P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai UAE
Tlf.: +971 4 811 8100
Fax: +971 4 886 5465
Dette dokument giver grundlæggende anvisninger til installation af Rosemount® 8732. Det giver
ingen detaljerede anvisninger om konfiguration, diagnostik, vedligeholdelse, service, fejlfinding
eller eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger findes i
referencemanualen til Rosemount 8732 (dokumentnummer 00809-0100-4662). Manualen og
denne vejledning findes også i elektronisk udgave på www.rosemount.com.
Følges installationsvejledningen ikke, kan det resultere i død eller alvorlige kvæstelser:
Installations- og servicevejledningen er kun beregnet til brug af faglært personale. Udfør ikke
anden service, end der er beskrevet i betjeningsvejledningen, medmindre man er kvalificeret til
det. Bekræft, at transmitterens og følerens driftsmiljø er i overensstemmelse med den relevante
godkendelse fra FM, CSA, ATEX eller IECEx.
Tilslut ikke en Rosemount 8732 til en føler, der ikke er fra Rosemount, og som er placeret i en
eksplosiv atmosfære.
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Holland
Tlf.: +31 (0) 318 495555
Fax: +31 (0) 318 495556
Juni 2013
Følerens foring kan nemt beskadiges ved håndtering. Der må aldrig stikkes noget igennem føleren
for at løfte eller få øget vægtstangsvirkning. Beskadiget foring kan gøre føleren uanvendelig.
For ikke at beskadige følerforingens ender, må der ikke bruges metalholdige eller spiralsnoede
pakninger. Hvis afmontering skal foretages hyppigt, skal der tages forholdsregler for at beskytte
foringens ender. Som beskyttelse anvendes der ofte korte spolestykker, der er fastgjort til følerens
ender.
Korrekt tilspænding af flangebolte er vigtig for følerens korrekte drift og levetid. Alle bolte skal
spændes i den rigtige rækkefølge til de angivne momentværdier. Overholdes disse anvisninger ikke,
kan det medføre alvorlig beskadigelse af følerens foring og eventuel udskiftning af føleren.
Rosemount 8705 magnetiske flowrør, der bestilles malet med en maling, der ikke standard, kan
generere statisk elektricitet.
For at undgå ophobning af statisk elektricitet må målerlegemet ikke gnubbes med en tør klud eller
rengøres med opløsningsmidler.
2
Page 3
Installationsvejledning
148
(5.82)
165 (6.48)
190 (7.49)
LOI-dæksel
126
(4.97)
224
(8.81)
76
(3.00)
78
(3.07)
126
(4.97)
1
/2"–14 NPT, (3 steder)*
1
/2"–14 NPT, (2 steder)*
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
TRIN 1: INDENINSTALLATION
Før installation af den magnetiske flowmålertransmitter Rosemount 8732, er der flere trin, der
skal udføres før selve installationen, som gør installationsprocessen nemmere:
• Identificer de valgmuligheder og konfigurationer, der gælder for anvendelsesformålet
• Indstil kontakterne, hvis det er nødvendigt
• Vurder de mekaniske, elektriske og miljømæssige krav
Mekaniske vurderinger
På monteringsstedet til Rosemount 8732 transmitteren skal der være tilstrækkeligt med plads
til at foretage en sikker montering, nem adgang til installationsrøråbninger, transmitterens
dæksler skal kunne åbnes helt, og LOI-skærmen skal nemt kunne aflæses (se Figur 1).
Hvis Rosemount 8732 monteres separat fra føleren, gælder der ikke de begrænsninger, der
muligvis gælder for føleren.
Figur 1. Måltegning af Rosemount 8732
BEMÆRK:
* Der kan fås M20- og PG 13.5-tilslutninger til anvendelse sammen med gevindskårne
installationsrøradaptere.
3
Page 4
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
Miljøhensyn
For at få transmitteren til at holde længst muligt skal for megen varme og vibrationer undgås.
Typiske problemområder:
• Kraftigt vibrerende ledninger med indbyggede transmittere
• Installationer i direkte sollys i et varmt klima
• Udendørs installationer i et koldt klima.
Eksternt/fjernmonterede transmittere kan installeres i kontrolrummet for at beskytte
elektronikken mod det barske miljø og give nem adgang til konfiguration eller service.
Både eksternt/fjernmonterede og indbyggede Rosemount 8732-transmittere kræver ekstern
strøm, så der skal være adgang til en egnet strømforsyning.
Installationsprocedurer
Installation af Rosemount 8732 omfatter både detaljerede mekaniske og elektriske
installationsprocedurer.
Monter transmitteren
På et eksternt sted kan transmitteren monteres på et rør op til 50 mm (2 in.) i diameter eller
mod en flad overflade.
Rørmontage
Sådan monteres transmitteren på et rør:
1. Fastgør monteringsbeslaget til røret med monteringsdelene.
2. Fastgør Rosemount 8732 til monteringsbeslaget med monteringsskruerne.
Identificer valgmuligheder og konfigurationer
Standardanvendelsen af 8732 omfatter en 4–20 mA udgangseffekt og kontrol med følerens
spoler og elektroder. Andre anvendelsesformål kan kræve én eller flere af følgende
konfigurationer eller valgmuligheder:
• Konfiguration af HART-multidrop
• Diskret udgang
• Diskret indgang
• Impulsudgang
Sørg for at identificere de valgmuligheder og konfigurationer, som gælder i den pågældende
situation, og opbevar en liste over dem i nærheden til overvejelse i forbindelse med
installationen og konfigurationsprocedurerne.
4
Page 5
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
Hardwarejumpere/-kontakter
Elektronikkortet på 8732 er udstyret med 4 hardwarekontakter, som brugeren kan vælge.
Kontakterne indstiller fejlalarmtilstand, intern/ekstern analog strøm, intern/ekstern
impulsstrøm og transmittersikkerhed. Standardkonfigurationerne for kontakterne, når
de afsendes fra fabrikken, er som følger:
Fejlalarmtilstand: HIGH (HØJ)
Intern/ekstern analog strøm
Intern/ekstern impulsstrøm
Transmittersikkerhed:OFF (AFBRUDT)
(1) Til elektronik med egensikre (egensikker udgang) godkendelser, skal der tilføres analog strøm og impulsstrøm
udefra. Disse hardwarekontakter er ikke med i elektronikken.
Ændring af hardwarekontaktindstillinger
I de fleste tilfælde er det ikke nødvendigt at ændre hardwarekontakternes indstilling. Hvis det
er nødvendigt at ændre kontaktindstillingerne, skal de trin, der er beskrevet i manualen,
udføres.
(1)
:
INTERNAL (INTERN)
(1)
:EXTERNAL (EKSTERN)
Elektriske vurderinger
Før der udføres elektriske tilslutninger til Rosemount 8732, skal fabrikkens og de lokale
elektriske standarder vurderes, og det skal sikres, at man har den korrekte strømforsyning,
installationsrør og andet tilbehør, der er nødvendigt for at overholde disse standarder.
Drej transmitterhuset
Elektronikhuset kan drejes på føleren i intervaller på 90° ved at løsne de fire monteringsbolte på
husets bund og montere boltene igen. Når huset er vendt tilbage til sin oprindelige position,
skal det sikres, at overfladen er ren, og at der ikke er noget mellemrum mellem huset og føleren.
5
Page 6
Installationsvejledning
Følere på 12,7-100 mm (? til og med 4 in.)
Følere på 150 mm (6 in.) og derover
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
TRIN 2: HÅNDTERING
Alle dele skal håndteres forsigtigt, så de ikke beskadiges. Hvor det er muligt, skal systemet
transporteres til installationsstedet i de originale forsendelsesbeholdere. PTFE-forede følere
afsendes med endedæksler, som beskytter dem både mod mekaniske skader og normal
uhæmmet forvridning. Tag endedækslerne af umiddelbart før installationen.
Figur 2. Rosemount 8705 følerstøtte til håndtering
6
Page 7
Installationsvejledning
5 rørdiametre
2 rørdiametre
Flow
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
TRIN 3: MONTERING
Rørføring før/efter elektrodefladen
For at sikre specifikationernes nøjagtighed ved vidt forskellige procesforhold skal føleren
installeres mindst 5 lige rørdiametre med strømmen og 2 rørdiametre mod strømmen fra
elektrodefladen (se Figur 3).
Figur 3. Lige rørdiametre med og mod strømmen
Det er muligt at anvende installationer med reducerede lige opstrøms- og nedstrømsløb.
I installationer med reducerede lige løb kan den absolutte ydelse variere. Rapporterede
flowhastigheder ligger stadig højt mht. gentagelse.
Flowretning
Føleren skal monteres, så den FREMADRETTEDE ende af flowpilen, som ses på punkterne på
følerens slangekobling, peger i flowretningen gennem føleren. Se Figur 4.
Figur 4. Flowretningspil
7
Page 8
Installationsvejledning
FLOW
FLOW
Forkert
Rigtigt
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
Placering af føleren
Føleren skal installeres et sted, som sikrer, at føleren konstant er fuld under brugen. Lodret
installation tillader opadgående procesvæskeflow og holder tværsnitsområdet fuldt, uanset
flowhastigheden. Vandret installation skal begrænses til lave rørsektioner, som normalt
er fulde.
Figur 5. Følerretning
Følerretning
Elektroderne i føleren vender korrekt, når de to måleelektroder er i positionerne kl. 3 og 9 eller
inden for en vinkel på 45° i forhold til lodret, som vist i højre side af Figur 6. Undgå at montere i
en retning, som placerer følerens overdel i en vinkel på 90° fra den lodrette position, som vist i
venstre side af Figur 6.
Figur 6. Monteringsposition
8
Page 9
Installationsvejledning
Pakning, som købes
separat
Jordforbindelsesring og
pakning, ekstraudstyr
Flow
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
TRIN 4: INSTALLATION
Følere med flanger
Pakninger
Føleren skal have en pakning ved hver af sine tilslutninger til tilstødende anordninger eller rørføring.
Det valgte pakningsmateriale skal være kompatibelt med procesvæsken og driftsforholdene. Met alliske eller spiralsnoede pakninger kan beskadige foringen. Der skal være pakninger på hver side
af en jordforbindelsesring. Til alle andre anvendelsesformål (herunder følere med foringsbeskyttelse eller jordelektrode) kræves der kun én pakning på hver endetilslutning.
Figur 7. Placering af pakning med flange
Flangebolte
BEMÆRK
Boltene må ikke strammes på én side ad gangen. Hver side skal strammes samtidigt. Eksempel:
1. Tilpas opstrøms
2. Tilpas nedstrøms
3. Spænd opstrøms
4. Spænd nedstrøms
Tilpas og stram ikke siden før elektrodefladen og derefter siden efter elektrodefladen. Hvis
boltene strammes uden at skifte mellem flangerne før og efter elektrodefladen, kan det
medføre skader på foringen.
Foreslåede momentværdier ud fra følerledningens størrelse og foringstype er anført i Tabel 1
for ASME B16.5-flanger og Tabel 2 for EN-flanger. Konsulter fabrikken, hvis følerens flangeklassificering ikke er anført. Tilspænd flangeboltene i den side af føleren, der er før elektrodefladen,
som vist i trinsekvensen på Figur 8, til 20 % af de foreslåede momentværdier. Gentag processen
på den side af føleren, der kommer efter elektrodefladen. Boltene spændes på samme måde
skiftevis ved følere med flere eller færre flangebolte. Gentag hele tilspændingsrækkefølgen ved
40 %, 60 %, 80 % og 100 % af de foreslåede momentværdier, eller indtil udsivningen mellem proces- og følerflangerne standser.
9
Page 10
Installationsvejledning
1
5
3
7
8
4
6
2
8 bolte
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Hvis udsivningen ikke standses ved de foreslåede momentværdier, kan boltene efterspændes i
intervaller på yderligere 10 %, indtil leddet holder op med at lække, eller indtil den målte
momentværdi når boltenes maksimale momentværdi. Praktiske hensyn til foringens integritet
fører ofte brugeren til forskellige momentværdier for at standse udsivningen som følge af de
unikke kombinationer af flanger, bolte, pakninger og følerforingsmateriale.
Kontroller, om der er lækager ved flangerne, når boltene er tilspændt. Anvendes de korrekte
tilspændingsmetoder ikke, kan det resultere i alvorlige skader. Følere skal tilspændes anden
gang 24 timer efter den første installation. Følerforingsmaterialet kan med tiden deformeres
under tryk.
Figur 8. Tilspændingsrækkefølge for flangebolte
Juni 2013
Tabel 1. Foreslåede momentværdier for flangebolte på højsignalfølere på Rosemount 8705 og
10
8707
Størrels-
eskode
Ledningsstørrelse
00515 mm (0.5 in.)88––
01025 mm (1 in.)812––
01540 mm (1.5 in.)1325718
02050 mm (2 in.)19171411
02565 mm (2.5 in.)22241716
03080 mm (3 in.)34352323
040100 mm (4 in.)26501732
050125 mm (5 in.)36602535
060150 mm (6 in.)45503037
080200 mm (8 in.)60824255
100250 mm (10 in.)55804070
120300 mm (12 in.)6512555105
140350 mm (14 in.)851107095
160400 mm (16 in.)8516065140
180450 mm (18 in.)12017095150
200500 mm (20 in.)11017590150
240600 mm (24 in.)165280140250
300750 mm (30 in.)195415165375
360900 mm (36 in.)280575245525
PTFE-/ETFE-/PFA-foringer
Klasse 150
(lb-ft.)
Klasse 300
(lb-ft.)
Polyurethan-/neopren-/
linatex-/adipren-foring
Klasse 150
(lb-ft.)
Klasse 300
(lb-ft.)
Page 11
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Tabel 2. Specifikationer for flangeboltmoment og boltbelastning for 8705 (EN 1092-1)
Polyurethan-, linatex-, adipren- og neoprenforinger
PN 10PN 16PN 25PN 40
4050
5070
6090
906090110
7080130170
80110130180
110150210280
150190280410
130230220280
150260300350
200380390560
Juni 2013
20
30
40
35
30
12
Page 13
Installationsvejledning
Pakning, som
købes separat
Tapper, møtrikker
og spændeskiver
til montering
Afstandsstykke til
indspænding
Flow
Montering med afstandsstykke
Vandrette målereLodrette målere
O-ring
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
Indspændingsfølere
Pakninger
Føleren skal have en pakning ved hver af sine tilslutninger til tilstødende anordninger
eller rørføring. Det valgte pakningsmateriale skal være kompatibelt med procesvæsken
og driftsforholdene. Metalliske eller spiralsnoede pakninger kan beskadige foringen. Der skal
være pakninger på hver side af en jordforbindelsesring. Se Figur 9 nedenfor.
Figur 9. Placering af pakning med indspænding
Spacer Installation
Horizontal meters
Justering
1. På rørledningsstørrelser på 40 til og med 200 mm (1.5 til og med 8 in.). Rosemount
anbefaler på det kraftigste at montere de medfølgende afstandsstykker for at sikre korrekt
centrering af indspændingsføleren mellem procesflangerne. Følerstørrelser på 4 til og med
25 mm (0.15, 0.30, 0.5 og 1 in.) kræver ikke afstandsstykker til justering.
2. Indsæt tapper til undersiden af føleren mellem rørflangerne, og centrer afstandsstykket
midt på tappen. Se Figur 9 vedr. anbefalede placeringer af bolthuller til de medfølgende
afstandsstykker. Tapspecifikationer er anført i Tabel 3.
3. Anbring føleren mellem flangerne. Sørg for, at afstandsstykkerne er korrekt centreret
på tapperne. Vedr. montering ved lodret flow skubbes O-ringen over tappen for at holde
afstandsstykket på plads. Se Figur 9. For at sikre at afstandsstykkerne matcher flangestørrelse og klassificering for procesflangerne, henvises til Tabel 4.
4. Indsæt de resterende tapper, spændeskiver og møtrikker.
5. Spænd til momentspecifikationerne vist i Tabel 5. Boltene må ikke overspændes, da
40–200 mm (1.5–8 inch.)CS, ASTM A193, klassificering B7, gevindskårne monteringstapper
BEMÆRK
gevindskårne monteringstapper
Følerstørrelser på 0,15, 0,30 og 0,5 tommer til montering mellem AMSE ½" flanger. Hvis
der anvendes bolte af kulstofstål på følerstørrelser på 15 til 25 mm (0.15, 0.30, 0.5 og 1 in.),
i stedet for de påkrævede bolte af rustfrit stål, forringes flowfølerens måling.
For at bestille et sæt med afstandsstykker (indeholder 3 afstandsstykker) bruges reservedelsnr.
08711-3211-xxxx sammen med ovennævnte varenr.
Ledningsstørrelse
(mm)(in.)
Flangeklassificering
Juni 2013
14
Page 15
Installationsvejledning
Rørholder, som købes separat
Pakning, som købes separat
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
Flangebolte
Indspændingsfølere kræver tapper med gevind. Se Figur 8 vedr. tilspændingsmomentrækkefølge. Kontroller altid, om der er lækager ved flangerne, når boltene er tilspændt. Alle følere skal
tilspændes anden gang 24 timer efter den første tilspænding af flangeboltene.
00515 mm (0.5 inch)75
01025 mm (1 inch)1410
01540 mm (1.5 inch)2015
02050 mm (2 inch)3425
03080 mm (3 inch)5440
040100 mm (4 inch)4130
060150 mm (6 inch)6850
080200 mm (8 inch)9570
Sanitære følere
Pakninger
Føleren skal have en pakning ved hver af sine tilslutninger til tilstødende anordninger eller
rørføring. Det valgte pakningsmateriale skal være kompatibelt med procesvæsken og
driftsforholdene. Pakninger medfølger mellem IDF-fittingen og procesforbindelsesfittingen,
såsom en Tri-Clamp-fitting, på alle Rosemount 8721 sanitære følere, undtagen når
procesforbindelsesfittingerne ikke medfølger, og den eneste forbindelsestype er en IDF-fitting.
Justering og boltmontering
Fabrikkens standardpraksis skal følges ved installation af et magmeter med sanitetsfittinger.
Der kræves ikke unikke momentværdier og boltmonteringsteknik.
Figur 10. Sanitetsinstallation af Rosemount 8721
15
Page 16
Installationsvejledning
Jordforbindelsesringe eller
foringsbeskyttelse
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
TRIN 5: JORDFORBINDELSE
Brug Tabel 6 til at afgøre, hvilken jordforbindelsesmulighed, der skal følges for at få en korrekt
installation. Følerbeklædningen skal være jordforbundet i overensstemmelse med gældende
lovgivning vedrørende elektricitet. Gøres det ikke, kan det forringe den beskyttelse, som
udstyret giver.
Tabel 6. Installation af jordforbindelse
Muligheder i forbindelse med installation af jordforbindelse
Det er ikke nødvendigt med jordingsringe/foringsbeskyttelse af hensyn til procesreferencen. Det vil være
tilstrækkeligt med jordingsremme som vist på figur 12.
Figur 11. Jordingsremme i ledende, forede rør eller referenceelektrode i foret rør
Se Figur 11
Utilstrækkelig
jordforbindelse
Utilstrækkelig
jordforbindelse
(1)
Se Figur 11
Se Figur 12Se Figur 11Se Figur 12
Se Figur 13Ikke anbefaletSe Figur 13
(1)
Kræves ikke
Se Figur 14
Se Figur 12
(1)
Figur 12. Jording med jordingsringe eller foringsbeskyttelse i ledende rør
16
Page 17
Installationsvejledning
Jordforbindelsesringe eller foringsbeskyttelse
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Figur 13. Jording med jordingsringe eller foringsbeskyttelse i ikke-ledende rør
Figur 14. Jording med referenceelektrode i ledende rør uden foring
Rosemount 8732
17
Page 18
Installationsvejledning
Spoletræk og
elektrodekabler
Strøm
Udgange
Strøm
Udgange
Spoletræk og
elektrodekabler
Strøm
Udgange
Strøm
Udgange
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
TRIN 6: LEDNINGSFØRING
I dette afsnit beskrives forbindelsen mellem føleren og transmitteren, 4–20 mA-sløjfen og
strømforsyningen til transmitteren. Følg oplysningerne om installationsrør samt krav til kabler
og frakobling i afsnittene nedenfor.
Installationsrøråbninger og tilslutninger
Både følerens og transmitterens forgreningsdåser har åbninger til ½" NPT-installationsrørsforbindelser, hvortil der fås CM20 eller PG 13.5 tilslutninger (ekstraudstyr). Disse tilslutninger skal
udføres i overensstemmelse med national, lokal og fabriksmæssig elektrisk praksis. Ubrugte
åbninger skal forsegles med metalpropper. Korrekt elektrisk installation er nødvendig for at
undgå fejl, der skyldes elektrisk støj og interferens. Separate installationsrør er ikke nødvendige
til spoletræk- og elektrodekablerne, men der skal bruges en speciel installationsrørledning mellem hver transmitter og føler. For at sikre de bedste resultater skal man bruge et skærmet kabel
i elektrisk støjende miljøer. Ved klargøring af ledningsforbindelserne må der kun lige akkurat
fjernes så meget isolering, at ledningen kan monteres helt ind under klemmeforbindelsen. Hvis
der fjernes for meget isolering, kan det medføre uønsket elektrisk kortslutning til transmitterhuset eller andre ledningsforbindelser. Hvis der installeres følere med flanger i udstyr, der kræver en indkapslingsgrad på IP68, skal der anvendes forseglede kabelforskruninger, rørledninger
og rørledningspropper, der overholder kravene til IP68.
Krav til installationsrør
Der skal bruges et enkelt specielt installationsrør til spoletræk- og elektrodekablet mellem
føleren og den fjernmonterede transmitter. Se Figur 15. Bundtede kabler i et enkelt
installationsrør har tilbøjelighed til at skabe interferens og støjproblemer i systemet.
Brug ét sæt kabler pr. installationsrørløb.
Figur 15. Klargøring af installationsrør
ForkertRigtigt
18
Page 19
Installationsvejledning
Kabelafskærmning
26
(1.00)
BEMÆRK
Målene er i millimeter (tommer).
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
Før den korrekte størrelse kabel gennem installationsrørets tilslutninger i det magnetiske
flowmålersystem. Før strømkablet fra strømkilden til transmitteren. Før spoletræk- og
elektrodekablerne mellem flowmåleren og transmitteren.
• Elektrodekabler må ikke løbe sammen og må ikke befinde sig i samme kabelbakke som
veksel- eller jævnstrømsledningerne.
• Enheden skal være korrekt jordet i overensstemmelse med nationale og lokale regler om
elektricitet.
• Der skal bruges et kombinationskabel fra Rosemount med reservedelsnr.
08732-0753-2004 (m) eller 08732-0753-1003 (ft) for at leve op til EMC-kravene.
Ledningsføring fra transmitter til føler
Transmitteren kan være bygget sammen med føleren eller være fjernmonteret ifølge
ledningsanvisningerne.
Krav til og klargøring af fjernmonteret kabel
I forbindelse med installationer, der bruger det særskilte spoletræk- og elektrodekabel, må
længden ikke være mere end 300 meter (1,000 ft.). Der skal bruges samme længde til
hvert enkelt kabel. Se Tabel 7.
I forbindelse med installationer, der bruger det kombinerede spoletræk- og elektrodekabel, må
længden ikke være mere end 100 meter (330 ft.). Se Tabel 7.
Klargør enderne på spoletræk- og elektrodekablerne, som det ses på Figur 16. Begræns det uskærmede ledningsstykke til 2.5 cm (1") på både spoletræk- og elektrodekabler. Uskærmede ledninger
skal omvikles med den rigtige isolering. Overskydende ledningslængder, eller hvis kabelafskærmninger ikke tilsluttes, kan skabe elektrisk støj, der medfører ustabile måleraflæsninger.
Ved bestilling af kabel angives længde som ønsket mængde.
25 ft. = Mængde (25) 08732-0753-1003
Tabel 7. Kabelkrav
BeskrivelseLængdeDelnummer
Spoletrækkabel (14 AWG)
Belden 8720, Alpha 2442
eller tilsvarende
Elektrodekabel (20 AWG)
Belden 8762, Alpha 2411
eller tilsvarende
Kombineret kabel
Spoletrækkabel (18 AWG) og
elektrodekabel (20 AWG)
m
ft
m
ft
m
ft
08712-0060-2013
08712-0060-0001
08712-0061-2003
08712-0061-0001
08732-0753-2004
08732-0753-1003
Risiko for stød over klemme 1 og 2 (40 VAC).
Tilslutning af transmitteren til føleren
Når der bruges særskilte kabler til spoletræk og elektrode, henvises til Tabel 8. Hvis der bruges
kombineret spoletræk- og signalkabel, henvises til Tabel 9. Se Figur 17 vedr. diagram for
ledningsføring af transmitteren.
1. Forbind spoletrækkablet vha. klemme 1, 2 og 3 (jord).
2. Forbind elektrodekablet vha. klemme 17, 18 og 19.
1118Rød
2218Grøn
3 eller jord3 eller jord18Afskærmning
171720Afskærmning
181820Sort
191920Hvid
20
Page 21
Installationsvejledning
Transsmiter
Tube
Coil Drive Cable
1 Red2 Green3 Shield17 Shield18 Black19 White
Cut Shield
Signal Cable
17 Shield18 Black19 White1 Red2 Green3 Shield
Følere
SpoletrækkabelElektrodekabel
Afskåret
afskærmning
TransmitterRør
17 afskærmet 18 sort 19 hvid
17 afskærmet 18 sort 19 hvid
1 rød 2 grøn 3 afskærmet
1 rød 2 grøn 3 afskærmet
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Figur 17. Diagrammer for fjernmonterede ledninger
BEMÆRK
Når der bruges kombineret kabel fra Rosemount, indeholder elektrodeledningerne til klemme
18 og 19 et ekstra afskærmet kabel. Disse to afskærmede kabler skal forbindes med
hovedafskærmningskablet ved klemme 17 ved følerklemmeblokken og skæres tilbage til
isoleringen i transmitterens forgreningsdåse. Se Figur 18.
Figur 18. Ledningsdiagram for kombineret spoletræk- og elektrodekabel
Rosemount 8732
21
Page 22
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Indbyggede transmittere
Tilslutningskabler til indbyggede transmittere er installeret fra fabrikken. Se Figur 19. Der
må ikke bruges andre kabler end dem, der leveres af Emerson Process Management,
Rosemount Inc.
Figur 19. Ledningsdiagram for indbygget 8732EST
Juni 2013
22
Page 23
Installationsvejledning
–4–20 mA
+4–20 mA
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
Tilslutning af 4–20 mA analogt signal
Overvejelser i forbindelse med valg af kabler
Hvis muligt bruges et enkeltvist afskærmet, parsnoet kabel, enten som enkelt par eller flere par.
Uafskærmede kabler kan bruges til korte afstande, forudsat at omgivende støj og forstyrrende
krydstale ikke påvirker kommunikationen negativt. Min. lederstørrelse er 0,51 mm i diameter
(24 AWG) til kabeltrækninger under 1.500 meter (5,000 ft.) og 0,81 mm i diameter (20 AWG)
ved længere afstande. Modstanden i sløjfen skal være 1000 ohm eller mindre.
Strømforsyning til 4–20 mA udgang
Til transmittere med en udgang, der ikke er egensikker, kan 4–20 mA udgangssløjfesignalet få
strøm internt eller eksternt. Standard positionen for denne kontakt er den interne position, og
den sidder på forsiden af elektronikkortet.
Klemmeforbindelser for 8732E
Slut negativ (–)DC til klemme 1 og positiv (+)DC til klemme 2. Se Figur 20.
Figur 20. 8732E – diagram over ledningsføring af analogt signal
Intern strømforsyning
Den 4–20 mA analoge signalsløjfe får strøm fra selve transmitteren.
Ekstern strømforsyning
Den 4–20 mA analoge signalsløjfe får strøm fra en ekstern strømforsyning.
HART-multidropinstallationer kræver en ekstern, analog strømkilde på 10–30 V jævnstrøm.
BEMÆRK:
Hvis der skal anvendes en HART Field Communicator eller et kontrolsystem, skal der tilsluttes
over mindst 250 ohm modstand i sløjfen.
Se den omfattende produktmanual vedrørende tilslutning af andre udgangsvalgmuligheder
(impulsudgang og/eller digital indgang/udgang).
23
Page 24
Rosemount 8732
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Strømforsyning (volt)
I = Krav til forsyningsstrøm (A)
V = Strømforsyningens spænding (v olt)
Forsyningsstrøm (A)
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
Strømforsyning til transmitteren
8732E transmitteren er konstrueret til en strømforsyning på 90–250 V vekselstrøm, 50–60 Hz
eller 12-42 V jævnstrøm. Før der sluttes strøm til Rosemount 8732E, skal nedenstående standarder overvejes, og det skal sikres, at man har den korrekte strømforsyning, installationsrør og
andet tilbehør. Transmitteren skal ledningsføres ifølge de elektriske krav til forsyningsspændingen, der foreligger nationalt, lokalt og for anlægget. Se Figur 21.
Figur 21. Krav til jævnstrømsforsyning
Krav til forsyningskabel
Brug en 12-18 AWG-ledning, som er normeret til anvendelsesformålets rette temperatur. For
tilslutninger ved omgivende temperaturer over 60 °C (140 °F) benyttes en ledning, der er
normeret til 80 °C (176 °F). For omgivende temperaturer, som er højere end 80 °C (176 °F),
benyttes en ledning, som er normeret til 110 °C (230 °F). Ved anvendelse af transmittere, der
bruger jævnstrøm, og som har forlængede kabler, skal det sikres, at der er minimum 12 V
jævnstrøm ved transmitterens klemmer.
Frakobling
Tilslut enheden gennem en ekstern afbryder eller kredsløbsafbryder. Afbryderen eller
kredsløbsafbryderen skal afmærkes tydeligt og placeres i nærheden af transmitteren og
i overensstemmelse med lokale elektriske kontrolbestemmelser.
Installationskategori
Installationskategorien for 8732E er (overspænding) kategori II.
Overstrømsbeskyttelse
Der kræves overstrømsbeskyttelse af forsyningsledningerne til Rosemount 8732E
flowtransmittere. Den maksimale kapacitet for overstrømsanordningerne fremgår af Tabel 10.
Tabel 10. Grænser for overstrøm
ForsyningsnetSikringsklassificeringProducent
95–250 VAC2 A, hurtigtvirkendeBussman AGC2 eller tilsvarende
12–42 V DC3 A, hurtigtvirkendeBussman AGC3 eller tilsvarende
24
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Page 25
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Strømforsyning til 8732E
Til anvendelsesformål, hvor der skal bruges vekselstrøm (90-250 VAC, 50-60 Hz) tilsluttes AC
Neutral til klemme 9 (AC N/L2) og AC Line tilsluttes klemme 10 (AC/L1). Til anvendelsesformål,
hvor der skal bruges jævnstrøm (DC), tilsluttes negativ til klemme 9 (DC –) og postiv til
10 (DC +). Enheder, som drives af 12-42 V jævnstrømsforsyning, kan trække op til 1 A.
Se Figur 22 for klemmerækkens tilslutninger.
Figur 22. Strømforbindelser til transmitter 8732E
Rosemount 8732
Låseskrue til dæksel
På transmitterhuse, der leveres med en låseskrue til dækslet, skal skruen monteres, når
transmitteren er korrekt tilsluttet og startet. Følg trinene nedenfor ved montering af dækslets
låseskrue:
1. Kontrollér, at dækslets låseskrue er skruet helt ind i huset.
2. Monter transmitterhusets dæksel, og kontrollér, at dækslet sidder tæt ind mod huset.
3. Løsn låseskruen med en M4 skruenøgle, indtil den rører ved transmitterdækslet.
4. Drej låseskruen
skrues for kraftigt, kan gevindet blive ødelagt.)
5. Kontrollér, at dækslet ikke kan fjernes.
1
/2 omgang mere mod uret for at fastgøre dækslet. (Bemærk: Hvis der
25
Page 26
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
TRIN 7: GRUNDLÆGGENDEKONFIGURATION
Når den magnetiske flowmåler er installeret, og strømmen er sluttet til, skal transmitteren
konfigureres ved hjælp af den grundlæggende opsætning. Disse parametre kan enten
konfigureres gennem en lokal brugergrænseflade eller en HART-kommunikator. Der findes et
skema over alle parametre på side 27. Beskrivelser af de mere avancerede funktioner findes i
den omfattende produktmanual.
Basisopsætning
Mærkat
Tag (Mærkater) er den hurtigste og korteste vej til at identificere og skelne mellem transmittere.
Transmittere kan mærkes i overensstemmelse med anvendelsesformålets krav. Mærkaten kan
indeholde op til 8 tegn.
Gennemstrømsenheder (PV)
Flow rate units (Flowhastighedsenhedernes) variabel angiver det format, hvori flowhastigheden
vises. Vælg de enheder, der skal bruges for at overholde de særlige målerbehov.
Ledningsstørrelse
Line size (Ledningsstørrelsen) (følerstørrelse) skal indstilles, så den matcher den aktuelle føler,
der er tilsluttet transmitteren. Størrelsen skal være angivet i tommer.
URV (Upper Range Value, dvs. øvre områdeværdi)
Den upper range value(øvre områdeværdi) (URV) angiver 20 mA-punktet for den analoge
udgang. Denne værdi indstilles typisk til fuldt flow. De enheder, der fremkommer, er de samme
som dem, der blev valgt under enhedsparameter. Den øvre områdeværdi (URV) kan indstilles til
mellem –12 m/s og 12 m/s (–39.3 ft/s til 39.3 ft/s). Der skal være mindst 0,3 m/s (1 ft/s) forskel
mellem URV og LRV.
LRV (Lower Range Value, dvs. nedre områdeværdi)
Den lower range value(nedre områdeværdi) (LRV) indstiller 4 mA-punktet for den analoge
udgang. Denne værdi indstilles typisk på 0 flow. De enheder, der fremkommer, er de samme
som dem, der blev valgt under enhedsparameter. Den nedre områdeværdi (LRV) kan indstilles
til mellem –12 m/s og 12 m/s (–39.3 ft/s til 39.3 ft/s). Der skal være mindst 0,3 m/s (1 ft/s)
forskel mellem URV og LRV.
Kalibreringsnummer
Følerens calibration number (kalibreringsnummer) er et 16-cifret nummer, der genereres på
Rosemounts fabrik under flowkalibreringen og er unikt for den enkelte føler.
Primary Variable (PV) (Primær variabel (PV))1, 1, 1
PV Percent of Range (PV procentområde)1, 1, 2
PV Analog Output (AO) (PV analog udgang (AO))1, 1, 3
Totalizer Set-Up (Opsætning af sumtæller)1, 1, 4
Totalizer Units (Sumtællerenheder)1, 1, 4, 1
Gross Total (Bruttototal)1,1,4,2
Net Total (Nettototal)1,1,4,3
Reverse Total (Omvendt total)1,1,4,4
Start Totalizer (Start sumtæller)1,1,4,5
Stop Totalizer (Stands sumtæller)1,1,4,6
Reset Totalizer (Nulstil sumtæller)1,1,4,7
Pulse Output (Impulsudgang)1,1,5
Basic Setup (Basisopsætning)1,3
Tag (Mærkat)1,3,1
Flow Units (Flowenheder)1,3,2
PV Units (PV-enheder)1,3,2,1
Special Units (Specialenheder)1,3,2,2
Volume Unit (Volumenenhed)1,3,2,2,1
Base Volume Unit (Basisvolumenenhed)1,3,2,2,2
Conversion Number (Konversionsnummer)1,3,2,2,3
Base Time Unit (Basistidsenhed)1,3,2,2,4
Flow Rate Unit (Flowhastighedsenhed)1,3,2,2,5
Line Size (Ledningsstørrelse)1,3,3
PV Upper Range Value (URV) (PV øvre områdeværdi (URV))1,3,4
PV Lower Range Value (LRV) (PV nedre områdeværdi (LRV))1,3,5
Calibration Number (Kalibreringsnummer)1,3,6
PV Damping (PV-dæmpning)1,3,7
Review (Gennemgang)1,5
Rosemount 8732
Lokal brugergrænseflade
For at aktivere den valgfrie lokale brugergrænseflade (LOI) trykkes der 2 gange på pil DOWN
(NED). Brug pil UP (OP), DOWN (NED), LEFT (VENSTRE) og RIGHT (HØJRE) til at navigere i
menustrukturen. Et kort over LOI-menustrukturen vises på side 28. Skærmen kan låses for at
forhindre utilsigtede konfigurationsændringer. Displaylåsen kan aktiveres med en HART-kommunikationsanordning eller ved at holde pil UP (OP) nede i 10 sekunder. Når displaylåsen er
aktiveret, ses DL i nederste højre hjørne på displayet. Displaylåsen (DL) deaktiveres ved at holde
pil UP (OP) inde i 10 sekunder. Når displaylåsen er deaktiveret, ses DL ikke længere i displayets
nederste højre hjørne.
27
Page 28
Rosemount 8732
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
E mpty P ipe
Process Noise
Ground/Wiring
Elec Temp
Self Test
A O L oop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe
Elec Temp
Ground/Wiring
Process Noise
8714i
4-20 mA V erif y
Licensing
R un 8714i
V iew Results
Tube Signature
Test Criteria
M easur ements
Values
R e-Signature
Recall V alues
Coil Resist
C oil S ignature
E lectr ode R es
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Coil Resist
C oil S ignature
E lectr ode R es
E mpty P ipe
Elec Temp
L ine N oise
5Hz SN R
37Hz SN R
Signal Power
8714i R esults
D/A Trim
Digital Trim
Auto Zero
Universal Trim
4-20 mA V erify
View Results
Tag
Flow Units
Line Size
PV UR V
PV L R V
Cal Number
PV Damping
C oi l F requenc y
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer
Reverse Flow
HART
PV UR V
PV L R V
Alarm Type
Test
Pulse Scaling
Pulse W idth
Pulse M ode
Test
DI 1
DO 2
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Burst Mode
B urst C ommand
Flange T ype
F lange M atl
E lectr ode T ype
E lectr ode M atl
L iner Material
Software Rev
Final A smbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Flowtube Tag
Revision Num
Materials
Operating Mode
SP Config
C oil F requency
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
More Params
Output Config
LOI Config
Si g Processing
Device Info
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diagnostics
Basic Setup
Detail ed Setup
Figur 23. Menutræet på den lokale brugergrænseflade (LOI) Rosemount 8732E
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
28
Page 29
Installationsvejledning
Diag Controls
Basic Diag
Advanced Diag
Variables
Trims
Status
Empty Pipe
Process Noise
Ground/Wiring
Elec Temp
Self Test
AO Loop Test
Pulse Out Test
Empty Pipe
Elec Temp
Ground/Wiring
Process Noise
8714i
4-20 mA Verify
Licensing
Run 8714i
View Results
Tube Signature
Test Criteria
Measurements
Values
Re-Signature
Recall Values
Coil Resist
Coil Signature
Electrode Res
No Flow
Flowing, Full
Empty Pipe
Coil Resist
Coil Signature
Electrode Res
Empty Pipe
Elec Temp
Line Noise
5Hz SNR
37Hz SNR
Signal Power
8714i Results
D/A Trim
Digital Trim
Auto Zero
Universal Trim
4-20 mA Verify
View Results
Tag
Flow Units
Line Size
PV URV
PV LRV
Cal Number
PV Damping
Coil Frequency
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer
Reverse Flow
HART
PV URV
PV LRV
Alarm Type
Test
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
Test
DI 1
DO 2
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Burst Mode
Burst Command
Flange Type
Flange Matl
Electrode Type
Electrode Matl
Liner Material
Software Rev
Final Asmbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Flowtube Tag
Revision Num
Materials
Operating Mode
SP Config
Coil Frequency
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
Language
More Params
Output Config
LOI Config
Sig Processing
Device Info
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diag Controls (Diag.
kontrol)
Basic Diag
(Grundlæg. diag.)
Advanced Diag
(Avanceret diag.)
Variables (Variabler)
Trims (Trimninger)
Status
Tag (Mærke/tag)
Flow Units
(Flowenheder)
Line Size
(Ledningsstørrelse)
PV URV
PV LRV
Cal Number
(Kal. nummer)
PV Damping
(PV-dæmpning)
More Params
(Flere parametre)
Output Config
(Udgangskonfig.)
LOI Config
(LOI-konfig.)
Sig Processing
(Signalbehandling)
Device Info
(Enhedsinfo)
PV Units
(PV-enheder)
Special Units
(Specialenheder)
Totalize Units
(Sumtællerenheder)
Ground/Wiring
(Jording/ledningsf øring)
Process Noise (Processtøj)
8714i
4–20 mA Verify (4-20 mA
verificering)
Licensing
(Licensudstedelse)
Coil Frequency
(Spolefrekvens)
Proc Density
(Procesmassefylde)
PV-LSL
PV-USL
PV Min Span (PV-min.
spændvidde)
Analog
Pulse (Impuls)
DI/DO Output
(DI/DO udgang)
Totalizer
(Sumtæller)
Reverse Flow
(Omvendt flow)
HART
Digital/analog trim
Digital Trim (Digital
trimning)
Auto Zero (Automatisk
nulstilling)
Universal trim
(Universel indstilling)
PV URV
PV LRV
Alarm Type
(Alarmtype)
Test
Run 8714i (Kør 8714i)
View Results (Se
resultater)
Tube Signature
(Rørsignatur)
Test Criteria (Testkriterier)
Measurements (Målinger)
4–20 mA Verify (4-20 mA
verificering)
View Results (Se resultater)
Empty Pipe (Tomt rør)
Elec Temp (Elek. temp.)
Line Noise
(Ledningsstøj)
5 Hz SNR
37 Hz SNR
Signal Power
(Signalstyrke)
8714i Results
(Resultater for 8714i)
Totalize Units
(Sumtællerenheder)
Total Display
(Sumvisning)
DI 1
DO 2
Tag (Mærke/tag)
Description (Beskrivelse)
Message (Meddelelse)
Device ID (Apparatets id)
PV Sensor S/N
(PV-føler S/N)
Flowtube Tag
(Flowrørsmærke)
Revision Num
(Revisionsnummer)
Materials (Materialer )
Flange Type
(Flangetype)
Flange Matl
(Flangemateriale)
Electrode Type
(Elektrodetype)
Electrode Matl
(Elektrodemateriale)
Liner Material
(Foringsmateriale)
Software Rev
(Softwarerev.)
Final Assembly #
(Endelig samling nr.)
Values (Værdier)
Re-signature
(Ny signatur)
Recall Values
(Tilbagekald
værdier)
Self Test (Selvtest)
AO Loop Test (AO
looptest)
Pulse Out Test
(Impulsudgangstest)
Empty Pipe (Tomt rør)
Elec Temp (Elek. temp.)
Pulse Scaling
(Impulsskalering)
Pulse Width
(Impulsbredde)
Pulse Mode
(Pulseringstilstand)
Test
Burst Mode
(Burst-tilstand)
Burst Command
(Burst-kommando)
Operating Mode
(Driftstilstand)
SP Config (SP konfig.)
Coil Frequency
(Spolefrekvens)
PV Damping
(PV-dæmpning)
Lo-Flow Cutoff
(Lav-gennemstrøm-
ningsafbryder)
Empty Pipe (Tomt rør)
Process Noise
(Processtøj)
Ground/Wiring
(Jording/ledningsføring)
Elec Temp (Elek. temp.)
Coil Resist
(Spolemodstand)
Coil Signature
(Spolesignatur)
Electrode Res
(Elektrodemodst.)
No Flow (Intet flow)
Flowing, Full (Flow,
fuld)
Empty Pipe (Tomt rør)
Coil Resist
(Spolemodstand)
Coil Signature
(Spolesignatur)
Electrode Res
(Elektrodemodst.)
Flow Display
(Flowdisplay)
Total Display
(Sumvisning)
Language (Sprog)
Diagnostics
(Diagnosticering)
Basic Setup
(Basisopsætning)
Detailed Setup
(Detaljeret
opsætning)
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
29
Page 30
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
Produktcertificeringer
Godkendte fremstillingssteder
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Mexico
Emerson Process Management Flow – Ede, Holland
Asia Flow Technology Center – Nanjing, Kina
INFORMATIONER OM EU-DIREKTIVER
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på side 37. Den nyeste udgave kan findes på
www.rosemount.com.
Type n-beskyttelsestype i overensstemmelse med EN 50021
• Indgangene på denne enhed skal lukkes med en passende EEx e eller EEx n
metalkabelforskruning eller metalskrueprop eller en anden passende ATEX-godkendt
kabelforskruning eller skrueprop med IP66-klassificering, som er certificeret af en
EU-godkendt certificeringsinstans.
CE-mærkning
Overholder EN 61326-1 : 2006
Rosemount 8732E-transmittere:
Overholder vigtige arbejdsmiljø- og sikkerhedskrav:
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 50281-1-1: 1998 + A1
For 8732E transmittere med lokal brugergrænseflade (LOI) er den nedre omgivende
temperaturgrænse –20 °C.
30
Page 31
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Nordamerikanske certificeringer
Factory Mutual (FM)
N0 Brandsikker for klasse I, division 2
Gruppe A, B, C og D; ikke-brændbare væsker
(T4 ved 60 °C: –50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1
Gruppe E, F og G; (T5 ved 60 °C)
Eksplosionsfarligt miljø; indkapslingstype 4X
N5 Brandsikker for klasse I, division 2
Gruppe A, B, C og D; brændbare væsker
(T4 ved 60 °C: –50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1
Gruppe E, F og G; (T5 ved 60 °C)
Eksplosionsfarligt miljø; indkapslingstype 4X
Der kræves følere med N5-godkendelse
E5 Eksplosionssikker for klasse I, division 1
Gruppe C og D (T6 ved 60 °C)
Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1
Gruppe E, F og G; (T5 ved 60 °C),
Brandsikker for klasse I, division 2
Gruppe A, B, C og D; brændbare væsker
(T4 ved 60 °C: –50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Eksplosionsfarligt miljø; indkapslingstype 4X
Rosemount 8732
Canadian Standards Association (CSA)
N0 Brandsikker for klasse I, division 2
Gruppe A, B, C og D; ikke-brændbare væsker
(T4 ved 60 °C: –50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1
Gruppe E, F og G (T4 ved 60 °C)
Eksplosionsfarligt miljø; indkapslingstype 4X
Europæiske certificeringer
E1 ATEX brandsikker
Certifikat nr.: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 eller
II 2G Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
0575
31
Page 32
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
ED ATEX brandsikker
Certifikat nr.: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIB T6 eller
II 2G Ex de [ia] IIB T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
0575
ND ATEX støv
Certifikat nr.: KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C eller
med egensikre udgange
II G [Ex ia] IIC
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
IP 66
0575
Særlige betingelser for sikker brug (KEMA 07ATEX0073X):
Kontakt Rosemount Inc. for yderligere oplysninger om dimensionerne for brandsikre
samlinger. Egenskabsklassen for de sikkerhedsskruer, som holder flowrøret fast på
forgreningsdåsen til transmitteren, er SST A2-70.
Juni 2013
Installationsvejledning:
Kabel- og installationsrørindgangsanordninger og skruepropper skal være af certificeret
brandsikker type, egnet til driftsforholdene og være korrekt installeret. Ved anvendelse af
et installationsrør skal der straks sættes en certificeret spærreboks på indgangen til
indkapslingen.
N1 ATEX Type n
Certifikat nr.: Baseefa 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 42 VDC
maks
IP 66
0575
Særlige betingelser for sikker brug (x):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V spændingsfasthedstest, som er påkrævet
i paragraf 6.8.1 i EN 60079-15: 2005. Der skal tages højde for dette ved installation
af apparatet.
32
Page 33
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Internationale certificeringer
IECEx
E7 IECEx brandsikker
Certifikat nr.: KEM 07.0038X
Ex IIC eller Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
EF IECEx brandsikker
Certifikat nr.: KEM 07.0038X
Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
NF IECEx støv
Certifikat nr.: KEM 07.0038X
Ex tD A20 IP66 T 100 °C
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
maks.
Særlige betingelser for sikker brug (KEM 07.0038X):
Kontakt Rosemount Inc. for yderligere oplysninger om dimensionerne for brandsikre
samlinger. Egenskabsklassen for de sikkerhedsskruer, som holder flowrøret fast på
forgreningsdåsen til transmitteren, er SST A2-70.
Rosemount 8732
Installationsvejledning:
Indgangsanordninger og skruepropper til kabler samt installationsrør skal være af
certificeret brandsikker type eller med øget sikkerhed, egnet til driftsforholdene og korrekt
monteret. Ved anvendelse af et installationsrør skal der straks sættes en certificeret
spærreboks på indgangen til indkapslingen.
N7 IECEx Type n
Certifikat nr.: IECEx BAS 07.0062X
Ex nA nL IIC T4
med FISCO-/FNICO-udgang
Ex nA nL [ia] IIC T4
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 42 V DC
maks.
Særlige betingelser for sikker brug (x):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V spændingsfasthedstest, som er påkrævet
i paragraf 6.8.1 i IEC 60079-15: 2005. Der skal tages højde for dette ved installation
af apparatet.
33
Page 34
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
InMetro – Brasilien
E2 InMetro brandsikker
Certifikat nr.: NCC 12.1177 X
Ex de IIC T6 Gb IP66 eller
Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
EB InMetro brandsikker
Certifikat nr.: NCC 12.1177 X
Ex de IIB T6 Gb IP66 eller
Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
Særlige betingelser for sikker brug:
Hvis der er brug for vedligeholdelse af udstyret, skal der tages kontakt til
Emerson Process Management Brazil for at få nærmere oplysninger om brandsikre
pakninger.
Sammenbygning af flowtransmitter 8732E med føler model 8711 eller 8705 er kun tilladt
til processer, hvor den maksimale omgivende temperatur er 60 °C. Til processer, hvor den
omgivende temperatur ligger over 60 °C, skal flowtransmitter 8732E samles eksternt.
Juni 2013
Tek nis ke data :
Strømforsyning:
250 V, 1 A, 40 VA eller 42 V, 1 A, 20 W (maks.)
Transmitter version Ex de:
Kredsløb 4-20 mA udgang: 30 V, 30 mA, 900 mW (maks.)
Transmitter med egensikre strømførende kredsløb (version Ex de [ia]):
Kredsløb med 4-20 mA udgang – beskyttelsestype Ex ia IIC:
Uo = 23,1 V, Io = 179,8 mA, Po = 1,03 W, Co = 137 nF, Lo = 600 μH
Impulskredsløb – beskyttelsestype Ex ia IIC:
Uo = 23,1 V, Io = 12,7 mA, Po = 73,1 mW, Co = 135,6 nF, Lo = 198 mH
Transmitter med egensikre passive kredsløb (version Ex de [ia]):
Kredsløb med 4-20 mA udgang – beskyttelsestype Ex ia IIC, kun til tilslutning til certificeret
egensikkert kredsløb:
Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1W, Ci = 924 pF, Li = 0 μH
Uo = 13,2 V, Co = 1 μF
Impulskredsløb beskyttelsestype Ex ia IIC, kun til tilslutning til certificeret egensikkert
kredsløb:
Ui = 30 V, Ii = 100 mA, Pi = 1W, Ci = 4,4 nF, Li = 1,3 mH
Uo = 13,02 V, Io = 2,08 mA, Po = 6,7 mW, Co = 1 μF, Lo = 1 H
Fra et sikkerhedsmæssigt synspunkt skal kredsløbet anses for at være jordet.
Den egensikre 4-20 mA udgang og impulskredsløbet er ikke galvanisk isoleret fra
hinanden.
34
Page 35
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
NEPSI – Kina
E3 NEPSI brandsikker
Certifikat nr.: GYJ071438X
Ex de IIC T6 eller Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
maks.
EP NEPSI brandsikker
Certifikat nr.: GYJ071438X
Ex de IIB T6 eller Ex de [ia] IIB T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
maks.
KOSHA – Korea
E9 KOSHA brandsikker
Certifikat nr.: 2008-2094-Q1X
Ex de IIC eller Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
EK KOSHA brandsikker
Certifikat nr.: 2008-2094-Q1X
Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
Rosemount 8732
GOST – Rusland
E8 GOST brandsikker
Ex de IIC T6 eller Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
IP67
EM GOST brandsikker
Ex de IIB T6 eller Ex de [ia] IIB T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
IP67
35
Page 36
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Oplysninger om følergodkendelse
Tabel 12. Følerkoder
Godkendelses-
koder
NA••
N0•••
ND•••••••
N1••••
N5••••••
N7••••
NF••••
E1••••
E2••••
E3••••
(2)
E5
E8••••
E9••••
EB••••
EK••••
EM••••
EP••••
KD••••
(1) CE-mærkning er standard for Rosemount 8705, 8711 og 8721. Certifikater vedrørende placering i
eksplosionsfarligt miljø er ikke tilgængelige for Rosemount 570TM.
(2) Fås kun i ledningsstørrelser op ti l 200 mm (8 in.).
(1)
Rosemount 8705
føler
væsker
Til ikke-brændbare
••••
Rosemount 8707
væsker
Til brændbare
Til ikke-brændbare
føler
væsker
Rosemount 8711
væsker
Til brændbare
Til ikke-brændbare
føler
væsker
Rosemount 8721
væsker
Til brændbare
Juni 2013
Følere
væsker
Til ikke-brændbare
36
Page 37
Installationsvejledning
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page
1 of 3
8732E_RFD1068E.DOC
We,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical
standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification,
as shown in the attached schedule.
Mark J Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Figur 24. Overensstemmelseserklæring
Rosemount 8732
37
Page 38
Rosemount 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s),
Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G
[Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
38
Page 39
Installationsvejledning
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
39
Page 40
Rosemount 8732
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE Marking Side 1 af 3
8732E_RFD1068E_dan.doc
Vi,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
erklærer sig hermed som eneansvarlig for, at produkterne
Model 8732E magnetisk flowmålertransmitter
der er fremstillet af
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
og
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA
USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers
direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede eller gældende
tekniske standarder og, hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er
bemyndiget dertil af De Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
21. januar 2010
Mark J Fleigle
(udstedelsesdato) (navn trykt)
Vice President Technology and New Products
(funktion trykt)
40
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Page 41
Installationsvejledning
Oversigt
EF-overensstemmelseserklæring RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE Marking Side 2 af 3
8732E_RFD1068E_dan.doc
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Alle modeller
EN 61326-1: 2006
LVD-direktivet (2006/95/EF)
Alle modeller
EN 61010-1: 2001
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Model 8732E magnetisk flowmålertransmitter
KEMA 07ATEX0073 X brandsikker, med øgede egensikre klemme(r),
egensikre udgang(e), støv
Udstyrsgruppe II, kategori 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (samlingsboks)
Udstyrsgruppe II, kategori 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (transmitter)
Udstyrsgruppe II, kategori (1) G
[Ex ia] IIC
Udstyrsgruppe II, kategori 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Rosemount 8732
41
Page 42
Rosemount 8732
Oversigt
EF-overensstemmelseserklæring RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE Marking Side 3 af 3
8732E_RFD1068E_dan.doc
BASEEF07ATEX0203X type n, egensikker udgang
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA nL IIC T4
Udstyrsgruppe II, kategori 3 (1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
ATEXs bemyndigede organer til EF-typeafprøvningsattest
KEMA [bemyndiget organ nummer: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Holland
Postbank 6794687
Baseefa [bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
England
ATEX bemyndiget organ til kvalitetssikring
Det Norske Veritas (DNV) [bemyndiget organ nummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
42
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.