröret eller kopplingsdosan
vid transmittern är rostfritt A2-70-stål.
Installationsanvisningar:
Kabeln och kabelgenomföringsanordningar och blankningselement ska vara av
certifierad flamsäker eller utökad säkerhetstyp, lämpliga för användningsförhållandena
och korrekt installerade. Vid användning av en kabelrör ska en certifierad stoppbox
genast tillföras kåpans öppning.
31
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
Rosemount 8732
N7 IECEx-typ n
Intygs-nr: IECEx BAS 07.0062X
Ex nA nL IIC T4
med FISCO/FNICO-utgång
Ex nA nL [ia] IIC T4
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 42 VDC
max
Särskilda villkor för säker användning (x):
Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.8.1 i
IEC 60079-15: 2005. Hänsyn till detta måste tas vid installationen.
NEPSI – Kina
E3 NEPSI flamsäkerhet
Intygs-nr: GYJ071438X
Ex de IIC eller Ex de [ia] IIC T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
EP NEPSI flamsäkerhet
Intygs-nr: GYJ071438X
Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
December 2012
InMetro – Brasilien
E2 InMetro flamsäker
Intygs-nr: NCC 12.1177 X
Ex de IIC T6 Gb IP66 eller
Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
EB InMetro flamsäker
Intygs-nr: NCC 12.1177 X
Ex de IIB T6 Gb IP66 eller
Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
32
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
KOSHA – Sydkorea
E9 KOSHA flamsäker
Intygs-nr: 2008-2094-Q1X
Ex de IIC eller Ex de [ia] IIC T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
EK KOSHA flamsäker
Intygs-nr: 2008-2094-Q1X
Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
max
GOST – Ryssland
E8 GOST flamsäker
Ex de IIC T6 eller Ex de [ia] IIC T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
IP67
EM GOST flamsäker
Ex de IIB T6 eller Ex de [ia] IIB T6
utan användargränssnitt (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
med användargränssnitt (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
IP67
(1) CE-märkning är standard på Rosemount 8705, 8711 och 8721. Inga intyg för farliga miljöer är
tillgängliga för Rosemount 570TM.
(2) Finns endast i rördiametrar upp till 200 mm (8 tum).
farliga
vätskor
brandfarliga
vätskor
••••
34
Snabbinstallationsguide
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page
1 of 3
8732E_RFD1068E.DOC
We,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical
standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification,
as shown in the attached schedule.
Mark J Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Figur 24. Försäkran om överensstämmelse
Rosemount 8732
35
Rosemount 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s),
Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G
[Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
36
Snabbinstallationsguide
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Rosemount 8732
37
Rosemount 8732
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE-märkning Sidan 1 av 3
8732E_RFD1068E_swe.doc
Vi,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
intygar på eget ansvar att följande produkt(er):
Magnetisk flödestransmitter modell 8732E
tillverkad av
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
och
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA
USA
till vilka denna försäkran hänför sig, öveensstämmelser med EG-direktiven, inklusive
de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell.
Överensstämmelseantagandet baseras på tillämpningen av de harmoniserade eller tillämpliga
tekniska standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av EG
underrättat organ, som framgår av bifogad tabell.
Mark Fleigle
Vice VD för teknik och nya produkter
21 januari 2010
(utfärdandedatum)
(namn textat)
(titel textad)
38
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4663, vers. BC
December 2012
Snabbinstallationsguide
Tabell
EG-försäkran om överensstämmelse RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE-märkning Sidan 2 av 3
8732E_RFD1068E_swe.doc
EMC-direktiv (2004/108/EG)
Alla modeller
EN 61326-1: 2006
LVD-direktiv (2006/95/EG)
Alla modeller
EN 61010-1: 2001
ATEX-direktiv (94/9/EG)
Magnetisk flödestransmitter modell 8732E
KEMA 07ATEX0073 X flamsäker med utökad(e) säkerhetsterminal(er),
egensäker/egensäkra utgång(ar), damm
Utrustningsgrupp II, kategori 2 G
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (kopplingsdosa)
Utrustningsgrupp II, kategori 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (transmitter)
Utrustningsgrupp II, kategori (1) G
[Ex ia] IIC
Utrustningsgrupp II, kategori 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC