Skrócona instrukcja instalacji zawiera podstawowe procedury obsługi przepływomierzy
Rosemount
diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw oraz nt. instalacji przeciwwybuchowych,
ognioszczelnych lub iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 8600D (numer dokumentu
00809-0100-4860). Instrukcje obsługi i niniejsza skrócona instrukcja instalacji dostępne
są w Internecie pod adresem www.emersonprocess.com/rosemount.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się
zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania.
Przed instalacją należy zapoznać się z rozdziałem o atestach w instrukcji obsługi
przepływomierza 8600D poświęconym ograniczeniom wynikającym ze stosowania
się do norm pracy w obszarach zagrożonych wybuchem.
Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej
wybuchem należy się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały
zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub niezapalności.
Sprawdzić, czy środowisko pracy przepływomierza jest zgodne z certyfikatami
posiadanymi przez urządzenie.
W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioszczelnych, nie wolno zdejmować
pokryw przepływomierza przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną poważnych obrażeń ciała
lub śmierci
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody mogą znajdować się pod
Instalacja procesowa musi być zaprojektowana tak, aby korpus przepływomierza
pozostawał zawsze wypełniony przez medium, bez możliwości tworzenia się
kieszeni powietrznych. Przepływomierz vortex może być instalowany w dowolnej
orientacji bez wpływu na dokładność pomiarów. Poniżej podano wskazówki
montażowe przy określonych typach instalacji.
Montaż na rurociągu pionowym
Jeśli przepływomierz vortex ma być zainstalowany na pionowym rurociągu:
W przypadku gazów lub pary przepływ medium może odbywać się
w kierunku do dołu lub do góry.
W przypadku cieczy przepływ musi odbywać się w kierunku do góry.
Ilustracja 1. Montaż na rurociągu pionowym
Montaż na rurociągu poziomym
Ilustracja 2. Montaż w rurociągu poziomym
W przypadku pary i mediów z zawartością drobnych cząsteczek ciał stałych
zaleca się montaż przepływomierza z elektroniką z boku rurociągu.
Zminimalizuje to wystąpienie potencjalnych błędów pomiarowych dzięki
umożliwieniu skroplinom lub cząsteczkom przepływu pod przegrodą bez
zakłócania procesu wytwarzania wirów.
3
Page 4
Skrócona instrukcja uruchomienia
Dopuszczalna
temperatura
obudowy 85°C
Korpus przepływomierza i rurociąg z 75 mm izolacją termiczną z włókna
ceramicznego. Rurociąg poziomy z pionową instalacją przepływomierza.
Temperatura procesowa°C
93
82
71
60
49
38
93
149
204
260
Temperatura otoczenia°C
38
Montaż wysokotemperaturowy
Maksymalna temperatura zintegrowanej elektroniki zależy od temperatury
otoczenia, w której przepływomierz jest instalowany. Temperatura elektroniki
nie może przekroczyć 85°C.
Ilustracja 3 pokazuje zależność między temperaturą otoczenia a temperaturą
procesową gwarantującą zachowanie temperatury obudowy poniżej 85°C.
Ilustracja 3. Dopuszczalne temperatury otoczenia i procesowe dla
przepływomierza Rosemount 8600D
Grudzień 2013
W przypadku aplikacji wysokotemperaturowych zaleca się następujące
orientacje montażu.
Część elektroniczna z boku lub poniżej rurociągu.
Może zajść konieczność izolacji termicznej rurociągu, aby zagwarantować
temperaturę otoczenia poniżej 85°C.
Uwaga
Zaizolować tylko rurociąg i korpus przepływomierza. Dla ułatwienia procesu oddawania ciepła
nie należy izolować wpornika, na którym jest zamontowany przetwornik oraz samego
przetwornika.
4
Page 5
Grudzień 2013
P
4 średnice rurociągu po
stronie wylotowej
T
6 średnic rurociągu po stronie wylotowej
Skrócona instrukcja uruchomienia
Instalacje w przypadku pary
Należy unikać montażu w sposób pokazany na ilustracji 4. Taka instalacja
może w momencie uruchomienia spowodować uderzenie wodne wskutek
gromadzenia się skroplin.
Ilustracja 4. Nieprawidłowa instalacja
Wymagania długości odcinków prostoliniowych rurociągu
po stronie dolotowej i wylotowej
Przepływomierz Rosemount 8600D musi być zainstalowany tak, aby po stronie
dolotowej był odcinek prostoliniowy rurociągu o długości co najmniej dziesięciu średnic (D) i pięciu po stronie wylotowej. Dokładność pomiarów zależy
od długości odcinka prostoliniowego po stronie dolotowej. W przypadku instalacji
miernika w odległości 35D po stronie dolotowej i 5D po stronie wylotowej,
współczynnik K nie musi podlegać korekcji. W przypadku długości z zakresu
od 10D do 35D współczynnik K może ulec zmianie o 0,5%. Szczegółowe dane
na temat wpływu sposobu instalacji przepływomierza na jego dokładność
znajdują się w karcie katalogowej numer 00816−0100−3250.
Zewnętrzne przetworniki ciśnienia i temperatury
Jeśli wraz z przepływomierzem 8600D wykorzystywane są przetworniki
ciśnienia i temperatury do obliczania skompensowanego natężenia przepływu
masowego, to należy je zainstalować po stronie wylotowej przepływomierza
w miejscach pokazanych na ilustracji 5.
Ilustracja 5. Lokalizacja przetworników ciśnienia i temperatury
Wymagany moment siły dokręcającej śruby zapewniający szczelność połączenia zależy
od wielu czynników, takich jak ciśnienie robocze, materiał uszczelki, jej grubość i stan techniczny.
Na rzeczywiste obciążenie śrub wynikające ze zmierzonego momentu sił dokręcających wpływa
również wiele innych czynników, takich jak stan techniczny gwintów śrub, tarcie między główką
nakrętki a kołnierzem oraz równoległość kołnierzy. Z powodu tak wielu czynników zależnych
od aplikacji wymagany moment sił dokręcających może być różny dla różnych aplikacji. Przy
prawidłowym dokręcaniu śrub kołnierzy należy stosować się do wskazówek zawartych w normie
ASME PCC-1. Należy zawsze sprawdzić, czy przepływomierz jest zainstalowany wspó
między kołnierzami o tej samej średnicy nominalnej co przepływomierz.
łosiowo
Zdalna część elektroniczna
Jeśli zamówiono przepływomierz ze zdalnym przetwornikiem (opcje R10, R20,
R30 lub RXX), przepływomierz dostarczany jest w dwóch częściach:
1. Korpus przepływomierza z adapterem zainstalowanym na wsporniku
oraz kablem koncentrycznym.
2. Obudowa części elektronicznej zainstalowana na obejmie montażowej.
Montaż
Korpus przepływomierza należy zainstalować w rurociągu zgodnie z opisem
podanym wcześniej w tym rozdziale. Zamontować obejmę i obudowę części
elektronicznej w żądanym miejscu. Obudowa może być obracana na obejmie
dla ułatwienia podłączenia kabli i osłon kablowych.
Podłączenie kabli
Przy podłączeniu wolnego końca kabla koncentrycznego do obudowy części
elektronicznej należy wykorzystać ilustrację 7 i instrukcje podane na stronie 7.
6
Page 7
Grudzień 2013
UWAGA
Obudowa części
elektronicznej
Nakrętka
kabla
koncentrycznego
Zacisk
uziemienia
Adapter obudowy
Śruby adaptera obudowy
1/2-cala NPT opcjonalny
adapter osłony kablowej
lub dławik kablowy
(dostarczane przez
użytkownika)
Adapter osłony kablowej 1/2-cala NPT lub dławik
kablowy (dostarczane przez użytkownika)
Kabel koncentryczny
Adapter korpusu
przepływomierza
Łącznik
Podkładka
Nakrętka
Nakrętka kabla czujnika
Wspornik
Korpus
przepływomierza
Śruba
podstawy
obudowy
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustracja 7. Instalacja zdalnego układu elektronicznego
1. Jeśli kabel koncentryczny ma przechodzić przez osłonę kablową, to należy
odmierzyć i odciąć odpowiednią długość osłony, co zapewni prawidłowy
montaż. W celu zwiększenia długości kabla koncentryczny można
wosłonie kablowej zamontować skrzynkę przyłączeniową.
Kabel koncentryczny nie może być skracany w warunkach polowych. Jeśli kabel jest
za długi, to należy go zwinąć w pętlę o promieniu nie mniejszym niż 51 mm.
2. Nałożyć adapter osłony kablowej lub dławik kablowy na wolny koniec kabla
i dokręcić go do adaptera czujnika na wsporniku korpusu czujnika.
3. Jeśli wykorzystuje się osłonę kablową, to nałożyć ją na kabel.
4. Założyć adapter osłony kablowej lub dławik kablowy na zakończenie kabla.
5. Zdjąć adapter obudowy z obudowy części elektronicznej.
6. Nałożyć adapter obudowy na kabel koncentryczny.
7. Odkręcić jedną z czterech śrub podstawy obudowy.
8. Dokręcić nakrętkę kabla do połączenia w obudowie części elektronicznej.
9. Umocować końcówkę uziemienia kabla do obudowy przy użyciu śruby
10. Dołączyć adapter obudowy do obudowy części elektronicznej przy użyciu
11. D okręcić adapter osłony kablowej lub dławik kablowy do adaptera obudowy
uziemienia podstawy obudowy.
dwóch śrub.
modułu elektronicznego.
7
Page 8
Skrócona instrukcja uruchomienia
UWAGA
UWAGA
UWAGA
W celu zabezpieczenia części elektronicznej przed dostaniem się wilgoci przez złącze
kabla koncentrycznego należy prowadzić kabel w oddzielnej osłonie kablowej lub
zastosować uszczelnione dławiki kablowe na obu końcach kabla.
Grudzień 2013
Krok 2: Obrót obudowy
Dla ułatwienia odczytu z wyświetlacza, obudowa części elektronicznej może być obracana
skokowo co 90 stopni. W celu zmiany orientacji obudowy należy wykonać następujące
czynności:
1. Przy użyciu klucza sześciokątnego 5/32 cala poluzować cztery śruby
blokujące obrót obudowy znajdujące się na podstawie obudowy części
elektronicznej. Śruby obracać w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara (wkręcać) do momentu zwolnienia obudowy
ze wspornika.
2. Powoli wyjąć obudowę części elektronicznej ze wspornika.
Nie wolno wyjmować obudowy na odległość większą niż 40 mm od górnej powierzchni
wspornika bez odłączenia kabla czujnika. Naprężenia kabla czujnika może spowodować
uszkodzenie czujnika.
5
3. Przy użyciu klucza płaskiego
4. Obrócić i ustawić obudową w żądanym położeniu.
5. Trzymać obudowę w takim położeniu przy wkręcaniu kabla czujnika
w podstawę obudowy.
/16-cala odkręcić kabel czujnika od obudowy.
Nie wolno obracać obudowy przy podłączonym kablu czujnika do podstawy obudowy.
Spowoduje to naprężenie kabla i może doprowadzić do uszkodzenia czujnika.
6. Umieścić obudowę części elektronicznej na górnej części wspornika.
7. Przy użyciu klucza sześciokątnego wkręcić trzy śruby blokujące obudowę
znajdujące się na podstawie obudowy części elektronicznej. Śruby obracać
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Krok 3: Ustawienie zwór i przełączników
Zwory ustawić w żądanym położeniu.
HART
Jeśli zwory ustawienia poziomu alarmowego i zabezpieczenia nie zostały
zainstalowane, przetwornik będzie pracował normalnie z domyślnymi
ustawieniami: stan alarmowy wysoki, zabezpieczenie wyłączone.
8
Page 9
Grudzień 2013
ALARM
HI
LO
ON
OFF
SECURITY
1500
1250
1000
750
500
250
0
10,816,822,8 2834,842
Rpętli Ω
Napięcie zasilania
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustracja 8. Zwory i wyświetlacz LCD w przepływomierzu HART
Zasilanie
HART
Zasilacz prądu stałego powinien gwarantować napięcie o tętnieniach poniżej
2procent. Całkowite obciążenie rezystancyjne jest sumą rezystancji
przewodów sygnałowych i rezystancji obciążenia sterownika, wskaźników
i innych urządzeń. Należy pamiętać, że jeżeli stosowane są bariery
iskrobezpieczne, to musi zostać uwzględniona również ich rezystancja.
Dla nawiązania komunikacji z komunikatorem polowym konieczna jest obecności
wpętli rezystancji co najmniej 250 Ω
9
Page 10
Skrócona instrukcja uruchomienia
UWAGA
Osłona
kablowa
Osłona
kablowa
Grudzień 2013
Krok 4: Okablowanie i włączenie zasilania
Instalacja osłon kablowych
Najprostszym zabezpieczeniem przed przedostawaniem się skroplin do obudowy
części elektrycznej jest montaż przepływomierza powyżej tras kablowych.
Jeśli przepływomierz jest zamontowany poniżej tras kablowych, to istnieje
niebezpieczeństwo zalania komory zacisków elektrycznych przez skropliny.
Jeśli osłona kablowa zaczyna się przy przepływomierzu, to od strony
przepływomierza należy skierować ją do dołu tworząc pętlę okapową.
W niektórych przypadkach nie jest konieczne instalowanie odwadniacza.
Ilustracja 10. Prawidłowy sposób podłączenia osłon kablowych
do przepływomierza Rosemount 8600D
W celu okablowania przepływomierza należy wykonać następujące czynności:
1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony oznaczonej FIELD TERMINALS.
2. Przewód biegnący od dodatniego bieguna zasilacza podłączyć do zacisku
„+”, a od ujemnego bieguna zasilacza do zacisku „–”, tak jak pokazano
na ilustracji 11.
3. W przypadku przepływomierzy HART wykorzystujących wyjście
impulsowe, przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilacz podłączyć
do zacisku + wyjścia impulsowego, a przewód biegnący od ujemnego
do zacisku – wyjścia impulsowego, tak jak pokazano na ilustracji 11.
Do zasilania wyjścia impulsowego konieczny jest oddzielny zasilacz 5
do 30V dc. Maksymalny prąd pobierany przez wyjście impulsowe to 120 mA.
Nie podłączać zasilających przewodów sygnałowych do zacisków testowych. Może
to spowodować uszkodzenie diody w przyłączu testowym. Do okablowania należy stosować
skrętki przewodów, aby zminimalizować zakłócenia sygnału 4 - 20 mA oraz sygnału
cyfrowego. Przy dużych zakłóceniach elektromagnetycznych i radiowych konieczne jest
zainstalowanie ekranowanego przewodu sygnałowego. Zaleca się też jego zastosowanie
we wszystkich innych instalacjach. Należy stosować kable o przekroju 24 AWG lub
większym, a długość kabli nie może przekraczać 1500 m. W przypadku temperatur
otoczenia wyższych od 60°C należy stosować kable przeznaczone do temperatur do 80°C.
10
Page 11
Grudzień 2013
RL ≥ 250 Ω
+
-
Zasilacz
RL ≥ 250 Ω
-
+
-
+
Zasilacz
z licznikiem
Zasilacz
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustracja 11 przedstawia schemat okablowania zasilania przepływomierza
Rosemount 8600D umożliwiającego komunikację z ręcznym komunikatorem
polowym.
4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
Aby zapewnić ochronę przed wilgocią, gwinty należy uszczelnić pastą lub
taśmą uszczelniającą do połączeń gwintowych. Obudowy z przepustami
oznaczonymi M20 wymagają zastosowania zaślepek M-20 x 1,5.
Nieoznaczone przepusty wymagają zaślepek 1/2-14 NPT.
Uwaga
Proste gwinty wymagają co najmniej trzykrotnego owinięcia taśmą, aby uzyskać odpowiednią
szczelność.
5. W razie potrzeby wykonać pętlę okapową. Pętlę okapową należy wykonać
tak, aby jej najniższa część znajdowała się poniżej przepustów i obudowy
przepływomierza.
Ilustracja 11. Schemat okablowania przepływomierza z protokołem HART
Okablowanie wyjścia prądowego 4-20 mA
Okablowanie wyjścia prądowego 4-20 mA i impulsowego z elektronicznym sumatorem/licznikiem
Uwaga
Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym
nie zabezpiecza przed przepięciami, jeśli obudowa przepływomierza Rosemount 8600D
nie jest prawidłowo uziemiona.
11
Page 12
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2013
Śruba blokady pokrywy
W przypadku obudowy przetwornika dostarczanej wraz ze śrubą blokady
pokrywy, należy ją poprawnie zamontować po podłączeniu i uruchomieniu
przetwornika. Śruba blokady pokrywy uniemożliwia zdjęcie pokrywy przetwornika
bez użycia narzędzi w środowiskach, gdzie wymagana jest ognioszczelność
urządzeń. Aby zamontować śrubę, należy wykonać następujące czynności:
1. Sprawdzić, czy śruba blokady pokrywy jest całkowicie wkręcona w obudowę.
2. Zamontować pokrywę obudowy przetwornika i sprawdzić, czy dokładnie
przylega ona do obudowy.
3. Przy użyciu klucza sześciokątnego M4 poluzować śrubę blokady,
aż zetknie się ona z pokrywą przetwornika.
4. Odkręcić śrubę blokady jeszcze o 1/2 obrotu przeciwnie do wskazówek
zegara, aby zablokować pokrywę. (Uwaga: Przyłożenie zbyt dużego
momentu siły może spowodować zerwanie gwintu).
5. Sprawdzić, czy pokrywy nie można zdjąć.
Krok 5: Weryfikacja konfiguracji
Przed uruchomieniem przepływomierza Rosemount 8600D w instalacji
konieczna jest weryfikacja danych konfiguracyjnych pod kątem ich zgodności
z konkretną aplikacją. W większości przypadków wszystkie te zmienne
są konfigurowane wstępnie przez producenta. Konfiguracja przepływomierza
8600D musi być wykonana, jeśli przepływomierz jest nieskonfigurowany lub
zmienne konfiguracyjne wymagają modyfikacji.
Przed uruchomieniem zaleca się weryfikację następujących zmiennych:
12
Konfiguracja HART
Oznaczenie technologiczne
Tryb pracy przetwornika
Medium procesowe
Współczynnik referencyjny K
Typ kołnierza
Średnica wewnętrzna rurociągu
Jednostki głównej zmiennej procesowej
Tłumienie głównej zmiennej procesowej
Tłumienie temperatury procesowej
Stała temperatura procesowa
Automatyczna kalibracja filtra
Konfiguracja wyświetlacza LCD (tylko jednostki na wyświetlaczu)
Stosunek gęstości (tylko w przypadku jednostek natężenia
przepływu standardowego lub normalnego)
Gęstość procesowa i jednostki gęstości (tylko w przypadku
jednostek natężenia przepływu masowego)
Przypisanie zmiennych
Wartości graniczne zakresu pomiarowego
Konfiguracja wyjścia impulsowego (tylko w przypadku
przepływomierzy wyposażonych w wyjście impulsowe)
Page 13
Grudzień 2013
Skrócona instrukcja uruchomienia
Tabela 1. Skróty klawiszowe komunikatora polowego dla przepływomierza
Rosemount 8600D
Funkcja
Alarm Jumpers (Zwory wyboru
poziomu alarmowego)
Analog Output (Wyjście
analogowe)
Auto Adjust Filter
(Automatyczna kalibracja filtra)
Base Time Unit (Bazowa
jednostka czasu)
Base Volume Unit (Bazowa
jednostka objętości)
Burst Mode (Tryb nadawania)1, 4, 2, 3, 4
Burst Option (Opcja trybu
nadawania)
Burst Variable 1 (Nadawana
zmienna 1)
Burst Variable 2 (Nadawana
zmienna 2)
Burst Variable 3 (Nadawana
zmienna 3)
Burst Variable 4 (Nadawana
zmienna 4)
Burst Xmtr Variables (Zmienne
nadawane przez przetwornik)
Przetwornik w obudowie ognioszczelnej typ Ex d może być otwierany tylko po odłączeniu
zasilania.
Dławiki kablowe i przepusty do osłon kablowych muszą posiadać certyfikat zabezpieczenia
ognioszczelnego Ex d, muszą być odpowiednie do warunków użytkowania oraz
prawidłowo zainstalowane.
Przepusty w urządzeniu muszą zostać zamknięte przy użyciu właściwych dławików
izaślepek Ex n lub Ex d lub odpowiednich dławików kablowych z atestem ATEX lub IECEx
i zaślepek o klasie ochrony IP66. Jeśli nie zaznaczono inaczej na obudowie, standardowy
gwint przepustu kablowego to 1/2-14 NPT.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X) są podane dla każdego typu ochrony
[patrz poniżej].
Atesty międzynarodowe (IECEx)
Atest iskrobezpieczeństwa
IEC 60079-0: wersja 2011: 6.0
IEC 60079-11: wersja 2011-06: 6.0
I7 Certyfikat numer IECEx BAS 12.0053X
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C ≤ T
Ui = 30 VDC
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 µF
Li = 0,97mH
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe 90 V
(opcja T1), nie przechodzi ono testu izolacji dla napięcia 500 V. Fakt ten należy
uwzględnić podczas instalacji.
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta zabezpieczającą farbą
poliuretanową; jednakże należy chronić ja przed uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje
się w strefie 0.
3. Przy instalacji urządzenia należy przedsięwziąć właściwe działania uwzględniające
wpływ temperatury medium, aby temperatura otoczenia obudowy części
elektronicznej spełniała wymagania dla danego typu ochrony.
otoczenia
≤ +70°C)
15
Page 16
Skrócona instrukcja uruchomienia
Atest niezapalności typu „n”
IEC 60079-0: wersja 2011: 6.0
IEC 60079-11: wersja 2011-06: 6.0
IEC 60079-15: wersja 2010: 4
N7 Certyfikat numer IECEx BAS 12.0054X
Ex nA ic IIC T5 Gc (-40°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C)
Maksymalne napięcie wejściowe = 42 Vdc
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe 90 V
(opcja T1), nie przechodzi ono testu izolacji dla napięcia 500 V. Fakt ten należy
uwzględnić podczas instalacji.
2. Przy instalacji urządzenia należy przedsięwziąć właściwe działania uwzględniające
wpływ temperatury medium, aby temperatura otoczenia obudowy części
elektronicznej spełniała wymagania dla danego typu ochrony.
Atest ognioszczelności
IEC 60079-0: wersja 2007: 5
IEC 60079-1: wersja 2007-04: 6
IEC 60079-11: wersja 2006: 5
IEC 60079-26: wersja 2006: 2
E7 Numer certyfikatu: IECEx DEK 11.0022X
Oznaczenia zintegrowanego przetwornika:
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
Oznaczenia zdalnego przetwornika:
Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb
Oznaczenia zdalnego czujnika:
Ex ia IIC T6 Ga
Grudzień 2013
Zakres temperatur otoczenia: -50°C ≤ T
otoczenia
≤ 70°C
Zasilanie 42 Vdc maks.
Przetwornik Um=250 V
Zdalny czujnik temperatury o klasie ochrony Ex ia IIC, może być podłączany tylko
do skojarzonych układów elektronicznych przepływomierza 8600D Vortex.
Maksymalna długość kabla połączeniowego to 152 m.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać u producenta.
2. Przepływomierz jest wyposażony w specjalne uchwyty mocujące klasy A2-70 lub
A4-70.
3. Urządzenia oznaczone tabliczką „Warning: Electrostatic Charging Hazard”
(Ostrzeżenie: Ładunki elektrostatyczne) mogą być pokryte farbą nieprzewodzącą
o grubości większej niż 0,2 mm. Należy przedsięwziąć właściwe środki
zabezpieczające przed zapłonem spowodowanym ładunkami elektrostatycznymi
na obudowie.
4. Przy instalacji urządzenia należy przedsięwziąć wła
ściwe środki uwzględniające
wpływ temperatury medium, aby temperatura otoczenia części elektronicznej
zawierała się w granicach od -50°C do +70°C.
16
Page 17
Grudzień 2013
Skrócona instrukcja uruchomienia
Certyfikaty chińskie (NEPSI)
Atest ognioszczelności
GB3836.1-2010
GB3836.2-2010
GB3836.4-2010
E3 Numer certyfikatu GYJ111284X
Ex db ia IIC T6 (-50°C ≤ T
Temperatura procesowa -202°C do +427°C
Zasilanie 42 Vdc maks.
Przetwornik Um=250 V
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Maksymalna dopuszczalna długość kabla łączącego przetwornik z czujnikiem
wynosi 152 m. Kabel musi być dostarczony przez Rosemount Inc. lub
Emerson Process Management Co., Ltd. lub
Emerson Process Management Flow Technologies., Ltd.
2. Jeśli temperatura otoczenia w pobliżu dławików lub osłon kablowych może
przekroczyć +60°C, należy zastosować odpowiednie kable o temperaturze
znamionowej co najmniej +80°C.
3. Wymiary połączeń ognioszczelnych są inne niż długości maksymalne i minimalne
podane w tabeli 3 normyGB3836.2-2010. Szczegółowe informacje można uzyskać
u producenta.
4. Przepływomierz jest wyposażony w specjalne uchwyty mocujące klasy A2-70 lub
A4-70.
5. Obudowę należy chronić przed tarciem, aby uniknąć ryzyka powstania ładunków
elektrostatycznych na obudowie, która wykończona jest nieprzewodzącą farbą.
6. Zacisk uziemienia musi być prawidłowo podłączony do instalacji uziomowej.
7. Nie wolno otwierać obudowy przy podłą
8. Przepusty kablowe muszą być wyposażone w dławiki kablowe lub zaślepki o klasie
ochrony Ex db IIC, dławiki kablowe i zaślepki muszą mieć atesty zgodne z normami
GB3836.1-2010 i GB3836.2-2010 lub w inne właściwe certyfikaty badań,
niewykorzystane przepusty muszą być zaślepione przy użyciu ognioszczelnych
zaślepek o klasie ochrony Ex db IIC.
9. Użytkownik nie może zmieniać konfiguracji gwarantującej zachowanie klasy
przeciwwybuchowości urządzenia. Wszystkie błędy muszą być usuwane przez
pracowników producenta.
10. Należy przedsięwziąć właściwe środki gwarantujące zachowanie dopuszczalnej
temperatury otoczenia układów elektronicznych niezależnie od temperatury medium.
11. Podczas instalacji, obsługi i konserwacji, użytkownik musi postępować zgodnie
zwłaściwą instrukcją obsługi urz
przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd
urządzeń działających w środowiskach gazów wybuchowych”, GB3836.15-2000
„Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15:
Urządzenia elektryczne do stosowania w obszarach zagrożonych (inne niż kopalnie)”,
GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 16: Badanie i konserwacja instalacji elektrycznych (inne niż
kopalnie)” i GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego
przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie instalacji
urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem”.
≤ +70°C)
otoczenia
czonym zasilaniu elektrycznym.
ądzenia, GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne
17
Page 18
Skrócona instrukcja uruchomienia
Atest iskrobezpieczeństwa
GB3836.1-2010
GB3836.4-2010
GB3836.20-2010
I3 Numer certyfikatu GYJ12.1239X
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C)
Ui = 32 V dc
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 uF
Li = 0,97 mH
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Maksymalna dopuszczalna długość kabla łączącego przetwornik z czujnikiem
wynosi 152 m. Kabel musi być dostarczony przez producenta.
2. Jeśli urządzenie jest wyposażone w blok przyłączeniowy z zabezpieczeniem
przeciwprzepięciowym (kod opcji T1), użytkownik podczas instalacji musi stosować
się do artykułu 12.2.4 normy GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne
przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne
w obszarach niebezpiecznych (innych niż kopalnie).”
3. Jeśli temperatura otoczenia w pobliżu dławików lub osłon kablowych może
przekroczyć +60°C, należy zastosować odpowiednie kable o temperaturze
znamionowej co najmniej +80°C.
4. Przepływomierz Vortex może być wykorzystywany w atmosferach wybuchowych,
tylko jeśli jest podłączony do certyfikowanych urządzeń. Połączenie musi być
zgodne z wymaganiami podanymi w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia
iprzepływomierza Vortex.
5. Obudowa musi być chroniona przed uderzeniami.
6. Obudowę należy chronić przed tarciem, aby uniknąć ryzyka powstania ładunków
elektrostatycznych na obudowie, która wykończona jest nieprzewodzącą farbą.
7. Należy stosować kable ekranowane, ekran musi być uziemiony.
8. Obudowę należy chronić przed kurzem, jednak nie wolno jej czyścić przy użyciu
sprężonego powietrza.
9. W przepustach należy umieścić właściwe dławiki kablowe gwarantujące klasę
ochrony co najmniej IP66 zgodnie z normą GB4208-2008.
10. Użytkownik nie może zmieniać konfiguracji gwarantującej zachowanie klasy
przeciwwybuchowości urządzenia. Wszystkie uszkodzenia muszą być usuwane
przez pracowników producenta.
11. Na le ży przedsięwziąć właściwe środki gwarantujące zachowanie dopuszczalnej
temperatury otoczenia układów elektronicznych niezależ
nie od temperatury medium.
12. Podczas instalacji, obsługi i konserwacji, użytkownik musi postępować zgodnie
zwłaściwą instrukcją obsługi urządzenia, GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne
przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd
urządzeń działających w środowiskach gazów wybuchowych”, GB3836.15-2000
„Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15:
Urządzenia elektryczne do stosowania w obszarach zagrożonych (inne niż kopalnie)”,
GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 16: Badanie i konserwacja instalacji elektrycznych (inne niż
kopalnie)” i GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego
przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie instalacji
urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem”.
Grudzień 2013
18
Page 19
Grudzień 2013
Atest niezapalności typu „n”
N3 Numer certyfikatu GYJ12.1240X
Ex nA ic IIC T5 Gc (-40°C ≤ T
Maksymalne napięcie robocze = 42 Vdc
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Maksymalna dopuszczalna długość kabla łączącego przetwornik z czujnikiem
wynosi 152 m. Kabel musi być dostarczony przez producenta.
2. Jeśli temperatura otoczenia w pobliżu dławików lub osłon kablowych może
przekroczyć +60°C, należy zastosować odpowiednie kable o temperaturze
znamionowej co najmniej +80°C.
3. Jeśli urządzenie jest wyposażone w blok przyłączeniowy z zabezpieczeniem
przeciwprzepięciowym (kod opcji T1), użytkownik podczas instalacji musi stosować
się do artykułu 12.2.4 normy GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne
przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15: Instalacje elektryczne
w obszarach niebezpiecznych (innych niż kopalnie)”.
4. Obudowę należy chronić przed tarciem, aby uniknąć ryzyka powstania ładunków
elektrostatycznych na obudowie, która wykończona jest nieprzewodzącą farbą.
5. Nie wolno otwierać obudowy przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.
6. W przepustach należy umieścić wła
ochrony co najmniej IP54 zgodnie z normą GB4208-2008.
7. Użytkownik nie może zmieniać konfiguracji gwarantującej zachowanie klasy
przeciwwybuchowości urządzenia. Wszystkie błędy muszą być usuwane przez
pracowników producenta.
8. Należy przedsięwziąć właściwe środki gwarantujące zachowanie dopuszczalnej
temperatury otoczenia układów elektronicznych niezależnie od temperatury medium.
9. Podczas instalacji, obsługi i konserwacji, użytkownik musi postępować zgodnie
zwłaściwą instrukcją obsługi urządzenia, GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne
przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd
urządzeń działających w środowiskach gazów wybuchowych”, GB3836.15-2000
„Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów wybuchowych, część 15:
Urządzenia elektryczne do stosowania w obszarach zagro
GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
wybuchowych, część 16: Badanie i konserwacja instalacji elektrycznych (inne niż
kopalnie)” i GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektrycznego
przeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projektowanie instalacji
urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem”.
otoczenia
ściwe dławiki kablowe gwarantujące klasę
Skrócona instrukcja uruchomienia
≤ +70°C)
żonych (inne niż kopalnie)”,
Certyfikaty europejskie
Atest iskrobezpieczeństwa:
EN 60079-0: 2012
EN 60079-11: 2012
I1 Numer certyfikatu Baseefa12ATEX0179X
Oznaczenie ATEX: II 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (-60°C ≤ T
Ui = 30 VDC
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 uF
Li = 0,97 mH
otoczenia
≤ +70°C)
19
Page 20
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2013
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe 90 V
(opcja T1), nie przechodzi ono testu izolacji napięcia 500 V. Fakt ten należy
uwzględnić podczas instalacji.
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta zabezpieczającą farbą
poliuretanową; jednakże należy chronić ja przed uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje
się w strefie 0.
3. Przy instalacji urządzenia należy przedsięwziąć właściwe działania uwzględniające
wpływ temperatury medium, aby temperatura otoczenia obudowy części
elektronicznej spełniała wymagania dla danego typu ochrony.
Atest niezapalności typu „n”
EN 60079-0: 2012
EN 60079-11: 2012
EN 60079-15: 2010
N1 Numer certyfikatu Baseefa12ATEX0180X
Oznaczenie ATEX: II 3 G
Ex nA ic IIC T5 Gc (-40°C ≤ T
Maksymalne napięcie robocze = 42 Vdc
otoczenia
≤ +70°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe 90 V
(opcja T1), nie przechodzi ono testu izolacji napięcia 500 V. Fakt ten należy
uwzględnić podczas instalacji.
2. Przy instalacji urządzenia należy przedsięwziąć właściwe działania uwzględniające
wpływ temperatury medium, aby temperatura otoczenia obudowy części
elektronicznej spełniała wymagania dla danego typu ochrony.
Atest ognioszczelności
EN 60079-0: 2009
EN 60079-1: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2007
E1 Numer certyfikatu DEKRA12ATEX0189X
Oznaczenia zintegrowanego przetwornika:
Oznaczenie ATEX II 1/2 G
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
Oznaczenia zdalnego przetwornika:
Oznaczenie ATEX: II 2(1) G
Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb
Oznaczenia zdalnego czujnika:
Oznaczenie ATEX II 1 G
Ex ia IIC T6 Ga
Zakres temperatur otoczenia: -50 °C ≤ T
Maksymalne napięcie robocze = 42 Vdc
Przetwornik Um = 250V
Zdalny czujnik temperatury: o klasie ochrony Ex ia IIC, może być podłączony
do skojarzonych układów elektronicznych przepływomierza 8600D Vortex.
Maksymalna dopuszczalna długość kabla łączącego wynosi 152 m
20
otoczenia
≤ 70 °C
Page 21
Grudzień 2013
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać u producenta.
2. Przepływomierz musi być wyposażony w specjalne uchwyty mocujące klasy A2-70 lub
A4-70.
3. Urządzenia oznaczone tabliczką „Warning: Electrostatic Charging Hazard” (Ostrzeżenie:
Ładunki elektrostatyczne) mogą być pokryte farbą nieprzewodzącą o grubości większej
niż 0,2 mm. Należy przedsięwziąć właściwe środki zabezpieczające przed zapłonem
spowodowanym ładunkami elektrostatycznymi na obudowie.
Skrócona instrukcja uruchomienia
21
Page 22
Skrócona instrukcja uruchomienia
Deklaracja zgodności WE
Grudzień 2013
22
Page 23
Grudzień 2013
Skrócona instrukcja uruchomienia
23
Page 24
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2013
24
Page 25
Grudzień 2013
Deklaracja zgodności WE
Nr: RFD 1092, wersja A
IDENTYFIKATOR PLIKU: Oznaczenie CE 8600D Strona 1 z 3 8600D_RFD1092_A_pol.doc
Firma
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt(y)
Przepływomierze 8600D Vortex
wyprodukowany przez
Emerson Process Management Flow Technologies Co., Ltd.
111 Xing Min South Road
Jiangning District
Nanjing, Jiangsu Province 211100
Chiny
którego dotyczy ta deklaracja, spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej, łącznie
z ostatnimi zmianami, zgodnie z załączonym wykazem.
Deklaracja zgodności opiera się na zastosowaniu zharmonizowanych lub obowiązujących
standardów i, w stosownych przypadkach, certyfikatów urzędów notyfikowanych Unii
Europejskiej (patrz załączony wykaz).
16 sierpnia 2013
Mark Fleigle
(data wydania)
(imię i nazwisko — drukowanymi literami)
Wiceprezes ds. technologii i nowych produktów
(stanowisko — drukowanymi literami)
Skrócona instrukcja uruchomienia
25
Page 26
Skrócona instrukcja uruchomienia
Wykaz
Deklaracja zgodności WE: RFD 1092, wersja A
IDENTYFIKATOR PLIKU: Oznaczenie CE 8600D Strona 2 z 3 8600D_RFD1092_A_pol.doc
Urządzenia bez opcji ‘PD’ NIE SĄ ZGODNE z dyrektywą PED i nie mogą być stosowane
w Europejskim Obszarze Gospodarczym bez przeprowadzenia dalszych badań
Certyfikat jakości QS – Certyfikat WE numer 59552-2009-CE-HOU-DNV
Moduł H, Ocena zgodności
Certyfikat iskrobezpieczeństwa Baseefa12ATEX0179 X
Grupa urządzeń II, kategoria 1 G (Ex ia IIC T4 Ga)
EN 60079-0: 2012
EN 60079-11: 2012
Certyfikat niezapalności typu n Baseefa12ATEX0180 X
Grupa urządzeń II, kategoria 3 G (Ex nA ic IIC T5 Gc)
EN 60079-0: 2012
EN 60079-11: 2012
EN 60079-15: 2010
Grudzień 2013
26
Page 27
Skrócona instrukcja uruchomienia
Wykaz
Deklaracja zgodności WE: RFD 1092, wersja A
IDENTYFIKATOR PLIKU: Oznaczenie CE 8600D Strona 3 z 3 8600D_RFD1092_A_pol.doc
Dyrektywa ATEX (94/9/WE) – ciąg dalszy
DEKRA 12ATEX0189 X – Certyfikat ognioszczelności z przyłączem(ami) iskrobezpiecznym
Urządzenie grupy II, kategoria 1/2 G (Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb) – zintegrowany przetwornik
Urządzenie grupy II, kategoria 2 (1) G (Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb) – zdalny przetwornik
Urządzenie grupy II, kategoria 1 G (Ex ia IIC T6 Ga) – zdalny czujnik
EN 60079-0: 2009
EN 60079-1: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2007
Jednostka notyfikowana PED
Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norwegia
Jednostka notyfikowana ATEX wystawiająca certyfikaty badania typu WE
Baseefa [numer w wykazie jednostek notyfikowanych: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Wielka Brytania
DEKRA [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Holandia
Postbank 6794687
Jednostka notyfikowana ATEX wystawiająca atesty jakości
Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0575]