Rosemount 8732E magnetisk flowmålersystem (transmitter og føler) Installation instructions [da]

Page 1
Installationsvejledning
Start
Trin 1: Inden installation Trin 2: Håndtering Trin 3: Montering Trin 4: Installation
(Følere med flanger) (Indspændingsfølere)
(Sanitære følere) Trin 5: Jordforbindelse Trin 6: Ledningsføring Trin 7: Grundlæggende konfiguration Produktcertificeringer
Slut
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
Rosemount 8732E magnetisk flowmålersystem (transmitter og føler)
www.rosemount.com
Page 2
Installationsvejledning
VIGTIG MEDDELELSE
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
© 2014 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Alle mærker tilhører ejeren.
Emerson Process Management Rosemount Flow
7070 Winchester Circle, Boulder, CO 80301, USA Tlf.: (USA) 800 522 6277 Tlf. (internationalt): +1 (303) 527 5200 Fax: +1 (303) 530 8459
Emerson FZE
P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai UAE Tlf.: +971 4 811 8100 Fax: +971 4 886 5465
Dette dokument giver grundlæggende anvisninger til installation af Rosemount® 8732. Det giver ingen detaljerede anvisninger om konfiguration, diagnostik, vedligeholdelse, service, fejlfinding eller eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger findes i referencemanualen til Rosemount 8732 (dokumentnummer 00809-0100-4662). Manualen og denne vejledning findes også i elektronisk udgave på www.rosemount.com.
Følges installationsvejledningen ikke, kan det resultere i død eller alvorlige kvæstelser:
Installations- og servicevejledningen er kun beregnet til brug af faglært personale. Udfør ikke anden service, end der er beskrevet i betjeningsvejledningen, medmindre man er kvalificeret til det. Bekræft, at transmitterens og følerens driftsmiljø er i overensstemmelse med den relevante godkendelse fra FM, CSA, ATEX eller IECEx.
Tilslut ikke en Rosemount 8732 til en føler, der ikke er fra Rosemount, og som er placeret i en eksplosiv atmosfære.
Emerson Process Management
Hejrevang 11 3450 Allerød Danmark Tlf. 70 25 30 51 Fax 70 25 30 52
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf.: +65 6777 8211 Fax: +65 6777 0947/+65 6777 0743
Emerson Process Management Flow
Neonstraat 1 6718 WX Ede Holland Tlf.: +31 (0) 318 495555 Fax: +31 (0) 318 495556
Juni 2013
Følerens foring kan nemt beskadiges ved håndtering. Der må aldrig stikkes noget igennem føleren for at løfte eller få øget vægtstangsvirkning. Beskadiget foring kan gøre føleren uanvendelig. For ikke at beskadige følerforingens ender, må der ikke bruges metalholdige eller spiralsnoede pakninger. Hvis afmontering skal foretages hyppigt, skal der tages forholdsregler for at beskytte foringens ender. Som beskyttelse anvendes der ofte korte spolestykker, der er fastgjort til følerens ender. Korrekt tilspænding af flangebolte er vigtig for følerens korrekte drift og levetid. Alle bolte skal spændes i den rigtige rækkefølge til de angivne momentværdier. Overholdes disse anvisninger ikke, kan det medføre alvorlig beskadigelse af følerens foring og eventuel udskiftning af føleren.
Rosemount 8705 magnetiske flowrør, der bestilles malet med en maling, der ikke standard, kan generere statisk elektricitet.
For at undgå ophobning af statisk elektricitet må målerlegemet ikke gnubbes med en tør klud eller rengøres med opløsningsmidler.
2
Page 3
Installationsvejledning
148
(5.82)
165 (6.48)
190 (7.49)
LOI-dæksel
126
(4.97)
224
(8.81)
76
(3.00)
78
(3.07)
126
(4.97)
1
/2"–14 NPT, (3 steder)*
1
/2"–14 NPT, (2 steder)*
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
TRIN 1: INDEN INSTALLATION
Før installation af den magnetiske flowmålertransmitter Rosemount 8732, er der flere trin, der skal udføres før selve installationen, som gør installationsprocessen nemmere:
• Identificer de valgmuligheder og konfigurationer, der gælder for anvendelsesformålet
• Indstil kontakterne, hvis det er nødvendigt
• Vurder de mekaniske, elektriske og miljømæssige krav
Mekaniske vurderinger
På monteringsstedet til Rosemount 8732 transmitteren skal der være tilstrækkeligt med plads til at foretage en sikker montering, nem adgang til installationsrøråbninger, transmitterens dæksler skal kunne åbnes helt, og LOI-skærmen skal nemt kunne aflæses (se Figur 1).
Hvis Rosemount 8732 monteres separat fra føleren, gælder der ikke de begrænsninger, der muligvis gælder for føleren.
Figur 1. Måltegning af Rosemount 8732
BEMÆRK:
* Der kan fås M20- og PG 13.5-tilslutninger til anvendelse sammen med gevindskårne installationsrøradaptere.
3
Page 4
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
Miljøhensyn
For at få transmitteren til at holde længst muligt skal for megen varme og vibrationer undgås. Typiske problemområder:
• Kraftigt vibrerende ledninger med indbyggede transmittere
• Installationer i direkte sollys i et varmt klima
• Udendørs installationer i et koldt klima. Eksternt/fjernmonterede transmittere kan installeres i kontrolrummet for at beskytte elektronikken mod det barske miljø og give nem adgang til konfiguration eller service.
Både eksternt/fjernmonterede og indbyggede Rosemount 8732-transmittere kræver ekstern strøm, så der skal være adgang til en egnet strømforsyning.
Installationsprocedurer
Installation af Rosemount 8732 omfatter både detaljerede mekaniske og elektriske installationsprocedurer.
Monter transmitteren
På et eksternt sted kan transmitteren monteres på et rør op til 50 mm (2 in.) i diameter eller mod en flad overflade.
Rørmontage
Sådan monteres transmitteren på et rør:
1. Fastgør monteringsbeslaget til røret med monteringsdelene.
2. Fastgør Rosemount 8732 til monteringsbeslaget med monteringsskruerne.
Identificer valgmuligheder og konfigurationer
Standardanvendelsen af 8732 omfatter en 4–20 mA udgangseffekt og kontrol med følerens spoler og elektroder. Andre anvendelsesformål kan kræve én eller flere af følgende konfigurationer eller valgmuligheder:
• Konfiguration af HART-multidrop
• Diskret udgang
• Diskret indgang
• Impulsudgang Sørg for at identificere de valgmuligheder og konfigurationer, som gælder i den pågældende situation, og opbevar en liste over dem i nærheden til overvejelse i forbindelse med installationen og konfigurationsprocedurerne.
4
Page 5
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
Hardwarejumpere/-kontakter
Elektronikkortet på 8732 er udstyret med 4 hardwarekontakter, som brugeren kan vælge. Kontakterne indstiller fejlalarmtilstand, intern/ekstern analog strøm, intern/ekstern impulsstrøm og transmittersikkerhed. Standardkonfigurationerne for kontakterne, når de afsendes fra fabrikken, er som følger:
Fejlalarmtilstand: HIGH (HØJ)
Intern/ekstern analog strøm
Intern/ekstern impulsstrøm
Transmittersikkerhed: OFF (AFBRUDT)
(1) Til elektronik med egensikre (egensikker udgang) godkendelser, skal der tilføres analog strøm og impulsstrøm
udefra. Disse hardwarekontakter er ikke med i elektronikken.
Ændring af hardwarekontaktindstillinger
I de fleste tilfælde er det ikke nødvendigt at ændre hardwarekontakternes indstilling. Hvis det er nødvendigt at ændre kontaktindstillingerne, skal de trin, der er beskrevet i manualen, udføres.
(1)
:
INTERNAL (INTERN)
(1)
: EXTERNAL (EKSTERN)
Elektriske vurderinger
Før der udføres elektriske tilslutninger til Rosemount 8732, skal fabrikkens og de lokale elektriske standarder vurderes, og det skal sikres, at man har den korrekte strømforsyning, installationsrør og andet tilbehør, der er nødvendigt for at overholde disse standarder.
Drej transmitterhuset
Elektronikhuset kan drejes på føleren i intervaller på 90° ved at løsne de fire monteringsbolte på husets bund og montere boltene igen. Når huset er vendt tilbage til sin oprindelige position, skal det sikres, at overfladen er ren, og at der ikke er noget mellemrum mellem huset og føle­ren.
5
Page 6
Installationsvejledning
Følere på 12,7-100 mm (? til og med 4 in.)
Følere på 150 mm (6 in.) og derover
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
TRIN 2: HÅNDTERING
Alle dele skal håndteres forsigtigt, så de ikke beskadiges. Hvor det er muligt, skal systemet transporteres til installationsstedet i de originale forsendelsesbeholdere. PTFE-forede følere afsendes med endedæksler, som beskytter dem både mod mekaniske skader og normal uhæmmet forvridning. Tag endedækslerne af umiddelbart før installationen.
Figur 2. Rosemount 8705 følerstøtte til håndtering
6
Page 7
Installationsvejledning
5 rørdiametre
2 rørdiametre
Flow
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
TRIN 3: MONTERING
Rørføring før/efter elektrodefladen
For at sikre specifikationernes nøjagtighed ved vidt forskellige procesforhold skal føleren installeres mindst 5 lige rørdiametre med strømmen og 2 rørdiametre mod strømmen fra elektrodefladen (se Figur 3).
Figur 3. Lige rørdiametre med og mod strømmen
Det er muligt at anvende installationer med reducerede lige opstrøms- og nedstrømsløb. I installationer med reducerede lige løb kan den absolutte ydelse variere. Rapporterede flowhastigheder ligger stadig højt mht. gentagelse.
Flowretning
Føleren skal monteres, så den FREMADRETTEDE ende af flowpilen, som ses på punkterne på følerens slangekobling, peger i flowretningen gennem føleren. Se Figur 4.
Figur 4. Flowretningspil
7
Page 8
Installationsvejledning
FLOW
FLOW
Forkert
Rigtigt
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
Placering af føleren
Føleren skal installeres et sted, som sikrer, at føleren konstant er fuld under brugen. Lodret installation tillader opadgående procesvæskeflow og holder tværsnitsområdet fuldt, uanset flowhastigheden. Vandret installation skal begrænses til lave rørsektioner, som normalt er fulde.
Figur 5. Følerretning
Følerretning
Elektroderne i føleren vender korrekt, når de to måleelektroder er i positionerne kl. 3 og 9 eller inden for en vinkel på 45° i forhold til lodret, som vist i højre side af Figur 6. Undgå at montere i en retning, som placerer følerens overdel i en vinkel på 90° fra den lodrette position, som vist i venstre side af Figur 6.
Figur 6. Monteringsposition
8
Page 9
Installationsvejledning
Pakning, som købes separat
Jordforbindelsesring og
pakning, ekstraudstyr
Flow
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
TRIN 4: INSTALLATION
Følere med flanger
Pakninger
Føleren skal have en pakning ved hver af sine tilslutninger til tilstødende anordninger eller rørføring. Det valgte pakningsmateriale skal være kompatibelt med procesvæsken og driftsforholdene. Met alli­ske eller spiralsnoede pakninger kan beskadige foringen. Der skal være pakninger på hver side af en jordforbindelsesring. Til alle andre anvendelsesformål (herunder følere med foringsbe­skyttelse eller jordelektrode) kræves der kun én pakning på hver endetilslutning.
Figur 7. Placering af pakning med flange
Flangebolte
BEMÆRK
Boltene må ikke strammes på én side ad gangen. Hver side skal strammes samtidigt. Eksempel:
1. Tilpas opstrøms
2. Tilpas nedstrøms
3. Spænd opstrøms
4. Spænd nedstrøms Tilpas og stram ikke siden før elektrodefladen og derefter siden efter elektrodefladen. Hvis boltene strammes uden at skifte mellem flangerne før og efter elektrodefladen, kan det medføre skader på foringen.
Foreslåede momentværdier ud fra følerledningens størrelse og foringstype er anført i Tabel 1 for ASME B16.5-flanger og Tabel 2 for EN-flanger. Konsulter fabrikken, hvis følerens flangeklas­sificering ikke er anført. Tilspænd flangeboltene i den side af føleren, der er før elektrodefladen, som vist i trinsekvensen på Figur 8, til 20 % af de foreslåede momentværdier. Gentag processen på den side af føleren, der kommer efter elektrodefladen. Boltene spændes på samme måde skiftevis ved følere med flere eller færre flangebolte. Gentag hele tilspændingsrækkefølgen ved 40 %, 60 %, 80 % og 100 % af de foreslåede momentværdier, eller indtil udsivningen mellem pro­ces- og følerflangerne standser.
9
Page 10
Installationsvejledning
1
5
3
7
8
4
6
2
8 bolte
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Hvis udsivningen ikke standses ved de foreslåede momentværdier, kan boltene efterspændes i intervaller på yderligere 10 %, indtil leddet holder op med at lække, eller indtil den målte momentværdi når boltenes maksimale momentværdi. Praktiske hensyn til foringens integritet fører ofte brugeren til forskellige momentværdier for at standse udsivningen som følge af de unikke kombinationer af flanger, bolte, pakninger og følerforingsmateriale.
Kontroller, om der er lækager ved flangerne, når boltene er tilspændt. Anvendes de korrekte tilspændingsmetoder ikke, kan det resultere i alvorlige skader. Følere skal tilspændes anden gang 24 timer efter den første installation. Følerforingsmaterialet kan med tiden deformeres under tryk.
Figur 8. Tilspændingsrækkefølge for flangebolte
Juni 2013
Tabel 1. Foreslåede momentværdier for flangebolte på højsignalfølere på Rosemount 8705 og
10
8707
Størrels-
eskode
Ledningsstørrelse
005 15 mm (0.5 in.) 8 8 – 010 25 mm (1 in.) 8 12 – 015 40 mm (1.5 in.) 13 25 7 18 020 50 mm (2 in.) 19 17 14 11 025 65 mm (2.5 in.) 22 24 17 16 030 80 mm (3 in.) 34 35 23 23 040 100 mm (4 in.) 26 50 17 32 050 125 mm (5 in.) 36 60 25 35 060 150 mm (6 in.) 45 50 30 37 080 200 mm (8 in.) 60 82 42 55 100 250 mm (10 in.) 55 80 40 70 120 300 mm (12 in.) 65 125 55 105 140 350 mm (14 in.) 85 110 70 95 160 400 mm (16 in.) 85 160 65 140 180 450 mm (18 in.) 120 170 95 150 200 500 mm (20 in.) 110 175 90 150 240 600 mm (24 in.) 165 280 140 250 300 750 mm (30 in.) 195 415 165 375 360 900 mm (36 in.) 280 575 245 525
PTFE-/ETFE-/PFA-foringer
Klasse 150
(lb-ft.)
Klasse 300
(lb-ft.)
Polyurethan-/neopren-/
linatex-/adipren-foring
Klasse 150
(lb-ft.)
Klasse 300
(lb-ft.)
Page 11
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Tabel 2. Specifikationer for flangeboltmoment og boltbelastning for 8705 (EN 1092-1)
Størrels-
eskode
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Lednings-
størrelse
15 mm
(0.5 inch)
25 mm (1 inch)
40 mm
(1.5 inch)
50 mm (2 inch)
65 mm
(2.5 inch)
80 mm (3 inch)
100 mm
(4 inch)
125 mm
(5.0 inch)
150 mm
(6 inch)
200 mm
(8 inch)
250 mm (10 inch)
300 mm (12 inch)
350 mm (14 inch)
400 mm (16 inch)
450 mm (18 inch)
500 mm (20 inch)
600 mm (24 inch)
PN10 PN 16 PN 25 PN 40
(Newton-meter) (Newton-meter) (Newton-meter) (Newton-meter)
130 90 130 170
100 130 190 250
120 170 190 270
160 220 320 410
220 280 410 610
190 340 330 420
230 380 440 520
290 570 590 850
PTFE/ETFE/PFA-foring
50 70
70 100
90 130
Rosemount 8732
10
20
50
60
50
50
11
Page 12
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Skema 2. (fortsat) Specifikationer for tilspænding af flangebolt og boltbelastning for 8705
(EN 1092-1)
Størrels-
eskode
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Lednings-
størrelse
25 mm (1 inch)
40 mm
(1.5 inch)
50 mm (2 inch)
65 mm
(2.5 inch)
80 mm (3 inch)
100 mm
(4 inch)
125 mm
(5.0 inch)
150 mm
(6 inch)
200 mm
(8 inch)
250 mm
(10 inch)
300 mm
(12 inch)
350 mm
(14 inch)
400 mm
(16 inch)
450 mm
(18 inch)
500 mm
(20 inch)
600 mm
(24 inch)
(Newton-meter) (Newton-meter) (Newton-meter) (Newton-meter)
Polyurethan-, linatex-, adipren- og neoprenforinger
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
40 50
50 70
60 90
90 60 90 110
70 80 130 170
80 110 130 180
110 150 210 280
150 190 280 410
130 230 220 280
150 260 300 350
200 380 390 560
Juni 2013
20
30
40
35
30
12
Page 13
Installationsvejledning
Pakning, som købes separat
Tapper, møtrikker og spændeskiver til montering
Afstandsstykke til
indspænding
Flow
Montering med afstandsstykke
Vandrette målere Lodrette målere
O-ring
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
Indspændingsfølere
Pakninger
Føleren skal have en pakning ved hver af sine tilslutninger til tilstødende anordninger eller rørføring. Det valgte pakningsmateriale skal være kompatibelt med procesvæsken og driftsforholdene. Metalliske eller spiralsnoede pakninger kan beskadige foringen. Der skal være pakninger på hver side af en jordforbindelsesring. Se Figur 9 nedenfor.
Figur 9. Placering af pakning med indspænding
Spacer Installation
Horizontal meters
Justering
1. På rørledningsstørrelser på 40 til og med 200 mm (1.5 til og med 8 in.). Rosemount
anbefaler på det kraftigste at montere de medfølgende afstandsstykker for at sikre korrekt centrering af indspændingsføleren mellem procesflangerne. Følerstørrelser på 4 til og med 25 mm (0.15, 0.30, 0.5 og 1 in.) kræver ikke afstandsstykker til justering.
2. Indsæt tapper til undersiden af føleren mellem rørflangerne, og centrer afstandsstykket
midt på tappen. Se Figur 9 vedr. anbefalede placeringer af bolthuller til de medfølgende afstandsstykker. Tapspecifikationer er anført i Tabel 3.
3. Anbring føleren mellem flangerne. Sørg for, at afstandsstykkerne er korrekt centreret
på tapperne. Vedr. montering ved lodret flow skubbes O-ringen over tappen for at holde afstandsstykket på plads. Se Figur 9. For at sikre at afstandsstykkerne matcher flangestørrel­se og klassificering for procesflangerne, henvises til Tabel 4.
4. Indsæt de resterende tapper, spændeskiver og møtrikker.
5. Spænd til momentspecifikationerne vist i Tabel 5. Boltene må ikke overspændes, da
foringen kan tage skade.
Vertical meters
O-ring
Tabel 3. Tapspecifikationer
Nominel følerstørrelse Tapspecifikationer
4–25 mm (0.15–1 inch.) 316 SST ASTM A193, klassificering B8M Klasse 1
40–200 mm (1.5–8 inch.) CS, ASTM A193, klassificering B7, gevindskårne monteringstapper
BEMÆRK
gevindskårne monteringstapper
Følerstørrelser på 0,15, 0,30 og 0,5 tommer til montering mellem AMSE ½" flanger. Hvis der anvendes bolte af kulstofstål på følerstørrelser på 15 til 25 mm (0.15, 0.30, 0.5 og 1 in.), i stedet for de påkrævede bolte af rustfrit stål, forringes flowfølerens måling.
13
Page 14
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Tabel 4. Skema over Rosemount afstandsstykker
Skema over Rosemount afstandsstykker
Varenr.
0A15 40 1.5 JIS 10K-20K 0A20 50 2 JIS 10K-20K 0A30 80 3 JIS 10K
0B15 40 1.5 JIS 40K AA15 40 1.5 ASME – 150# AA20 50 2 ASME – 150# AA30 80 3 ASME – 150# AA40 100 4 ASME – 150# AA60 150 6 ASME – 150# AA80 200 8 ASME – 150# AB15 40 1.5 ASME – 300# AB20 50 2 ASME – 300# AB30 80 3 ASME – 300# AB40 100 4 ASME – 300# AB60 150 6 ASME – 300# AB80 200 8 ASME – 300# AB15 40 1.5 ASME – 300# AB20 50 2 ASME – 300# AB30 80 3 ASME – 300# AB40 100 4 ASME – 300# AB60 150 6 ASME – 300# AB80 200 8 ASME – 300# DB40 100 4 EN 1092-1 – PN10/16 DB60 150 6 EN 1092-1 – PN10/16 DB80 200 8 EN 1092-1 – PN10/16 DC80 100 8 EN 1092-1 – PN25 DD15 150 1.5 EN 1092-1 – PN10/16/25/40 DD20 50 2 EN 1092-1 – PN10/16/25/40 DD30 80 3 EN 1092-1 – PN10/16/25/40 DD40 100 4 EN 1092-1 – PN25/40 DD60 150 6 EN 1092-1 – PN25/40 DD80 200 8 EN 1092-1 – PN40 RA80 200 8 AS40871-PN16 RC20 50 2 AS40871-PN21/35 RC30 80 3 AS40871-PN21/35 RC40 100 4 AS40871-PN21/35 RC60 150 6 AS40871-PN21/35 RC80 200 8 AS40871-PN21/35
For at bestille et sæt med afstandsstykker (indeholder 3 afstandsstykker) bruges reservedelsnr. 08711-3211-xxxx sammen med ovennævnte varenr.
Ledningsstørrelse
(mm) (in.)
Flangeklassificering
Juni 2013
14
Page 15
Installationsvejledning
Rørholder, som købes separat
Pakning, som købes separat
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
Flangebolte
Indspændingsfølere kræver tapper med gevind. Se Figur 8 vedr. tilspændingsmomentrækkeføl­ge. Kontroller altid, om der er lækager ved flangerne, når boltene er tilspændt. Alle følere skal tilspændes anden gang 24 timer efter den første tilspænding af flangeboltene.
Tabel 5. Tilspændingsmomentspecifikationer Rosemount 8711
Størrelseskode Ledningsstørrelse Newton-meter Lb-ft.
15 F 4 mm (0.15 inch) 7 5 30 F 8 mm (0.30 inch) 7 5
005 15 mm (0.5 inch) 7 5 010 25 mm (1 inch) 14 10 015 40 mm (1.5 inch) 20 15 020 50 mm (2 inch) 34 25 030 80 mm (3 inch) 54 40 040 100 mm (4 inch) 41 30 060 150 mm (6 inch) 68 50 080 200 mm (8 inch) 95 70
Sanitære følere
Pakninger
Føleren skal have en pakning ved hver af sine tilslutninger til tilstødende anordninger eller rørføring. Det valgte pakningsmateriale skal være kompatibelt med procesvæsken og driftsforholdene. Pakninger medfølger mellem IDF-fittingen og procesforbindelsesfittingen, såsom en Tri-Clamp-fitting, på alle Rosemount 8721 sanitære følere, undtagen når procesforbindelsesfittingerne ikke medfølger, og den eneste forbindelsestype er en IDF-fitting.
Justering og boltmontering
Fabrikkens standardpraksis skal følges ved installation af et magmeter med sanitetsfittinger. Der kræves ikke unikke momentværdier og boltmonteringsteknik.
Figur 10. Sanitetsinstallation af Rosemount 8721
15
Page 16
Installationsvejledning
Jordforbindelsesringe eller
foringsbeskyttelse
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
TRIN 5: JORDFORBINDELSE
Brug Tabel 6 til at afgøre, hvilken jordforbindelsesmulighed, der skal følges for at få en korrekt installation. Følerbeklædningen skal være jordforbundet i overensstemmelse med gældende lovgivning vedrørende elektricitet. Gøres det ikke, kan det forringe den beskyttelse, som udstyret giver.
Tabel 6. Installation af jordforbindelse
Muligheder i forbindelse med installation af jordforbindelse
Rørtype Jordforbindelse Jordforbindelsesringe Referenceelektrode Foringsbeskyttelse
Konduktivt, uforet rør
Konduktivt, foret rør
Ikke-konduktivt rør
(1)
Det er ikke nødvendigt med jordingsringe/foringsbeskyttelse af hensyn til procesreferencen. Det vil være tilstrækkeligt med jordingsremme som vist på figur 12.
Figur 11. Jordingsremme i ledende, forede rør eller referenceelektrode i foret rør
Se Figur 11
Utilstrækkelig jordforbindelse
Utilstrækkelig jordforbindelse
(1)
Se Figur 11
Se Figur 12 Se Figur 11 Se Figur 12
Se Figur 13 Ikke anbefalet Se Figur 13
(1)
Kræves ikke Se Figur 14
Se Figur 12
(1)
Figur 12. Jording med jordingsringe eller foringsbeskyttelse i ledende rør
16
Page 17
Installationsvejledning
Jordforbindelsesringe eller foringsbeskyttelse
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Figur 13. Jording med jordingsringe eller foringsbeskyttelse i ikke-ledende rør
Figur 14. Jording med referenceelektrode i ledende rør uden foring
Rosemount 8732
17
Page 18
Installationsvejledning
Spoletræk og elektrodekabler
Strøm
Udgange
Strøm
Udgange
Spoletræk og elektrodekabler
Strøm
Udgange
Strøm
Udgange
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
TRIN 6: LEDNINGSFØRING
I dette afsnit beskrives forbindelsen mellem føleren og transmitteren, 4–20 mA-sløjfen og strømforsyningen til transmitteren. Følg oplysningerne om installationsrør samt krav til kabler og frakobling i afsnittene nedenfor.
Installationsrøråbninger og tilslutninger
Både følerens og transmitterens forgreningsdåser har åbninger til ½" NPT-installationsrørsfor­bindelser, hvortil der fås CM20 eller PG 13.5 tilslutninger (ekstraudstyr). Disse tilslutninger skal udføres i overensstemmelse med national, lokal og fabriksmæssig elektrisk praksis. Ubrugte åbninger skal forsegles med metalpropper. Korrekt elektrisk installation er nødvendig for at undgå fejl, der skyldes elektrisk støj og interferens. Separate installationsrør er ikke nødvendige til spoletræk- og elektrodekablerne, men der skal bruges en speciel installationsrørledning mel­lem hver transmitter og føler. For at sikre de bedste resultater skal man bruge et skærmet kabel i elektrisk støjende miljøer. Ved klargøring af ledningsforbindelserne må der kun lige akkurat fjernes så meget isolering, at ledningen kan monteres helt ind under klemmeforbindelsen. Hvis der fjernes for meget isolering, kan det medføre uønsket elektrisk kortslutning til transmitter­huset eller andre ledningsforbindelser. Hvis der installeres følere med flanger i udstyr, der kræ­ver en indkapslingsgrad på IP68, skal der anvendes forseglede kabelforskruninger, rørledninger og rørledningspropper, der overholder kravene til IP68.
Krav til installationsrør
Der skal bruges et enkelt specielt installationsrør til spoletræk- og elektrodekablet mellem føleren og den fjernmonterede transmitter. Se Figur 15. Bundtede kabler i et enkelt installationsrør har tilbøjelighed til at skabe interferens og støjproblemer i systemet. Brug ét sæt kabler pr. installationsrørløb.
Figur 15. Klargøring af installationsrør
Forkert Rigtigt
18
Page 19
Installationsvejledning
Kabelafskærmning
26 (1.00)
BEMÆRK Målene er i millimeter (tommer).
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
Før den korrekte størrelse kabel gennem installationsrørets tilslutninger i det magnetiske flowmålersystem. Før strømkablet fra strømkilden til transmitteren. Før spoletræk- og elektrodekablerne mellem flowmåleren og transmitteren.
• Elektrodekabler må ikke løbe sammen og må ikke befinde sig i samme kabelbakke som veksel- eller jævnstrømsledningerne.
• Enheden skal være korrekt jordet i overensstemmelse med nationale og lokale regler om elektricitet.
• Der skal bruges et kombinationskabel fra Rosemount med reservedelsnr. 08732-0753-2004 (m) eller 08732-0753-1003 (ft) for at leve op til EMC-kravene.
Ledningsføring fra transmitter til føler
Transmitteren kan være bygget sammen med føleren eller være fjernmonteret ifølge ledningsanvisningerne.
Krav til og klargøring af fjernmonteret kabel
I forbindelse med installationer, der bruger det særskilte spoletræk- og elektrodekabel, må længden ikke være mere end 300 meter (1,000 ft.). Der skal bruges samme længde til hvert enkelt kabel. Se Tabel 7.
I forbindelse med installationer, der bruger det kombinerede spoletræk- og elektrodekabel, må længden ikke være mere end 100 meter (330 ft.). Se Tabel 7.
Klargør enderne på spoletræk- og elektrodekablerne, som det ses på Figur 16. Begræns det uskær­mede ledningsstykke til 2.5 cm (1") på både spoletræk- og elektrodekabler. Uskærmede ledninger skal omvikles med den rigtige isolering. Overskydende ledningslængder, eller hvis kabelafskærm­ninger ikke tilsluttes, kan skabe elektrisk støj, der medfører ustabile måleraflæsninger.
Figur 16. Detaljeret illustration vedr. kabelklargøringen
19
Page 20
Installationsvejledning
ADVARSEL
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
Ved bestilling af kabel angives længde som ønsket mængde. 25 ft. = Mængde (25) 08732-0753-1003
Tabel 7. Kabelkrav
Beskrivelse Længde Delnummer
Spoletrækkabel (14 AWG) Belden 8720, Alpha 2442 eller tilsvarende
Elektrodekabel (20 AWG) Belden 8762, Alpha 2411 eller tilsvarende
Kombineret kabel Spoletrækkabel (18 AWG) og elektrodekabel (20 AWG)
m ft
m ft
m ft
08712-0060-2013 08712-0060-0001
08712-0061-2003 08712-0061-0001
08732-0753-2004 08732-0753-1003
Risiko for stød over klemme 1 og 2 (40 VAC).
Tilslutning af transmitteren til føleren
Når der bruges særskilte kabler til spoletræk og elektrode, henvises til Tabel 8. Hvis der bruges kombineret spoletræk- og signalkabel, henvises til Tabel 9. Se Figur 17 vedr. diagram for ledningsføring af transmitteren.
1. Forbind spoletrækkablet vha. klemme 1, 2 og 3 (jord).
2. Forbind elektrodekablet vha. klemme 17, 18 og 19.
Tabel 8. Særskilte spoletræk- og elektrodekabler
Transmitterklemme Følerklemme Ledningstykkelse Ledningsfarve
1 1 14 Klar 2 2 14 Sort 3 eller jord 3 eller jord 14 Afskærmning 17 17 20 Afskærmning 18 18 20 Sort 19 19 20 Klar
Tabel 9. Kombineret spoletræk- og elektrodekabel
Transmitterklemme Følerklemme Ledningstykkelse Ledningsfarve
1 1 18 Rød 2 2 18 Grøn 3 eller jord 3 eller jord 18 Afskærmning 17 17 20 Afskærmning 18 18 20 Sort 19 19 20 Hvid
20
Page 21
Installationsvejledning
Transsmiter
Tube
Coil Drive Cable
1 Red 2 Green 3 Shield 17 Shield 18 Black 19 White
Cut Shield
Signal Cable
17 Shield 18 Black 19 White1 Red 2 Green 3 Shield
Følere
Spoletrækkabel Elektrodekabel
Afskåret afskærmning
TransmitterRør
17 afskærmet 18 sort 19 hvid
17 afskærmet 18 sort 19 hvid
1 rød 2 grøn 3 afskærmet
1 rød 2 grøn 3 afskærmet
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Figur 17. Diagrammer for fjernmonterede ledninger
BEMÆRK
Når der bruges kombineret kabel fra Rosemount, indeholder elektrodeledningerne til klemme 18 og 19 et ekstra afskærmet kabel. Disse to afskærmede kabler skal forbindes med hovedafskærmningskablet ved klemme 17 ved følerklemmeblokken og skæres tilbage til isoleringen i transmitterens forgreningsdåse. Se Figur 18.
Figur 18. Ledningsdiagram for kombineret spoletræk- og elektrodekabel
Rosemount 8732
21
Page 22
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Indbyggede transmittere
Tilslutningskabler til indbyggede transmittere er installeret fra fabrikken. Se Figur 19. Der må ikke bruges andre kabler end dem, der leveres af Emerson Process Management, Rosemount Inc.
Figur 19. Ledningsdiagram for indbygget 8732EST
Juni 2013
22
Page 23
Installationsvejledning
–4–20 mA
+4–20 mA
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
Tilslutning af 4–20 mA analogt signal
Overvejelser i forbindelse med valg af kabler
Hvis muligt bruges et enkeltvist afskærmet, parsnoet kabel, enten som enkelt par eller flere par. Uafskærmede kabler kan bruges til korte afstande, forudsat at omgivende støj og forstyrrende krydstale ikke påvirker kommunikationen negativt. Min. lederstørrelse er 0,51 mm i diameter (24 AWG) til kabeltrækninger under 1.500 meter (5,000 ft.) og 0,81 mm i diameter (20 AWG) ved længere afstande. Modstanden i sløjfen skal være 1000 ohm eller mindre.
Strømforsyning til 4–20 mA udgang
Til transmittere med en udgang, der ikke er egensikker, kan 4–20 mA udgangssløjfesignalet få strøm internt eller eksternt. Standard positionen for denne kontakt er den interne position, og den sidder på forsiden af elektronikkortet.
Klemmeforbindelser for 8732E
Slut negativ (–)DC til klemme 1 og positiv (+)DC til klemme 2. Se Figur 20.
Figur 20. 8732E – diagram over ledningsføring af analogt signal
Intern strømforsyning
Den 4–20 mA analoge signalsløjfe får strøm fra selve transmitteren.
Ekstern strømforsyning
Den 4–20 mA analoge signalsløjfe får strøm fra en ekstern strømforsyning. HART-multidropinstallationer kræver en ekstern, analog strømkilde på 10–30 V jævnstrøm.
BEMÆRK:
Hvis der skal anvendes en HART Field Communicator eller et kontrolsystem, skal der tilsluttes over mindst 250 ohm modstand i sløjfen.
Se den omfattende produktmanual vedrørende tilslutning af andre udgangsvalgmuligheder (impulsudgang og/eller digital indgang/udgang).
23
Page 24
Rosemount 8732
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Strømforsyning (volt)
I = Krav til forsyningsstrøm (A) V = Strømforsyningens spænding (v olt)
Forsyningsstrøm (A)
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
Strømforsyning til transmitteren
8732E transmitteren er konstrueret til en strømforsyning på 90–250 V vekselstrøm, 50–60 Hz eller 12-42 V jævnstrøm. Før der sluttes strøm til Rosemount 8732E, skal nedenstående stan­darder overvejes, og det skal sikres, at man har den korrekte strømforsyning, installationsrør og andet tilbehør. Transmitteren skal ledningsføres ifølge de elektriske krav til forsyningsspændin­gen, der foreligger nationalt, lokalt og for anlægget. Se Figur 21.
Figur 21. Krav til jævnstrømsforsyning
Krav til forsyningskabel
Brug en 12-18 AWG-ledning, som er normeret til anvendelsesformålets rette temperatur. For tilslutninger ved omgivende temperaturer over 60 °C (140 °F) benyttes en ledning, der er normeret til 80 °C (176 °F). For omgivende temperaturer, som er højere end 80 °C (176 °F), benyttes en ledning, som er normeret til 110 °C (230 °F). Ved anvendelse af transmittere, der bruger jævnstrøm, og som har forlængede kabler, skal det sikres, at der er minimum 12 V jævnstrøm ved transmitterens klemmer.
Frakobling
Tilslut enheden gennem en ekstern afbryder eller kredsløbsafbryder. Afbryderen eller kredsløbsafbryderen skal afmærkes tydeligt og placeres i nærheden af transmitteren og i overensstemmelse med lokale elektriske kontrolbestemmelser.
Installationskategori
Installationskategorien for 8732E er (overspænding) kategori II.
Overstrømsbeskyttelse
Der kræves overstrømsbeskyttelse af forsyningsledningerne til Rosemount 8732E flowtransmittere. Den maksimale kapacitet for overstrømsanordningerne fremgår af Tabel 10.
Tabel 10. Grænser for overstrøm
Forsyningsnet Sikringsklassificering Producent
95–250 VAC 2 A, hurtigtvirkende Bussman AGC2 eller tilsvarende
12–42 V DC 3 A, hurtigtvirkende Bussman AGC3 eller tilsvarende
24
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Page 25
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Strømforsyning til 8732E
Til anvendelsesformål, hvor der skal bruges vekselstrøm (90-250 VAC, 50-60 Hz) tilsluttes AC Neutral til klemme 9 (AC N/L2) og AC Line tilsluttes klemme 10 (AC/L1). Til anvendelsesformål, hvor der skal bruges jævnstrøm (DC), tilsluttes negativ til klemme 9 (DC –) og postiv til 10 (DC +). Enheder, som drives af 12-42 V jævnstrømsforsyning, kan trække op til 1 A. Se Figur 22 for klemmerækkens tilslutninger.
Figur 22. Strømforbindelser til transmitter 8732E
Rosemount 8732
Låseskrue til dæksel
På transmitterhuse, der leveres med en låseskrue til dækslet, skal skruen monteres, når transmitteren er korrekt tilsluttet og startet. Følg trinene nedenfor ved montering af dækslets låseskrue:
1. Kontrollér, at dækslets låseskrue er skruet helt ind i huset.
2. Monter transmitterhusets dæksel, og kontrollér, at dækslet sidder tæt ind mod huset.
3. Løsn låseskruen med en M4 skruenøgle, indtil den rører ved transmitterdækslet.
4. Drej låseskruen skrues for kraftigt, kan gevindet blive ødelagt.)
5. Kontrollér, at dækslet ikke kan fjernes.
1
/2 omgang mere mod uret for at fastgøre dækslet. (Bemærk: Hvis der
25
Page 26
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
TRIN 7: GRUNDLÆGGENDE KONFIGURATION
Når den magnetiske flowmåler er installeret, og strømmen er sluttet til, skal transmitteren konfigureres ved hjælp af den grundlæggende opsætning. Disse parametre kan enten konfigureres gennem en lokal brugergrænseflade eller en HART-kommunikator. Der findes et skema over alle parametre på side 27. Beskrivelser af de mere avancerede funktioner findes i den omfattende produktmanual.
Basisopsætning
Mærkat
Tag (Mærkater) er den hurtigste og korteste vej til at identificere og skelne mellem transmittere. Transmittere kan mærkes i overensstemmelse med anvendelsesformålets krav. Mærkaten kan indeholde op til 8 tegn.
Gennemstrømsenheder (PV)
Flow rate units (Flowhastighedsenhedernes) variabel angiver det format, hvori flowhastigheden vises. Vælg de enheder, der skal bruges for at overholde de særlige målerbehov.
Ledningsstørrelse
Line size (Ledningsstørrelsen) (følerstørrelse) skal indstilles, så den matcher den aktuelle føler, der er tilsluttet transmitteren. Størrelsen skal være angivet i tommer.
URV (Upper Range Value, dvs. øvre områdeværdi)
Den upper range value (øvre områdeværdi) (URV) angiver 20 mA-punktet for den analoge udgang. Denne værdi indstilles typisk til fuldt flow. De enheder, der fremkommer, er de samme som dem, der blev valgt under enhedsparameter. Den øvre områdeværdi (URV) kan indstilles til mellem –12 m/s og 12 m/s (–39.3 ft/s til 39.3 ft/s). Der skal være mindst 0,3 m/s (1 ft/s) forskel mellem URV og LRV.
LRV (Lower Range Value, dvs. nedre områdeværdi)
Den lower range value (nedre områdeværdi) (LRV) indstiller 4 mA-punktet for den analoge udgang. Denne værdi indstilles typisk på 0 flow. De enheder, der fremkommer, er de samme som dem, der blev valgt under enhedsparameter. Den nedre områdeværdi (LRV) kan indstilles til mellem –12 m/s og 12 m/s (–39.3 ft/s til 39.3 ft/s). Der skal være mindst 0,3 m/s (1 ft/s) forskel mellem URV og LRV.
Kalibreringsnummer
Følerens calibration number (kalibreringsnummer) er et 16-cifret nummer, der genereres på Rosemounts fabrik under flowkalibreringen og er unikt for den enkelte føler.
26
Page 27
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Tabel 11. Håndholdte genvejstaster (håndholdt HART-kommunikator)
Funktion HART-genvejstaster
Process Variables (Procesvariabler) 1, 1
Primary Variable (PV) (Primær variabel (PV)) 1, 1, 1 PV Percent of Range (PV procentområde) 1, 1, 2 PV Analog Output (AO) (PV analog udgang (AO)) 1, 1, 3 Totalizer Set-Up (Opsætning af sumtæller) 1, 1, 4 Totalizer Units (Sumtællerenheder) 1, 1, 4, 1 Gross Total (Bruttototal) 1,1,4,2 Net Total (Nettototal) 1,1,4,3 Reverse Total (Omvendt total) 1,1,4,4 Start Totalizer (Start sumtæller) 1,1,4,5 Stop Totalizer (Stands sumtæller) 1,1,4,6 Reset Totalizer (Nulstil sumtæller) 1,1,4,7 Pulse Output (Impulsudgang) 1,1,5
Basic Setup (Basisopsætning) 1,3
Tag (Mærkat) 1,3,1 Flow Units (Flowenheder) 1,3,2 PV Units (PV-enheder) 1,3,2,1 Special Units (Specialenheder) 1,3,2,2 Volume Unit (Volumenenhed) 1,3,2,2,1 Base Volume Unit (Basisvolumenenhed) 1,3,2,2,2 Conversion Number (Konversionsnummer) 1,3,2,2,3 Base Time Unit (Basistidsenhed) 1,3,2,2,4 Flow Rate Unit (Flowhastighedsenhed) 1,3,2,2,5 Line Size (Ledningsstørrelse) 1,3,3 PV Upper Range Value (URV) (PV øvre områdeværdi (URV)) 1,3,4 PV Lower Range Value (LRV) (PV nedre områdeværdi (LRV)) 1,3,5 Calibration Number (Kalibreringsnummer) 1,3,6 PV Damping (PV-dæmpning) 1,3,7
Review (Gennemgang) 1,5
Rosemount 8732
Lokal brugergrænseflade
For at aktivere den valgfrie lokale brugergrænseflade (LOI) trykkes der 2 gange på pil DOWN (NED). Brug pil UP (OP), DOWN (NED), LEFT (VENSTRE) og RIGHT (HØJRE) til at navigere i menustrukturen. Et kort over LOI-menustrukturen vises på side 28. Skærmen kan låses for at forhindre utilsigtede konfigurationsændringer. Displaylåsen kan aktiveres med en HART-kom­munikationsanordning eller ved at holde pil UP (OP) nede i 10 sekunder. Når displaylåsen er aktiveret, ses DL i nederste højre hjørne på displayet. Displaylåsen (DL) deaktiveres ved at holde pil UP (OP) inde i 10 sekunder. Når displaylåsen er deaktiveret, ses DL ikke længere i displayets nederste højre hjørne.
27
Page 28
Rosemount 8732
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
E mpty P ipe
Process Noise
Ground/Wiring
Elec Temp
Self Test
A O L oop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe
Elec Temp
Ground/Wiring
Process Noise
8714i
4-20 mA V erif y
Licensing
R un 8714i
V iew Results
Tube Signature
Test Criteria
M easur ements
Values
R e-Signature
Recall V alues
Coil Resist
C oil S ignature
E lectr ode R es
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Coil Resist
C oil S ignature
E lectr ode R es
E mpty P ipe
Elec Temp
L ine N oise
5Hz SN R
37Hz SN R
Signal Power
8714i R esults
D/A Trim
Digital Trim
Auto Zero
Universal Trim
4-20 mA V erify
View Results
Tag
Flow Units
Line Size
PV UR V
PV L R V
Cal Number
PV Damping
C oi l F requenc y
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer
Reverse Flow
HART
PV UR V
PV L R V
Alarm Type
Test
Pulse Scaling
Pulse W idth
Pulse M ode
Test
DI 1
DO 2
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Burst Mode
B urst C ommand
Flange T ype
F lange M atl
E lectr ode T ype
E lectr ode M atl
L iner Material
Software Rev
Final A smbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Flowtube Tag
Revision Num
Materials
Operating Mode
SP Config
C oil F requency
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
More Params
Output Config
LOI Config
Si g Processing
Device Info
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diagnostics
Basic Setup
Detail ed Setup
Figur 23. Menutræet på den lokale brugergrænseflade (LOI) Rosemount 8732E
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
28
Page 29
Installationsvejledning
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
E mpty P ipe
Process Noise
G round/W ir ing
Elec Temp
Self Test
AO Loop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe
Elec Temp
G round/W ir ing
Process Noise
8714i
4-20 mA V erif y
Licensing
R un 8714i
V iew Results
Tube Signature
Test Criteria
M easurements
Values
R e-Signature
Recall V alues
Coil Resist
Coil Signature
E lectr ode R es
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Coil Resist
Coil Signature
E lectr ode R es
E mpty P ipe
Elec Temp
L ine N oise
5Hz SN R
37Hz SN R
Signal Power
8714i R esults
D/A Trim
Digital Trim
A uto Zero
Universal Trim
4-20 mA V erif y
View Results
Tag
Flow Units
Line Size
PV UR V
PV L R V
Cal Number
PV Damping
C oi l F requenc y
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer
Reverse Flow
HART
PV UR V
PV L R V
Alarm Type
Test
Pulse Scaling
Pulse W idth
Pulse M ode
Test
DI 1
DO 2
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Burst Mode
B urst C ommand
F lange T ype
F lange M atl
E lectr ode T ype
E lectr ode M atl
L iner Material
Software R ev
Final A smbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Flowtube Tag
Revision Num
Materials
Operating Mode
SP Config
C oi l F requency
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
More Params
Output Config
LOI Config
Si g Processing
Device Info
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diag Controls (Diag.
kontrol)
Basic Diag
(Grundlæg. diag.)
Advanced Diag
(Avanceret diag.)
Variables (Variabler)
Trims (Trimninger)
Status
Tag (Mærke/tag)
Flow Units
(Flowenheder)
Line Size
(Ledningsstørrelse)
PV URV
PV LRV
Cal Number
(Kal. nummer)
PV Damping
(PV-dæmpning)
More Params
(Flere parametre)
Output Config
(Udgangskonfig.)
LOI Config
(LOI-konfig.)
Sig Processing
(Signalbehandling)
Device Info
(Enhedsinfo)
PV Units
(PV-enheder)
Special Units
(Specialenheder)
Totalize Units
(Sumtællerenheder)
Ground/Wiring
(Jording/ledningsf øring)
Process Noise (Processtøj)
8714i
4–20 mA Verify (4-20 mA
verificering)
Licensing
(Licensudstedelse)
Coil Frequency
(Spolefrekvens)
Proc Density
(Procesmassefylde)
PV-LSL
PV-USL
PV Min Span (PV-min.
spændvidde)
Analog
Pulse (Impuls)
DI/DO Output
(DI/DO udgang)
Totalizer
(Sumtæller)
Reverse Flow
(Omvendt flow)
HART
Digital/analog trim
Digital Trim (Digital
trimning)
Auto Zero (Automatisk
nulstilling)
Universal trim
(Universel indstilling)
PV URV
PV LRV
Alarm Type
(Alarmtype)
Test
Run 8714i (Kør 8714i)
View Results (Se
resultater)
Tube Signature
(Rørsignatur)
Test Criteria (Testkriterier)
Measurements (Målinger)
4–20 mA Verify (4-20 mA
verificering)
View Results (Se resultater)
Empty Pipe (Tomt rør)
Elec Temp (Elek. temp.)
Line Noise
(Ledningsstøj)
5 Hz SNR
37 Hz SNR
Signal Power
(Signalstyrke)
8714i Results
(Resultater for 8714i)
Totalize Units
(Sumtællerenheder)
Total Display
(Sumvisning)
DI 1
DO 2
Tag (Mærke/tag)
Description (Beskrivelse)
Message (Meddelelse)
Device ID (Apparatets id)
PV Sensor S/N
(PV-føler S/N)
Flowtube Tag
(Flowrørsmærke)
Revision Num
(Revisionsnummer)
Materials (Materialer )
Flange Type
(Flangetype)
Flange Matl
(Flangemateriale)
Electrode Type
(Elektrodetype)
Electrode Matl
(Elektrodemateriale)
Liner Material
(Foringsmateriale)
Software Rev
(Softwarerev.)
Final Assembly #
(Endelig samling nr.)
Values (Værdier)
Re-signature
(Ny signatur)
Recall Values
(Tilbagekald
værdier)
Self Test (Selvtest)
AO Loop Test (AO
looptest)
Pulse Out Test
(Impulsudgangstest)
Empty Pipe (Tomt rør)
Elec Temp (Elek. temp.)
Pulse Scaling
(Impulsskalering)
Pulse Width
(Impulsbredde)
Pulse Mode
(Pulseringstilstand)
Test
Burst Mode
(Burst-tilstand)
Burst Command
(Burst-kommando)
Operating Mode
(Driftstilstand)
SP Config (SP konfig.)
Coil Frequency
(Spolefrekvens)
PV Damping
(PV-dæmpning)
Lo-Flow Cutoff
(Lav-gennemstrøm-
ningsafbryder)
Empty Pipe (Tomt rør)
Process Noise
(Processtøj)
Ground/Wiring
(Jording/ledningsføring)
Elec Temp (Elek. temp.)
Coil Resist
(Spolemodstand)
Coil Signature
(Spolesignatur)
Electrode Res
(Elektrodemodst.)
No Flow (Intet flow)
Flowing, Full (Flow,
fuld)
Empty Pipe (Tomt rør)
Coil Resist
(Spolemodstand)
Coil Signature
(Spolesignatur)
Electrode Res
(Elektrodemodst.)
Flow Display
(Flowdisplay)
Total Display
(Sumvisning)
Language (Sprog)
Diagnostics
(Diagnosticering)
Basic Setup
(Basisopsætning)
Detailed Setup
(Detaljeret
opsætning)
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
29
Page 30
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Juni 2013
Produktcertificeringer
Godkendte fremstillingssteder
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, USA Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Mexico Emerson Process Management Flow – Ede, Holland Asia Flow Technology Center – Nanjing, Kina
INFORMATIONER OM EU-DIREKTIVER
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på side 37. Den nyeste udgave kan findes på www.rosemount.com.
Type n-beskyttelsestype i overensstemmelse med EN 50021
• Indgangene på denne enhed skal lukkes med en passende EEx e eller EEx n metalkabelforskruning eller metalskrueprop eller en anden passende ATEX-godkendt kabelforskruning eller skrueprop med IP66-klassificering, som er certificeret af en EU-godkendt certificeringsinstans.
CE-mærkning
Overholder EN 61326-1 : 2006
Rosemount 8732E-transmittere:
Overholder vigtige arbejdsmiljø- og sikkerhedskrav: EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 50281-1-1: 1998 + A1
Internationale certifikater
Rosemount Inc. overholder følgende IEC-krav.
C-Tick-mærkning
Rosemount 8732E-transmittere:
IEC 60079-0: 2004 IEC 60079-1: 2007-04 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-26: 2004 IEC 60079-7: 2006-07 IEC 61241-0: 2004 IEC 61241-1: 2004
BEMÆRK
For 8732E transmittere med lokal brugergrænseflade (LOI) er den nedre omgivende temperaturgrænse –20 °C.
30
Page 31
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Nordamerikanske certificeringer
Factory Mutual (FM)
N0 Brandsikker for klasse I, division 2
Gruppe A, B, C og D; ikke-brændbare væsker (T4 ved 60 °C: –50 °C To +60 °C) Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1 Gruppe E, F og G; (T5 ved 60 °C) Eksplosionsfarligt miljø; indkapslingstype 4X
N5 Brandsikker for klasse I, division 2
Gruppe A, B, C og D; brændbare væsker (T4 ved 60 °C: –50 °C To +60 °C) Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1 Gruppe E, F og G; (T5 ved 60 °C) Eksplosionsfarligt miljø; indkapslingstype 4X Der kræves følere med N5-godkendelse
E5 Eksplosionssikker for klasse I, division 1
Gruppe C og D (T6 ved 60 °C) Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1 Gruppe E, F og G; (T5 ved 60 °C), Brandsikker for klasse I, division 2 Gruppe A, B, C og D; brændbare væsker (T4 ved 60 °C: –50 °C To +60 °C) Eksplosionsfarligt miljø; indkapslingstype 4X
Rosemount 8732
Canadian Standards Association (CSA)
N0 Brandsikker for klasse I, division 2
Gruppe A, B, C og D; ikke-brændbare væsker (T4 ved 60 °C: –50 °C To +60 °C) Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1 Gruppe E, F og G (T4 ved 60 °C) Eksplosionsfarligt miljø; indkapslingstype 4X
Europæiske certificeringer E1 ATEX brandsikker
Certifikat nr.: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 eller II 2G Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C Ta +60 °C) V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
0575
31
Page 32
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
ED ATEX brandsikker
Certifikat nr.: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIB T6 eller II 2G Ex de [ia] IIB T6
uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C Ta +60 °C) V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
0575
ND ATEX støv
Certifikat nr.: KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C eller
med egensikre udgange
II G [Ex ia] IIC uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
IP 66
0575
Særlige betingelser for sikker brug (KEMA 07ATEX0073X):
Kontakt Rosemount Inc. for yderligere oplysninger om dimensionerne for brandsikre samlinger. Egenskabsklassen for de sikkerhedsskruer, som holder flowrøret fast på forgreningsdåsen til transmitteren, er SST A2-70.
Juni 2013
Installationsvejledning:
Kabel- og installationsrørindgangsanordninger og skruepropper skal være af certificeret brandsikker type, egnet til driftsforholdene og være korrekt installeret. Ved anvendelse af et installationsrør skal der straks sættes en certificeret spærreboks på indgangen til indkapslingen.
N1 ATEX Type n
Certifikat nr.: Baseefa 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C Ta +60 °C) V
= 42 VDC
maks
IP 66
0575
Særlige betingelser for sikker brug (x):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V spændingsfasthedstest, som er påkrævet i paragraf 6.8.1 i EN 60079-15: 2005. Der skal tages højde for dette ved installation af apparatet.
32
Page 33
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Internationale certificeringer
IECEx
E7 IECEx brandsikker
Certifikat nr.: KEM 07.0038X Ex IIC eller Ex de [ia] IIC T6 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
EF IECEx brandsikker
Certifikat nr.: KEM 07.0038X Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
NF IECEx støv
Certifikat nr.: KEM 07.0038X Ex tD A20 IP66 T 100 °C uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
maks.
Særlige betingelser for sikker brug (KEM 07.0038X):
Kontakt Rosemount Inc. for yderligere oplysninger om dimensionerne for brandsikre samlinger. Egenskabsklassen for de sikkerhedsskruer, som holder flowrøret fast på forgreningsdåsen til transmitteren, er SST A2-70.
Rosemount 8732
Installationsvejledning:
Indgangsanordninger og skruepropper til kabler samt installationsrør skal være af certificeret brandsikker type eller med øget sikkerhed, egnet til driftsforholdene og korrekt monteret. Ved anvendelse af et installationsrør skal der straks sættes en certificeret spærreboks på indgangen til indkapslingen.
N7 IECEx Type n
Certifikat nr.: IECEx BAS 07.0062X Ex nA nL IIC T4 med FISCO-/FNICO-udgang Ex nA nL [ia] IIC T4 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 42 V DC
maks.
Særlige betingelser for sikker brug (x):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V spændingsfasthedstest, som er påkrævet i paragraf 6.8.1 i IEC 60079-15: 2005. Der skal tages højde for dette ved installation af apparatet.
33
Page 34
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
InMetro – Brasilien
E2 InMetro brandsikker
Certifikat nr.: NCC 12.1177 X Ex de IIC T6 Gb IP66 eller Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
EB InMetro brandsikker
Certifikat nr.: NCC 12.1177 X Ex de IIB T6 Gb IP66 eller Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
Særlige betingelser for sikker brug:
Hvis der er brug for vedligeholdelse af udstyret, skal der tages kontakt til Emerson Process Management Brazil for at få nærmere oplysninger om brandsikre pakninger. Sammenbygning af flowtransmitter 8732E med føler model 8711 eller 8705 er kun tilladt til processer, hvor den maksimale omgivende temperatur er 60 °C. Til processer, hvor den omgivende temperatur ligger over 60 °C, skal flowtransmitter 8732E samles eksternt.
Juni 2013
Tek nis ke data :
Strømforsyning: 250 V, 1 A, 40 VA eller 42 V, 1 A, 20 W (maks.) Transmitter version Ex de: Kredsløb 4-20 mA udgang: 30 V, 30 mA, 900 mW (maks.) Transmitter med egensikre strømførende kredsløb (version Ex de [ia]): Kredsløb med 4-20 mA udgang – beskyttelsestype Ex ia IIC: Uo = 23,1 V, Io = 179,8 mA, Po = 1,03 W, Co = 137 nF, Lo = 600 μH Impulskredsløb – beskyttelsestype Ex ia IIC: Uo = 23,1 V, Io = 12,7 mA, Po = 73,1 mW, Co = 135,6 nF, Lo = 198 mH Transmitter med egensikre passive kredsløb (version Ex de [ia]): Kredsløb med 4-20 mA udgang – beskyttelsestype Ex ia IIC, kun til tilslutning til certificeret egensikkert kredsløb: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1W, Ci = 924 pF, Li = 0 μH Uo = 13,2 V, Co = 1 μF Impulskredsløb beskyttelsestype Ex ia IIC, kun til tilslutning til certificeret egensikkert kredsløb: Ui = 30 V, Ii = 100 mA, Pi = 1W, Ci = 4,4 nF, Li = 1,3 mH Uo = 13,02 V, Io = 2,08 mA, Po = 6,7 mW, Co = 1 μF, Lo = 1 H Fra et sikkerhedsmæssigt synspunkt skal kredsløbet anses for at være jordet. Den egensikre 4-20 mA udgang og impulskredsløbet er ikke galvanisk isoleret fra hinanden.
34
Page 35
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
NEPSI – Kina
E3 NEPSI brandsikker
Certifikat nr.: GYJ071438X Ex de IIC T6 eller Ex de [ia] IIC T6 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
maks.
EP NEPSI brandsikker
Certifikat nr.: GYJ071438X Ex de IIB T6 eller Ex de [ia] IIB T6 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 250 VAC eller 42 VDC
maks.
KOSHA – Korea
E9 KOSHA brandsikker
Certifikat nr.: 2008-2094-Q1X Ex de IIC eller Ex de [ia] IIC T6 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
EK KOSHA brandsikker
Certifikat nr.: 2008-2094-Q1X Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) V
= 250 V AC eller 42 V DC
maks
Rosemount 8732
GOST – Rusland
E8 GOST brandsikker
Ex de IIC T6 eller Ex de [ia] IIC T6 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) IP67
EM GOST brandsikker
Ex de IIB T6 eller Ex de [ia] IIB T6 uden LOI (–50 °C To +60 °C) med LOI (–20 °C To +60 °C) IP67
35
Page 36
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Oplysninger om følergodkendelse
Tabel 12. Følerkoder
Godkendelses-
koder
NA
N0
ND
N1
N5
N7
NF
E1 • E2 • E3
(2)
E5
E8 • E9 • EB
EK
EM
EP
KD
(1) CE-mærkning er standard for Rosemount 8705, 8711 og 8721. Certifikater vedrørende placering i
eksplosionsfarligt miljø er ikke tilgængelige for Rosemount 570TM.
(2) Fås kun i ledningsstørrelser op ti l 200 mm (8 in.).
(1)
Rosemount 8705
føler
væsker
Til ikke-brændbare
Rosemount 8707
væsker
Til brændbare
Til ikke-brændbare
føler
væsker
Rosemount 8711
væsker
Til brændbare
Til ikke-brændbare
føler
væsker
Rosemount 8721
væsker
Til brændbare
Juni 2013
Følere
væsker
Til ikke-brændbare
36
Page 37
Installationsvejledning
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page
1 of 3
8732E_RFD1068E.DOC
We,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
Mark J Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Figur 24. Overensstemmelseserklæring
Rosemount 8732
37
Page 38
Rosemount 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s), Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G [Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
38
Page 39
Installationsvejledning
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
39
Page 40
Rosemount 8732
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE Marking Side 1 af 3
8732E_RFD1068E_dan.doc
Vi,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
erklærer sig hermed som eneansvarlig for, at produkterne
Model 8732E magnetisk flowmålertransmitter
der er fremstillet af
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive
og
8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA
USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede eller gældende tekniske standarder og, hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
21. januar 2010
Mark J Fleigle
(udstedelsesdato) (navn trykt)
Vice President Technology and New Products
(funktion trykt)
40
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
Page 41
Installationsvejledning
Oversigt
EF-overensstemmelseserklæring RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE Marking Side 2 af 3
8732E_RFD1068E_dan.doc
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Alle modeller
EN 61326-1: 2006
LVD-direktivet (2006/95/EF)
Alle modeller
EN 61010-1: 2001
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Model 8732E magnetisk flowmålertransmitter
KEMA 07ATEX0073 X  brandsikker, med øgede egensikre klemme(r), egensikre udgang(e), støv
Udstyrsgruppe II, kategori 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (samlingsboks)
Udstyrsgruppe II, kategori 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (transmitter)
Udstyrsgruppe II, kategori (1) G [Ex ia] IIC
Udstyrsgruppe II, kategori 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004
00825-0108-4662, Rev CD Juni 2013
Rosemount 8732
41
Page 42
Rosemount 8732
Oversigt
EF-overensstemmelseserklæring RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE Marking Side 3 af 3
8732E_RFD1068E_dan.doc
BASEEF07ATEX0203X  type n, egensikker udgang
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G Ex nA nL IIC T4
Udstyrsgruppe II, kategori 3 (1) G Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007
ATEXs bemyndigede organer til EF-typeafprøvningsattest
KEMA [bemyndiget organ nummer: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Holland Postbank 6794687
Baseefa [bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
England
ATEX bemyndiget organ til kvalitetssikring
Det Norske Veritas (DNV) [bemyndiget organ nummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Installationsvejledning
00825-0108-4662, Rev CD
Juni 2013
42
Loading...