Neonstraat 1
6718 WX Ede
Holland
Tlf. +31 (0) 318 495555
Fax +31 (0) 318 495556
Dette dokument giver grundlæggende anvisninger til installation af Rosemount 8732.
Det giver ingen detaljerede anvisninger om konfiguration, diagnostik, vedligeholdelse,
service, fejlsøgning, eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere
anvisninger findes i referencemanualen til Rosemount 8732 (dokumentnummer
00809-0100-4665). Manualen og denne vejledning findes også i elektronisk udgave på
www.rosemount.com.
Følges installationsvejledningen ikke, kan det resultere i død eller alvorlige
kvæstelser:
Installations- og servicevejledningen er kun beregnet til brug af faglært personale. Udfør
ikke anden service, end der er beskrevet i betjeningsvejledn in gen, me dmindre du er
kvalificeret til det. Bekræft, at transmitterens og følerens drif t smi ljø er i overensstemmelse
med den relevante godkendelse fra FM, CSA, ATEX eller IECEx.
Tilslut ikke en Rosemount 8732 til en føler, der ikke er fra Rosemount, og som er placeret
i en eksplosiv atmosfære.
Følerens foring kan nemt beskadiges ved håndtering. Der må aldrig stikkes noget
igennem føleren for at løfte eller få øget vægtstangsvirkning. Beskadiget foring kan
gøre føleren uanvendelig.
For ikke at beskadige følerforets ender må der ikke bruges metalholdige eller
spiralsnoede pakninger. Hvis afmontering skal foretages hyppigt, skal der tages
forholdsregler for at beskytte forets ender. Som beskyttelse anvendes der ofte korte
spolestykker, der er fastgjort til følerens ender.
Korrekt tilspænding af flangebolte er vigtig for følerens korrekte drift og levetid. Alle bolte
skal spændes i den rigtige rækkefølge til de angivne momentværdier. Overholdes disse
anvisninger ikke, kan det medføre alvorlig beskadigelse af følerens foring og eventuel
udskiftning af føleren.
2
Page 3
Installationsvejledning
ADVARSEL
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8705 magnetiske flowrør, der bestilles malet med en maling, der ikke er
standard, kan generere elektrostatisk udladning.
For at undgå ophobning af elektrostatisk udladning må målerlegemet ikke gnubbes med
en tør klud eller rengøres med opløsningsmidler.
Rosemount 8732
3
Page 4
Installationsvejledning
148
(5.82)
165 (6.48)
190 (7.49)
LOI-dæksel
126
(4.97)
224
(8.81)
76
(3.00)
78
(3.07)
126
(4.97)
1
/2"–14 NPT, CM20, (3 steder)*
1
/2"–14 NPT, (2 steder)*
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
December 2012
TRIN 1: INDENINSTALLATION
Før installation af den magnetiske flowmålertransmitter Rosemount 8732 er der flere trin,
der skal udføres, som gør installationsprocessen nemmere:
• Identificer de valgmuligheder og konfigurationer, der gælder for anvendelsesformålet
• Indstil kontakterne, hvis det er nødvendigt
• Vurder de mekaniske, elektriske og miljømæssige krav
Mekaniske vurderinger
På det sted, hvor Rosemount 8732 transmitteren skal monteres, skal der være tilstrækkeligt
med plads til at foretage en sikker montering, nem adgang til installationsrøråbninger,
transmitterens dæksler skal kunne åbnes helt, og displayskærmen skal nemt kunne aflæses
(se Figur 1).
Hvis Rosemount 8732 monteres separat fra føleren, gælder der ikke de begrænsninger, der
muligvis gælder for føleren.
Figur 1. Måltegning af Rosemount 8732
BEMÆRK:
* Der kan fås M20- og PG 13.5-tilslutninger til anvendelse sammen med gevindskårne
installationsrøradaptere.
4
Page 5
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
Miljøhensyn
For at få transmitteren til at holde længst muligt skal for megen varme og vibrationer
undgås. Typiske problemområder omfatter:
• Kraftigt vibrerende ledninger med indbyggede transmittere
• Installationer i varmt klima i direkte sollys
• Udendørs installationer i koldt klima.
Eksternt/fjernmonterede transmittere kan installeres i kontrolrummet for at beskytte
elektronikken mod det barske miljø og give nem adgang til konfiguration eller service.
Både eksternt/fjernmonterede og indbyggede Rosemount 8732 transmittere kræver ekstern
strøm, så der skal være adgang til en egnet strømforsyning.
Installationsprocedurer
Installation af Rosemount 8732 omfatter både detaljerede mekaniske og elektriske
installationsprocedurer.
Monter transmitteren
På et eksternt sted kan transmitteren monteres på et rør op til 50 mm (2 in.) i diameter eller
mod en flad overflade.
Rørmontage
Sådan monteres transmitteren på et rør:
1. Fastgør monteringsbeslaget til røret med monteringsdelene.
2. Fastgør Rosemount 8732 til monteringsbeslaget med monteringsskruerne.
Hardwarejumpere/-kontakter
Elektronikkortet på 8732 PROFIBUS PA er udstyret med to hardwarekontakter, som
brugeren kan stille på. Disse kontakter har ingen funktion og bør efterlades i
standardpositionerne, som er forklaret nedenfor:
Det har ingen indflydelse på elektronikkens funktion, at kontakternes position ændres.
Elektriske vurderinger
Før der udføres elektriske tilslutninger til Rosemount 8732, skal fabrikkens og de lokale
elektriske standarder vurderes, og det skal sikres, at man har den korrekte strømforsyning,
installationsrør og andet tilbehør, der er nødvendigt for at overholde disse standarder.
Drejning af transmitterhuset
Transmitterhuset kan drejes på føleren i intervaller på 90° ved at løsne de fire monteringsbolte på husets bund og montere boltene igen. Når huset er vendt tilbage til sin oprindelige
position, skal det sikres, at overfladen er ren, og at der ikke er noget mellemrum mellem
huset og føleren. Hvis huset drejes mere end 90°, skal man sikre sig, at ledningerne fra
elektronikkortet først kobles fra og senere kobles til igen, når huset er fastgjort forsvarligt
i den ønskede retning.
5
Page 6
Installationsvejledning
½–4" følere
6" og større følere
5 rørdiametre2 rørdiametre
Flow
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
December 2012
TRIN 2: HÅNDTERING
Alle dele skal håndteres forsigtigt, så de ikke beskadiges. Hvor det er muligt, skal systemet
transporteres til installationsstedet i de originale forsendelsesbeholdere. PTFE-forede følere
afsendes med endedæksler, som beskytter dem både mod mekaniske skader og normal
uhæmmet forvridning. Tag endedækslerne af umiddelbart før installationen.
Figur 2. Rosemount 8705 følerstøtte til håndtering
TRIN 3: MONTERING
Rørføring før/efter elektrodefladen
For at sikre specifikationernes nøjagtighed ved vidt forskellige procesforhold skal føleren
installeres mindst 5 lige rørdiametre opstrøms og 2 lige rørdiametre nedstrøms fra
elektrodefladen (se Figur 3).
Figur 3. Lige rørdiametre op- og nedstrøms
Det er muligt at anvende installationer med reducerede lige løb fra 0 til 5 rørdiametre.
I installationer med lige rørløb vil ydelsen variere. Rapporterede flowhastigheder ligger
stadig højt mht. gentagelse.
6
Page 7
Installationsvejledning
FLOW
FLOW
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
Flowretning
Føleren skal monteres, så den FREMADRETTEDE ende af flowpilen, som ses på følerens
identifikationsmærkat, peger i flowretningen gennem føleren.
Placering af føleren
Føleren skal installeres i en position, som sikrer, at føleren er fuld under hele driften. Lodret
installation tillader opadgående procesvæskeflow og holder tværsnitsområdet fuldt, uanset
flowhastigheden. Vandret installation skal begrænses til lave rørsektioner, som normalt er
fulde.
Figur 4. Følerretning
7
Page 8
Installationsvejledning
Forkert
Rigtigt
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Elektroderne i føleren vender korrekt, når de to måleelektroder er i positionerne kl. 3 og 9
eller inden for en vinkel på 45° i forhold til lodret, som vist i højre side af Figur 5. Undgå at
montere i en retning, som placerer følerens overdel i en vinkel på 90° fra den lodrette
position, som vist i venstre side af Figur 5.
Figur 5. Monteringsposition
December 2012
8
Page 9
Installationsvejledning
Pakning, som
købes separat
Jordingsring og
pakning, ekstraudstyr
Flow
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
TRIN 4: INSTALLATION
Følere med flanger
Pakninger
Føleren skal have en pakning ved hver af sine tilslutninger til tilstødende enheder eller
rørføring. Det valgte pakningsmateriale skal være kompatibelt med procesvæsken og
driftsforholdene. Metalliske eller spiralsnoede pakninger kan beskadige foringen. Der skal
være pakninger på hver side af en jordforbindelsesring. Til alle andre anvendelsesformål
(herunder følere med foringsbeskyttelse eller jordelektrode) kræves der kun én pakning på
hver endetilslutning.
Figur 6. Placering af pakning med flange
Flangebolte
BEMÆRK
Boltene må ikke strammes på én side ad gangen. Hver side skal strammes samtidigt.
Eksempel:
1. Tilpas venstre
2. Tilpas højre
3. Stram venstre
4. Stram højre
Tilpas og stram ikke siden før elektrodefladen og derefter siden efter elektrodefladen. Hvis
boltene strammes uden at skifte mellem flangerne før og efter elektrodefladen, kan det
medføre skader på foringen.
Foreslåede momentværdier ud fra følerledningens størrelse og foringstype er anført
i Tabel 1 for ASME B16.5 og Tabel2 for EN-flanger. Konsulter fabrikken, hvis følerens
flangeklassificering ikke er anført. Tilspænd flangeboltene i den side af føleren, der er
før elektrodefladen, som vist i trinsekvensen på Figur 7 til 20 % af de foreslåede momentværdier. Gentag processen på den side af føleren, der kommer efter elektrodefladen.
9
Page 10
Installationsvejledning
1
5
3
7
8
4
6
2
8 bolte
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Boltene spændes på samme måde skiftevis ved følere med flere eller færre flangebolte.
Gentag hele tilspændingsrækkefølgen ved 40 %, 60 %, 80 % og 100 % af de foreslåede
momentværdier, eller indtil udsivningen mellem proces- og følerflangerne standser.
Hvis udsivningen ikke standses ved de foreslåede momentværdier, kan boltene
efterspændes i trin a 10 %, indtil leddet holder op med at lække, eller indtil den målte
momentværdi når boltenes maksimale momentværdi. Praktiske hensyn til foringens
integritet fører ofte brugeren til forskellige momentværdier for at standse udsivningen som
følge af de unikke kombinationer af flanger, bolte, pakninger og følerforingsmateriale.
Kontrollér, om der er lækager ved flangerne, når boltene er tilspændt. Anvendes de korrekte
tilspændingsmetoder ikke, kan det resultere i alvorlige skader. Følere skal tilspændes anden
gang 24 timer efter den første installation. Følerforingsmaterialet kan med tiden deformeres
under tryk.
Figur 7. Rækkefølge for tilspænding af flangeboltene
December 2012
10
Page 11
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Tabel 1. Foreslåede momentværdier for flangebolte på højsignalfølerne Rosemount 8705 og 8707
PTFE-/ETFE-/PFA-foringer
Størrels-
eskode
00515 mm (0.5 in.)88––
01025 mm (1 in.)812––
01540 mm (1.5 in.)1325718
02050 mm (2 in.)19171411
02565 mm (2.5 in.)22241716
03080 mm (3 in.)34352323
040100 mm (4 in.)26501732
050125 mm (5 in.)36602535
060150 mm (6 in.)45503037
080200 mm (8 in.)60824255
100250 mm (10 in.)55804070
120300 mm (12 in.)6512555105
140350 mm (14 in.)851107095
160400 mm (16 in.)8516065140
180450 mm (18 in.)12017095150
200500 mm (20 in.)11017590150
240600 mm (24 in.)165280140250
300750 mm (30 in.)195375165350
360900 mm (36 in.)280575245575
Rørlednings-
størrelse
Klasse 150
(lb-ft.)
Klasse 300
(lb-ft.)
Rosemount 8732
Polyurethan-/neopren-/
linatex-/adiprenforing
Klasse 150
(lb-ft.)
Klasse 300
(lb-ft.)
11
Page 12
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Tabel 2. Specifikationer for flangeboltmoment og boltbelastning for 8705 (EN 1092-1)
PTFE-/ETFE-foring
Størrels-
eskode
00515 mm (0.5 in.)10
01025 mm (1-in.)20
01540 mm (1.5-in.)50
02050 mm (2-in.)60
02565 mm (2.5-in.)50
03080 mm (3-in.)50
040100 mm (4-in.)5070
050125 mm (5.0-in.)70100
060150 mm (6-in.)90130
080200 mm (8-in.)13090130170
100250 mm (10-in.)100130190250
120300 mm (12-in.)120170190270
140350 mm (14-in.)160220320410
160400 mm (16-in.)220280410610
180450 mm (18-in.)190340330420
200500 mm (20-in.)230380440520
240600 mm (24-in.)290570590850
Rørlednings-
størrelse
PN10PN 16PN 25PN 40
(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
December 2012
12
Page 13
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
Tabel 2.
(fortsat)Specifikationer for tilspænding af flangebolte og boltbelastning for 8705 (EN 1092-1)
Polyurethan-, linatex-, adipren- og neoprenforinger
Størrels-
eskode
01025 mm (1-in.)20
01540 mm (1.5-in.)30
02050 mm (2-in.)40
02565 mm (2.5-in.)35
03080 mm (3-in.)30
040100 mm (4-in.)4050
050125 mm (5.0-in.)5070
060150 mm (6-in.)6090
080200 mm (8-in.)906090110
100250 mm (10-in.)7080130170
120300 mm (12-in.)80110130180
140350 mm (14-in.)110150210280
160400 mm (16-in.)150190280410
180450 mm (18-in.)130230220280
200500 mm (20-in.)150260300350
240600 mm (24-in.)200380390560
Rørlednings-
størrelse
PN 10PN 16PN 25PN 40
(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
13
Page 14
Installationsvejledning
Spacer Installation
Horizontal meters
Vertical meters
O-ring
Pakning, som
købes separat
Tapper, møtrikker
og spændeskiver
til montering
Afstandsstykke til
indspænding
Flow
Montering med afstandsstykke
Vandrette målere Lodrette målere
O-ring
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
December 2012
Indspændingsfølere
Pakninger
Føleren skal have en pakning ved alle tilslutninger til tilstødende enheder eller rørføring. Det valgte
pakningsmateriale skal være kompatibelt med procesvæsken og driftsforholdene. Metalliske eller
spiralsnoede pakninger kan beskadige foringen. Der skal være pakninger på hver side af en
jordforbindelsesring. Se Figur 8 nedenfor.
Figur 8. Placering af pakning med indspænding
Justering
1. På rørledningsstørrelser på 40 til og med 200 mm (1,5 til og med 8 in.). Rosemount
anbefaler på det kraftigste at montere de medfølgende afstandsstykker for at sikre
korrekt centrering af indspændingsføleren mellem procesflangerne. Følerstørrelser på
4 til og med 25 mm (0,15, 0,30, 0,5 og 1 in.) kræver ikke afstandsstykker til justering.
2. Indsæt tapper til undersiden af føleren mellem rørflangerne, og centrer afstandsstykket
midt på tappen. Se Figur 8 vedr. anbefalede placeringer af bolthuller til de medfølgende
afstandsstykker. Tapspecifikationer er anført i Tabel 3.
3. Anbring føleren mellem flangerne. Sørg for, at afstandsstykkerne er korrekt centreret
på tapperne. Vedr. montering ved lodret flow skubbes O-ringen over tappen for at
holde afstandsstykket på plads. Se Figur 8. For at sikre at afstandsstykkerne matcher
flangestørrelse og klassificering for procesflangerne, henvises til Tabel 4.
4. Indsæt de resterende tapper, spændeskiver og møtrikker.
5. Spænd til momentspecifikationerne i Tabel 5. Boltene må ikke overspændes, da foringen
kan tage skade.
Tabel 3. Tapspecifikationer
Nominel følerstørrelseTapspecifikationer
4–25 mm (0.15–1 in.)316 SST ASTM A193, klassificering B8M
40–200 mm (1.5–8 in.)CS, ASTM A193, klassificering B7, gevindskårne monteringstapper
BEMÆRK
Følerstørrelser på 0,15, 0,30 og 0,5 in. til montering mellem ASME ½" flanger. Hvis der
anvendes bolte af kulstofstål på følerstørrelser på 4 og 25 mm (0,15, 0,30, 0,5 og 1 in.),
i stedet for de påkrævede bolte af rustfrit stål, forringes flowfølerens måling.
For at bestille et sæt med afstandsstykker (indeholder 3 afstandsstykker) bruges
reservedelsnr. 08711-3211-xxxx sammen med ovennævnte varenr.
Rosemount 8732
Flangeklassificering(mm)(in.)
15
Page 16
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
December 2012
Flangebolte
Indspændingsfølere kræver tapper med gevind. Se Figur 7 vedr. tilspændingsrækkefølge.
Kontrollér altid, om der er lækager ved flangerne, når boltene er tilspændt. Alle følere skal
tilspændes anden gang 24 timer efter den første tilspænding af flangeboltene.
Tabel 5. Tilspændingsmomentspecifikationer for Rosemount 8711
StørrelseskodeRørledningsstørrelseNmLb-ft.
15 F4 mm (0.15 in.)75
30 F8 mm (0.30 in.)75
00515 mm (0.5 in.)75
01025 mm (1 in.)1410
01540 mm (1.5 in.)2015
02050 mm (2 in.)3425
03080 mm (3 in.)5440
040100 mm (4 in.)4130
060150 mm (6 in.)6850
080200 mm (8 in.)9570
16
Page 17
Installationsvejledning
Rørholder, som købes separat
Pakning, som købes separat
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
Sanitære følere
Pakninger
Føleren skal have en pakning ved hver af sine tilslutninger til tilstødende enheder eller
rørføring. Det valgte pakningsmateriale skal være kompatibelt med procesvæsken og
driftsforholdene. Pakninger medfølger mellem IDF-fittingen og procesforbindelsesfittingen,
såsom en Tri-Clamp-fitting, på alle Rosemount 8721 sanitære følere, undtagen når
procesforbindelsesfittingerne ikke medfølger, og den eneste forbindelsestype er en
IDF-fitting.
Justering og boltmontering
Fabrikkens standardpraksis skal følges ved installation af et magmeter med sanitetsfittinger .
Der kræves ikke unikke momentværdier og boltmonteringsteknik.
Figur 9. Sanitetsinstallation af Rosemount 8721
17
Page 18
Installationsvejledning
Jordingsringe eller
foringsbeskyttelse
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
December 2012
TRIN 5: JORDFORBINDELSE
Brug Tabel 6 til at afgøre, hvilken mulighed for jording, der skal vælges for at få en
korrekt installation. Følerbeklædningen skal være jordforbundet i overensstemmelse
med gældende lovgivning vedrørende elektricitet. Gøres det ikke, kan det forringe den
beskyttelse, som udstyret giver.
Figur 10. Jordingsremme eller jordingselektrode i foret rør
jordforbindelse
jordforbindelse
Se Figur 11Se Figur 10Se Figur 11
Se Figur 12Se Figur 13Se Figur 12
Figur 11. Jordforbindelse med jordingsri nge eller foringsbeskyttelse
18
Page 19
Installationsvejledning
Jordingsringe eller
foringsbeskyttelse
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Figur 12. Jordforbindelse med jordingsringe eller foringsbeskyttelse
Figur 13. Jordforbindelse med jordingselektrode
Rosemount 8732
19
Page 20
Installationsvejledning
Spoletræk- og
elektrodekabler
Strøm
Udgange
Strøm
Udgange
Spoletræk- og
elektrodekabler
Strøm
Udgange
Strøm
Udgange
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
December 2012
TRIN 6: LEDNINGSFØRING
I dette afsnit beskrives forbindelsen mellem føleren og transmitteren, PROFIBUS PA-feltbussegmmentet og strømforsyningen til transmitteren. Følg oplysningerne om installationsrør samt krav til kabler og frakobling i afsnittene nedenfor.
Installationsrøråb ni ng er og tilslutninger
Både følerens og transmitterens forgreningsdåser har åbninger til 1/2-in. NPT-installationsrørsforbindelser, hvortil der fås CM20 eller PG 13.5 tilslutninger (ekstraudstyr). Disse tilslutninger skal udføres i overensstemmelse med national, lokal og fabriksmæssig elektrisk
praksis. Ubrugte åbninger skal forsegles med metalpropper. Korrekt elektrisk installation er
nødvendig for at undgå fejl, der skyldes elektrisk støj og interferens. Separate installationsrør er ikke nødvendige til spoletræk- og signalkablerne, men der skal bruges en speciel
installationsrørledning mellem hver transmitter og føler. For at sikre de bedste resultater skal
man bruge et skærmet kabel i elektrisk støjende miljøer. Ved klargøring af ledningsforbindelserne må der kun lige akkurat fjernes så meget isolering, at ledningen kan monteres helt ind
under klemmeforbindelsen. Hvis der fjernes for meget isolering, kan det medføre uønsket
elektrisk kortslutning til transmitterhuset eller andre ledningsforbindelser. Hvis der installeres
følere med flanger i udstyr, der kræver en indkapslingsgrad på IP68, skal der anvendes
forseglede kabelforskruninger, installationsrør og installationsrørspropper, der overholder
kravene til IP68.
Krav til installationsrør
Der skal bruges et enkelt specielt installationsrør til spoletræk- og signalkablet mellem
føleren og den fjernmonterede transmitter. Se Figur 14. Bundtede kabler i et enkelt
installationsrør har tilbøjelighed til at skabe interferens og støjproblemer i systemet. Brug
ét sæt kabler pr. installationsrørløb.
Figur 14. Klargøring af installationsrør
ForkertRigtigt
20
Page 21
Installationsvejledning
Kabelafskærmning
26
(1.00)
BEMÆRK
Målene er i millimeter (tommer).
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
Før den korrekte størrelse kabel gennem installationsrørets tilslutninger i det magnetiske
flowmålersystem. Før strømkablet fra strømkilden til transmitteren. Før spoletræk- og
signalkablerne mellem flowmåleren og transmitteren.
• Installerede signalledninger må ikke løbe sammen og må ikke befinde sig i samme
kabelbakke som veksel- eller jævnstrømsledningerne.
• Enheden skal være korrekt jordforbundet eller jordet i overensstemmelse med de lokale
regler om elektricitet.
• Der skal bruges et kombinationskabel fra Rosemount med reservedelsnr.
08732-0753-2004 (m) eller 08732-0753-1003 (ft) for at leve op til EMC-kravene.
Ledningsføring fra transmitter til føler
Transmitteren kan være bygget sammen med føleren eller være fjernmonteret ifølge
ledningsanvisningerne.
Krav til og klargøring af fjernmonteret kabel
I forbindelse med installationer der bruger det særskilte spoletræk- og signalkabel, må
længden ikke være mere end 300 meter (1.000 ft.). Der skal bruges samme længde til hvert
enkelt kabel. Se Tabel 7.
I forbindelse med installationer, der bruger det kombinerede spoletræk- og signalkabel,
må længden ikke være mere end 100 meter (330 ft.). Se Tabel 7.
Klargør enderne på spoletræk- og signalkablerne, som det ses på Figur 15. Begræns det
uskærmede ledningsstykke til 1" på både spoletræk- og signalkabler. Uskærmede ledninger
skal omvikles med den rigtige isolering. Hvis der er overskydende ledning, eller der ikke
monteres kabelafskærmning, kan der opstå elektrisk støj, der medfører ustabile
måleraflæsninger.
Figur 15. Oplysninger om kabelklargøringen
21
Page 22
Installationsvejledning
ADVARSEL
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Tabel 7. Krav til kablet
Ved bestilling af kabel angives længde som ønsket mængde. 25 ft. = Mængde (25)
08732-0753-1003
BeskrivelseLængdeReservedelsnr.
Spoletrækkabel (14 AWG)
Belden 8720, Alpha 2442 eller
tilsvarende
Signalkabel (20 AWG)
Belden 8762, Alpha 2411 eller
tilsvarende
Kombineret kabel
Spoletrækkabel (18 AWG) og
signalkabel (20 AWG)
m
ft
m
ft
m
ft
08712-0060-2013
08712-0060-0001
08712-0061-2003
08712-0061-0001
08732-0753-2004
08732-0753-1003
December 2012
Risiko for stød over klemme 1 og 2 (40 VAC).
Tilslutning af transmitteren til føleren
Hvis der bruges særskilte kabler til spoletræk og signal, henvises til T abel 8. Hvis der bruges
kombineret spoletræk- og signalkabel, henvises til Tabel 9. Se Figur 16 vedr. diagrammer
for ledningsføring af transmitteren.
1. Forbind spoletrækkablet vha. klemme 1, 2 og 3 (jord).
1118Rød
2218Grøn
3 eller jord3 eller jord18Afskærmet
171720Afskærmet
181820Sort
191920Hvid
22
Page 23
Installationsvejledning
Transsmiter
Tube
Coil Drive Cable
1 Red2 Green3 Shield17 Shield18 Black19 White
Cut Shield
Signal Cable
17 Shield18 Black19 White1 Red2 Green3 Shield
SpoletrækkabelSignalkabel
Afskåret
afskærmning
TransmitterFølere
18 sort 19 hvid
18 sort 19 hvid
2 grøn 3 afskærmet
2 grøn 3 afskærmet1 rød
17 afskærmet
1 rød
17 afskærmet
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Figur 16. Ledningsføring ved ekstern montering
BEMÆRK
Når det kombinerede kabel fra Rosemount anvendes, indeholder signalledningerne til
klemme 18 og 19 et ekstra afskærmet kabel. Disse to afskærmede kabler skal forbindes
med hovedafskærmningskablet ved klemme 17 ved følerklemmeblokken og skæres tilbage
til isoleringen i transmitterens forgreningsdåse. Se Figur 17.
Figur 17. Ledningsdiagram for kombineret spoletræk- og signalkabel
Rosemount 8732
23
Page 24
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
December 2012
Indbyggede transmittere
Tilslutningskabler til indbyggede transmittere er installeret fra fabrikken. Se Figur 18. Der må
ikke bruges andre kabler end dem, der leveres af Emerson Process Management,
Rosemount Inc.
Figur 18. Ledningsdiagram for indbygget 8732EST
24
Page 25
Installationsvejledning
Kontrolrum
Terminatorer
(Bus)
Enhed 1 til og med 11*
(Linje)
(Linje)
Profibus DP til
Profibus
PA-omformer
* Ikke alle egensikre installationer kan
tage så mange enheder pr. egensikker
barriere.
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
PROFIBUS PA feltbusledningsforbindelser
Transmitterens kommunikationsindgang
PROFIBUS PA-feltbuskommunikation kræver min. 9 V jævnstrøm og maks. 32 V jævnstrøm
ved transmitterens kommunikationsklemmer. Overskrid ikke 32 V jævnstrøm ved
transmitterens kommunikationsklemmer. Anvend ikke vekselspænding til transmitterens
kommunikationsklemmer. Forkert forsyningsspænding kan beskadige transmitteren.
Feltledninger
Den strøm, som forsyner PROFIBUS PA-feltbuskommunikationen, skal være uafhængig af
transmitterens strømforsyning. Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel.
For at kunne opnå den maksimale ydeevne i nye applikationer skal man anvende et
parsnoet kabel, som er specielt konstrueret til feltbuskommunikation. Antallet af enheder på
et feltbussegment begrænses af forsyningsspændingen, modstanden i kablet samt den
mængde strøm, som trækkes af hver enhed. Se Tabel10 vedr. kabelspecifikationer.
Tabel 10. Ideelle kabelspecifikationer for feltbusledningsføring
Strømforsyningen til hver feltbus kræver en strømstabilisator til at koble
strømforsyningseffekten fra feltbussens ledningssegment.
Figur 19. Strømforbindelser
25
Page 26
Installationsvejledning
–PA signal
+PA signal
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Transmitterens ledningsforbindelser
Følg trinene nedenfor for at ledningsføre 8732E PROFIBUS PA-feltbustransmitteren:
1. Sørg for, at strømstabilisator og kabel overholder de krav, som er vist ovenfor under
’Feltledninger’
2. Sørg for, at der ikke er sluttet strøm til transmitteren.
3. Træk feltbusledningen via passende installationsrørsindgang
4. Slut en feltbusledning til klemme 1 og den anden feltbusledning til klemme 2. 8732E
feltbustransmitteren skelner ikke mellem polaritet. Se Figur 20.
Ved tilslutning af ledninger til skrueklemmer anbefales det at anvende krympede kabelsko.
Stram klemmerne for at sikre tilstrækkelig kontakt. Begge transmitterdæksler skal slutte helt
til for at leve op til eksplosionssikringskravene. Transmitterdækslerne må ikke fjernes i en
eksplosiv atmosfære, når der er strøm på transmitteren.
Figur 20. 8732E PROFIBUS PA felt bus ledni ngs diagram
December 2012
26
Page 27
Installationsvejledning
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Strømforsyning (V)
I = Krav til forsyningsstrøm (A)
V = Strømforsyningens spænding (V)
Forsyningsstrøm (A)
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
Strømforsyning til transmitteren
8732E transmitteren er konstrueret til en strømforsyning på 90–250 VAC, 50–60 Hz eller
12–42 V jævnstrøm. Før der sluttes strøm til Rosemount 8732E, skal nedenstående
standarder overvejes, og det skal sikres, at man har den korrekte strømforsyning,
installationsrør og andet tilbehør. Transmitteren skal ledningsføres ifølge de elektriske krav
til forsyningsspændingen, der foreligger nationalt, lokalt og for anlægget. Se Figur 21.
Figur 21. Krav til jævnstrømsforsyning
Krav til forsyningskabel
Brug en ledning på 12–18 AWG, som er normeret til den rette temperatur til formålet. For
tilslutninger ved omgivende temperaturer over 60 °C (140 °F) benyttes en ledning, der er
normeret til 80 °C (176 °F). For omgivende temperaturer, som er højere end 80 °C (176 °F)
benyttes en ledning, som er normeret til 110 °C (230 °F). Ved anvendelse af transmittere,
der bruger jævnstrøm, og som har forlængede kabler, skal det sikres, at der er minimum
12 V jævnstrøm ved transmitterens klemmer.
Frakobling
Tilslut enheden gennem en ekstern afbryder eller kredsløbsafbryder. Afbryderen eller
kredsløbsafbryderen skal afmærkes tydeligt og placeres i nærheden af transmitteren og
i o verensstemmelse med lokale elektriske kontrolbestemmelser.
Installationskategori
Installationskategorien for 8732E er (overspænding) kategori II.
Overstrømsbeskyttelse
Der kræves overstrømsbeskyttelse af forsyningsledningerne til Rosemount 8732E
flowtransmittere. Den maksimale kapacitet for overstrømsenhederne fremgår af Tabel 11.
Tabel 11. Grænser for overstrøm
ForsyningsnetSikringsklassificeringProducent
95–250 VAC2 A, hurtigtvirkendeBussman AGC2 eller tilsvarende
12–42 VDC3 A, hurtigtvirkendeBussman AGC3 eller tilsvarende
27
Page 28
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Strømforsyning til 8732E
Til anvendelsesformål, hvor der skal bruges vekselstrøm (90–250 vekselstrøm, 50–60 Hz),
tilsluttes AC Neutral til klemme 9 (AC N/L2) og AC Line tilsluttes klemme 10 (AC/L1). Til
anvendelsesformål, hvor der skal bruges jævnstrøm (DC), tilsluttes negativ til klemme 9
(DC –) og positiv til 10 (DC +). Enheder, som drives af 12–42 V jævnstrømsforsyning, kan
trække op til 1 A. Se Figur 22 for klemmerækkens tilslutninger.
Figur 22. Strømforbindelser til transmitter 8732E
December 2012
Låseskrue til dæksel
På transmitterhuse, der leveres med en låseskrue til dækslet, skal skruen monteres, når
transmitteren er korrekt tilsluttet og startet. Følg trinene nedenfor ved montering af dækslets
låseskrue:
1. Kontrollér, at dækslets låseskrue er skruet helt ind i huset.
2. Monter transmitterhusets dæksel, og kontrollér, at dækslet sidder tæt ind mod huset.
3. Løsn låseskruen med en M4 skruenøgle, indtil den rører ved transmitterdækslet.
4. Drej låseskruen
(Bemærk: Hvis der skrues for kraftigt, kan gevindet blive ødelagt.)
5. Kontrollér, at dækslet ikke kan fjernes.
1
/2 omgang mere mod uret for at fastgøre dækslet.
28
Page 29
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
Trin 7: Grundlæggende konfiguration
Hurtig opstart
Når det magnetiske flowmålersystem er installeret og kommunikation etableret, skal
transmitterkonfigurationen fuldføres. Transmitterens standardkonfiguration, uden
udstyrskode C1 (brugerdefineret konfiguration), afsendes med følgende parametre:
Tildeling af nodeadresse og identifikationsnummer til enheder
Magnetisk flowmålertransmitter 8732E med PROFIBUS PA-feltbus leveres med en
midlertidig adresse. Nodeadressen og identifikationsnummeret kan ændres via funktionerne
på den lokale brugergrænseflade eller et konfigurationsværktøj. Værktøjerne gør følgende:
• Ændrer nodeadressen til en brugerspecifik adresse i netværket.
• Ændrer identifikationsnummeret for at afgøre, om enheden vil køre i generisk eller
producentspecifik tilstand. Denne indstilling påvirker den GSD-fil, som kræves af
hostsystemet.
Flowspecifik blokkonfiguration
AI-blok
Funktionsblokken for analog indgang (AI) fungerer som den primære grænseflade mellem
målesystemet og kontrol- og/eller overvågningssystemerne. Følgende parametre skal
gennemgås og konfigureres for at sikre, at enheden er konfigureret korrekt.
1. Den første parameter er CHANNEL (kanal). CHANNEL-parameteren definerer hvilket
transducerblokmål, der bruges af AI-blokken. På magnetisk flowmålertransmitter 8732E
vil kanalen altid være indstillet på ”Flow”. Der findes ingen anden indstilling for denne
parameter.
2. Den anden parameter er LINEARIZATION TYPE (type linearisering). Denne parameter
definerer forholdet mellem blokind- og udgang. Siden magnetisk flowmålertransmitter
8732E ikke kræver linearisering, vil denne parameter altid være indstillet på ”No
Linearization” (ingen linearisering). Det betyder, at AI-blokken kun vil anvende skalering,
filtrering og grænseværdikontrol på indgangsværdien.
3. Den tredje parameter er PV_SCALE. Transducerblokkens VOLUME_FLOW_UNITS
definerer måleenheden for den primære variable indgang og hænger direkte sammen
med valget af værdierne PV_SCALE UPPER RANGE og LOWER RANGE.
4. Den fjerde parameter er OUT_SCALE. Udgangen fra AI-blokken skaleres i
overensstemmelse med forholdet mellem værdierne PV_SCALE og OUT_SCALE
UPPER RANGE og LOWER RANGE.
5. Den femte parametergruppe er alarmgrænserne. Grænserne for udløsning af høj og lav
advarsels- og fejlalarm skal konfigureres i forhold til værdierne OUT_SCALE UPPER
RANGE og LOWER RANGE for at indstille kontrolgrænserne for den primære variabel.
29
Page 30
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
December 2012
Konfiguration af slots
8732E har 4 slots, som skal konfigureres. Hvis en slot ikke skal anvendes, skal den
konfigureres som en tom slot.
Figur 23 viser et eksempel på en grundlæggende slotkonfiguration for den primære variabel
(PV eller Flow) samt den samlede flowværdi.
Figur 23. Grundlæggende konfiguration af slot
Der findes flere oplysninger om konfigurationsmulighederne for de enkelte slots i GSD-filen.
Coil Resist
(Spolemodstand)
Coil Signature
(Spolesignatur)
Electrode Res
(Elektrodemodst.)
Totalizers
(Totalisatorer)
Detailed Setup
(Detaljeret
opsætning)
Basic Setup
(Basisopsætning)
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Figur 24. 8732E PROFIBUS PA-menutræ på den lokale bruger grænseflade (LOI)
Rosemount 8732
31
Page 32
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
December 2012
Produktcertificeringer
Godkendte fremstillingssteder
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Mexico
Emerson Process Management Flow – Ede, Holland
Asia Flow Technology Center – Nanjing, Kina
INFORMATIONER OM EU-DIREKTIVER
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på side 39. Den nyeste udgave kan findes
på www.rosemount.com.
Type n-beskyttelsestype i overensstemmelse med EN 50021
• Installation af eksterne forbindelser og tilpropning af eventuelt ubrugte indgange skal
foretages med de rette Ex e- eller Ex n-kabelforskruninger eller skruepropper med
komponentcertificering fra et godkendt certificeringsorgan.
CE-mærkning
Overholder EN 61326-1 : 2006
Rosemount 8732E-transmittere:
Overholder vigtige arbejdsmiljø- og sikkerhedskrav:
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-15: 2005
EN 61241-0: 2004
EN 61241-1: 2006
Internationale certifikater
C-Tick-mærkning
Rosemount Inc. overholder følgende IEC-krav.
Rosemount 8732E-transmittere:
For 8732E transmittere med lokal brugergrænseflade (LOI) er den nedre omgivende
temperaturgrænse –20 °C.
BEMÆRK
Til egensikre udgange på 8732E skal udgangskode F vælges.
Egensikre udgange til klasse I, division 1, gruppe A, B, C, D. Temp. kode – T4 ved 60 °C
Egensikre udgange for Ex de [ia] IIB eller IIC T6
Nordamerikanske certificeringer
Godkendelser udstedt af FM (Factory Mutual)
N0 Ikke antændingsfarlig for klasse I, division 2
Gruppe A, B, C og D ikke brændbare væsker
(T4 ved 60 °C: –50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1
Gruppe E, F og G (T5 ved 60 °C)
Eksplosionsfarlige placeringer; indkapslingstype 4X
N5 Ikke antændingsfarlig for klasse I, division 2,
Gruppe A, B, C og D brændbare væsker
(T4 ved 60 °C: –50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1
Gruppe E, F og G (T5 ved 60 °C)
Eksplosionsfarlige placeringer; indkapslingstype 4X
Der kræves følere med N5-godkendelse
Rosemount 8732
E5 Eksplosionssikker for klasse I, division 1
Gruppe C og D (T6 ved 60 °C)
Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1
Gruppe E, F og G (T5 ved 60 °C),
Ikke antændingsfarlig for klasse I, division 2
Gruppe A, B, C og D brændbare væsker
(T4 ved 60 °C: –50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Eksplosionsfarlige placeringer; indkapslingstype 4X
Canadian Standards Association (CSA)
N0 Ikke antændingsfarlig for klasse I, division 2
Gruppe A, B, C og D ikke brændbare væsker
(T4 ved 60 °C: –50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Støveksplosionssikker for klasse II/III, division 1
Gruppe E, F og G (T4 ved 60 °C)
Eksplosionsfarlige placeringer; indkapslingstype 4X
33
Page 34
Rosemount 8732
Europæiske certificeringer
E1 ATEX brandsikker
Certifikat nr.: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 eller
II 2G Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 250 VAC eller 42 VDC
V
maks
0575
EDATEX brandsikker
Certifikat nr.: KEMA 07ATEX0073 X II 2G
Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6 (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
maks
0575
ND ATEX støv
Certifikat nr.: KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C eller
med egensikre udgange
II G [Ex ia] IIC
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 250 VAC eller 42 VDC
V
maks
IP 66
0575
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Særlige betingelser for sikker brug (KEMA 07ATEX0073 X):
Kontakt Rosemount Inc. for yderligere oplysninger om dimensionerne for brandsikre
samlinger. Egenskabsklassen for de sikkerhedsskruer, som holder flowrøret eller
fordelingsdåsen fast på transmitteren, er SST A2-70 eller SST A4-70.
Installationsvejledning:
Indgangsanordninger og skruepropper til kabler samt installationsrør skal være af
certificeret brandsikker type eller med øget sikkerhed, egnet til driftsforholdene og
korrekt monteret. Ved anvendelse af et installationsrør skal der straks sættes en
certificeret spærreboks på indgangen til indkapslingen.
34
Page 35
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
N1ATEX type n
Certifikat nr.: Baseefa 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 42 VDC
maks
IP 66
0575
Særlige betingelser for sikker brug (x):
Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som er påkrævet i paragraf 6.8.1
i EN 60079-15: 2005. Der skal tages højde for dette ved installation af apparatet.
Internationale certificeringer
IECEx
E7 IECEx brandsikker
Certifikat nr.: KEM 07.0038X
Ex IIC eller Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
V
= 250 VAC eller 42 VDC
maks
Rosemount 8732
EFIECEx brandsikker
Certifikat nr.: KEM 07.0038X
Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 250 VAC eller 42 VDC
V
maks
NFIIECEx støv
Certifikat nr.: KEM 07.0038X
Ex tD A20 IP66 T 100 °C
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 250 VAC eller 42 VDC
V
maks
Særlige betingelser for sikker brug (KEM 07.0038X):
Kontakt Rosemount Inc. for yderligere oplysninger om dimensionerne for brandsikre
samlinger. Egenskabsklassen for de sikkerhedsskruer, som holder flowrøret eller
fordelingsdåsen fast på transmitteren, er SST A2-70 eller SST A4-70.
35
Page 36
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Installationsvejledning:
Indgangsanordninger og skruepropper til kabler samt installationsrør skal være af
certificeret brandsikker type eller med øget sikkerhed, egnet til driftsforholdene og
korrekt monteret. Ved anvendelse af et installationsrør skal der straks sættes en
certificeret spærreboks på indgangen til indkapslingen.
N7IECEx type n
Certifikat nr.: IECEx BAS 07.0062X
Ex nA nL IIC T4
med FISCO-/FNICO-udgang
Ex nA nL [ia] IIC T4
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 42 VDC
V
maks
Særlige betingelser for sikker brug (x)
Apparatet kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som er påkrævet i paragraf 6.8.1 i
IEC 60079-15: 2005. Der skal tages højde for dette ved installation af apparatet.
NEPSI – Kina
E3NEPSI brandsikker:
Certifikat nr.: GYJ071438X
Ex de IIC T6 eller Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 250 VAC eller 42 V DC
V
maks
December 2012
EPNEPSI brandsikker:
Certifikat nr.: GYJ071438X
Ex de IIB T6 eller Ex de [ia] IIB T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 250 VAC eller 42 V DC
V
maks
InMetro – Brasilien
E2InMetro brandsikker
Certifikat nr.: NCC 12.1177 X
Ex de IIC T6 Gb IP66 eller
Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 250 VAC eller 42 V DC
V
maks
36
Page 37
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
EBInMetro brandsikker
Certifikat nr.: NCC 12.1177 X
Ex de IIB T6 Gb IP66 eller
Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 250 VAC eller 42 VDC
V
maks
KOSHA – Korea
E9KOSHA brandsikker
Certifikat nr.: 2008-2094-Q1X
Ex de IIC eller Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 250 VAC eller 42 VDC
V
maks
EKKOSHA brandsikker
Certifikat nr.: 2008-2094-Q1X
Ex de IIB eller Ex de [ia] IIB T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
= 250 VAC eller 42 VDC
V
maks
Rosemount 8732
GOST – Rusland
E8GOST brandsikker
Ex de IIC T6 eller Ex de [ia] IIC T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
med LOI (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
IP67
EM GOST brandsikker
Ex de IIB T6 eller Ex de [ia] IIB T6
uden LOI (–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
(1) CE-mærkning er standard på Rosemount 8705, 8711 og 8721.
(2) Fås kun i ledningsstørrelser op til 200 mm (8 in.).
Til
brændbare
væsker
(1)
Til ikke
brændbare
væsker
Til
brændbare
væsker
Til ikke
brændbare
væsker
Til
brændbare
væsker
Rosemount
8721 følere
Til ikke
brændbare
væsker
38
Page 39
Installationsvejledning
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 1 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
We,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical
standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification,
as shown in the attached schedule.
Mark J Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Figur 25. Overensstemmelseserklæring
Rosemount 8732
39
Page 40
Rosemount 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s),
Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G
[Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
40
Page 41
Installationsvejledning
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
41
Page 42
Installationsvejledning
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE Marking Side 1 af 38732E_RFD1068E_dan.doc
Vi,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
erklærer os hermed som eneansvarlig for, at produktet/produkterne
Model 8732E magnetisk flowmålertransmitter
der er fremstillet af
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
og
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers
direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede eller gældende
tekniske standarder og, hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er
bemyndiget dertil af De Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
21. januar 2010Mark J Fleigle
(udstedelsesdato) (navn – trykt)
Vice President Technology and New Products
(funktion – trykt)
00825-0108-4665, Rev AB
Rosemount 8732
December 2012
42
Page 43
Installationsvejledning
Oversigt
EF-overensstemmelseserklæring RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE Marking Side 2 af 38732E_RFD1068E_dan.doc
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Alle modeller
EN 61326-1: 2006
LVD-direktivet (2006/95/EF)
Alle modeller
EN 61010-1: 2001
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Model 8732E magnetisk flowmålertransmitter
KEMA 07ATEX0073 X – brandsikker, med øgede egensikre klemme(r),
egensikre udgang(e), støv
Udstyrsgruppe II, kategori 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (samlingsboks)
Udstyrsgruppe II, kategori 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (transmitter)
Udstyrsgruppe II, kategori (1) G
[Ex ia] IIC
Udstyrsgruppe II, kategori 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
Rosemount 8732
43
Page 44
Rosemount 8732
Oversigt
EF-overensstemmelseserklæring RFD 1068 Rev. E
FIL-ID: 8732E CE Marking Side 3 af 38732E_RFD1068E_dan.doc
BASEEF07ATEX0203X – type n, egensikker udgang
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA nL IIC T4
Udstyrsgruppe II, kategori 3 (1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
ATEX bemyndigede organer til EF-typeafprøvningsattest
KEMA [bemyndiget organ nummer: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Holland
Postbank 6794687
Baseefa [bemyndiget organ nummer: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
England
ATEX bemyndiget organ til kvalitetssikring
Det Norske Veritas (DNV) [bemyndiget organ nummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
44
Page 45
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
NOTATER
Rosemount 8732
45
Page 46
Rosemount 8732
Installationsvejledning
00825-0108-4665, Rev AB
December 2012
46
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.