Rosemount 8600D Manuals & Guides [cs]

Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4860, rev. AA
Listopad 2012
Vírový průtokoměr Rosemount 8600D
Průvodce rychlého uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Listopad 2012
UPOZORNĚ
Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění:
Instalace tohoto převodníku v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s příslušnými ustanoveními místních, národních a mezinárodních norem, zákonů a provozních předpisů. Seznamte se prosím s kapitolou Certifikace výrobku v referenční příručce průtokoměru Rosemount 8600D, kde jsou uvedena všechna omezení, která je třeba dodržet pro zajištění bezpečné instalace.
Před připojením komunikátoru na základě protokolu HART v prostředí s nebezpečím
výbuchu se ujistěte, že zařízení zapojená ve smyčce jsou nainstalována v souladu s pravidly pro zabezpečené nebo nehořlavé provedení.
Ověřte, zda provozní prostředí, ve kterém se bude průtokoměr používat, je v souladu
spříslušnými certifikacemi výrobku.
Při instalaci převodníku odolné proti výbuchu/vzplanutí nedemontujte kryty průtokoměru, pokud je přístroj pod napětím.
Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt nebo vážné zranění
Vyvarujte se kontaktu se svody a svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na
svodech, může způsobit zasažení elektrickým proudem.
Obsah
Krok 1: Montáž průtokoměru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 3
Krok 2: Orientace krytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 8
Krok 3: Nastavení propojek a vypínačů . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 8
Krok 4: Připojení kabelů a napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 10
Krok 5: Ověření konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 12
Certifikace výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 16
2
Listopad 2012
Průtok kapaliny aplynu
Průtok plynu
Těleso průtokoměru nainstalováno
se skříní elektroniky směřující
k boku potrubí
Těleso průtokoměru
nainstalováno se skříní
elektroniky nad potrubím
Schválená instalace
Preferovaná instalace
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 1: Montáž průtokoměru
Navrhněte procesní potrubí tak, aby těleso průtokoměru zůstalo stále zaplněno médiem a nebyly v něm zachyceny vzduchové bubliny. Vírový průtokoměr lze nainstalovat v libovolné poloze bez vlivu na přesnost měření. Pro určité druhy instalace jsou však dále uvedeny pokyny.
Vertikální montáž
Pokud se bude vírový průtokoměr instalovat ve vertikální poloze:
Pro plyn a páru nainstalujte průtokoměr tak, aby průtok směřoval nahoru
nebo dolů.
Pro kapaliny proveďte instalaci tak, aby průtok směřoval nahoru.
Obrázek 1. Instalace ve vertikální poloze
Horizontální montáž
Obrázek 2. Instalace v horizontální poloze
Pro aplikace měření páry a kapalin s obsahem malých pevných částic se doporučuje, aby průtokoměr byl nainstalován tak, aby skříň elektroniky směřovala k boku potrubí. Tím se minimalizují případné chyby měření, neboť kondenzát nebo pevné částice mohou protékat pod obtékanou tyčí bez přerušení dělení vírů.
3
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Limit teploty skříně 85 °C (185 °F)
Průtokoměr a potrubí se izolují izolací tloušťky 76 mm z keramických vláken (3 palce). Horizontální potrubí a vertikální poloha průtokoměru.
93 (200)
82 (180)
71 (160)
60 (140)
49 (120)
38 (100)
38 (100)
93 (200)
149 (300)
204 (400)
260 (500)
Procesní teplota °C (°F)
Teplota okolního
prostředí °C (°F)
Listopad 2012
Montáž do prostředí s vysokými teplotami
Maximální teplota pro zabudovanou elektroniku je závislá na teplotě okolního prostředí v místě instalace průtokoměru. Teplota elektroniky nesmí přesáhnout 85 °C (185 °F).
Obrázek 3 znázorňuje kombinace teploty okolního prostředí a procesní teply
nezbytné pro udržení teploty skříně menší než 85 °C (185 °F).
Obrázek 3. Limity okolních teplot/procesních teplot pro průtokoměr Rosemount 8600D
Pro aplikace s vysokými procesními teplotami jsou doporučeny následující orientace:
Nainstalujte průtokoměr tak, aby čelo skříně elektroniky bylo vedle
procesního potrubí nebo pod procesním potrubím.
Pro udržení teploty okolního prostředí nižší než 85 °C (185 °F) může být
nezbytná izolace okolo potrubí.
Poznámka
Izolujte pouze potrubí a těleso průtokoměru. Neizolujte držák nosné trubky nebo převodník, aby se teplo mohlo rozptýlit.
4
Listopad 2012
P
4 po proudu
T
6 po proudu
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Instalace v aplikacích měření páry
Neprovádějte instalaci tak, jak je znázorněno na obrázku 4. Takové podmínky mohou díky nahromaděnému kondenzátu způsobit při spuštění efekt „vodního kladiva“.
Obrázek 4. Nevhodná instalace
Požadavky na délky přímých úseků přiléhajícího potrubí
Průtokoměr Rosemount 8600D lze nainstalovat s minimální délkou rovného potrubí proti proudu v délce deseti průměrů (D) a po proudu v délce pěti průměrů (D) při dodržení korekcí na základě K-faktoru, jak je popsáno v technickém listu o vlivu instalace (00816-0100-3250). Pokud je délka rovného potrubí proti proudu alespoň 35 průměrů potrubí (35D) a délka rovného potrubí po proudu alespoň 10 průměrů potrubí (10D), není třeba korekci na základě K-faktoru provádět.
Externí převodníky tlaku/teploměrné vysílače
Pokud pro měření kompenzovaného hmotnostního průtoku používáte převodníky tlaku a teploměrné vysílače ve spojení s průtokoměrem 8600D, proveďte instalaci převodníků a vysílačů do potrubí po proudu za průtokoměr Rosemount 8600D tak, jak je znázorněno na obrázku 5.
Obrázek 5. Potrubí proti proudu/po proudu
5
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Průtok
Těsně
(dodávané zákazníkem)
Instalační šrouby a matice
(dodávané zákazníkem)
Listopad 2012
Instalace přírubového průtokoměru
Obrázek 6. Instalace přírubového průtokoměru
Poznámka
Požadované zatížení šroubu pro utěsnění spoje je ovlivněno několika faktory, včetně provozního tlaku a materiálu, tloušťky a stavu těsnění. Skutečné zatížení šroubu, které vyplývá z naměřeného krouticího momentu, ovlivňuje také řada faktorů, jako je stav závitu šroubu, tření mezi čelem matice a přírubou a rovnoběžnost přírub. V důsledku těchto faktorů závislých na aplikaci může být požadovaný krouticí moment pro každou aplikaci rozdílný. Pro náležité dotažení šroubů postupujte podle směrnic uvedených v normě ASME PCC-1. Zajistěte, aby byl průtokoměr vystředěn mezi přírubami stejné jmenovité velikosti jako průtokoměr.
Dálkově připojená elektronika
Pokud si objednáte jednu z možností s dálkově připojenou elektronikou (kód možnosti R10, R20, R30 nebo RXX), pak sestava průtokoměru je dodána ve dvou částech:
1. Těleso průtokoměru s adaptérem nainstalovaným na nosné trubce a propojujícím koaxiálním kabelem připojeným k adaptéru.
2. Skříň elektroniky nainstalovaná na upevňovacím třmenu.
Montáž
Namontujte těleso průtokoměru do procesního potrubí podle pokynů uvedených dříve v této kapitole. Namontujte montážní třmen a skříň elektroniky na požadované místo. Umístění skříně na montážním třmenu lze upravit pro usnadnění vedení buzení a vedení elektroinstalační trubky.
Zapojení kabelů
Zapojení volného konce koaxiálního kabelu do skříně elektroniky viz obrázek 7 a pokyny na straně 7.
6
Listopad 2012
POZOR
Skříň elektroniky
Matice koaxiálního kabelu
Přípojka
uzemně
Šroub základny
skříně
Adaptér skříně
Adaptér elektroinstalační trubky 1/2" NPT nebo kabelové hrdlo (dodávané zákazníkem)
Adaptér elektroinstalační trubky 1/2" NPT nebo
kabelové hrdlo (dodávané zákazníkem)
Koaxiální kabel
Adaptér průtokoměru
Šroubení
Podložka
Matice
Nosná trubka
Tělo průtokoměru
POZNÁMKA SST instalaci konzultujte s výrobcem.
Šrouby adaptéru krytu
Matice kabelu senzoru
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 7. Instalace dálkově připojené elektroniky
1. Pokud plánujete vést koaxiální kabel v elektroinstalační trubce, pečlivě odřežte požadovanou délku elektroinstalační trubky pro zajištění náležité montáže ke krytu. Svorkovnicovou krabici lze umístit do vedení elektroinstalační trubky pro dosažení prostoru pro přebytečnou délku koaxiálního kabelu.
Koaxiální kabel pro oddělenou montáž se nesmí ukončit mimo skříň elektroniky nebo zkrátit na určitou délku. Přebytečnou délku koaxiálního kabelu stočte do průměru většího než 51 mm (2 palce).
2. Přes volný konec koaxiálního kabelu navlečte adaptér elektroinstalační trubky nebo kabelové hrdlo a upevněte jej k adaptéru měřiče na nosné trubce tělesa průtokoměru.
3. Pokud pro instalaci používáte elektroinstalační trubku, protáhněte koaxiální kabel přes elektroinstalační trubku.
4. Na konec koaxiálního kabelu nasuňte adaptér elektroinstalační trubky nebo kabelové hrdlo.
5. Demontujte adaptér krytu ze skříně elektroniky.
6. Adaptér krytu nasaďte na koaxiální kabel.
7. Demontujte jeden ze čtyř šroubů základny skříně.
8. K přípojce na skříni elektroniky namontujte matici koaxiálního kabelu análežitě ji dotáhněte.
9. Uzemňovací vodič koaxiálního kabelu připojte ke skříni pomocí uzemňovacího šroubu základny skříně.
7
Průvodce rychlého uvedení do provozu
POZOR
POZOR
POZOR
10. Vyrovnejte adaptér krytu se skříní a připevněte jej dvěma šrouby.
11. U táhněte adaptér elektroinstalační trubky nebo kabelové hrdlo vývodku k adaptéru krytu.
Aby se zabránilo vniknutí vlhkosti do spojů koaxiálního kabelu, nainstalujte propojující koaxiální kabel do samostatného vedení elektroinstalační trubky nebo na obou koncích kabelu použijte utěsněná kabelová hrdla.
Listopad 2012
Krok 2: Orientace krytu
Celou skříň elektroniky lze z důvodu snadného sledování natáčet v krocích po 90°. Při změně orientace krytu postupujte následujícím způsobem:
1. Pomocí klíče na vnitřní šestihrany 5/32" uvolněte čtyři stavěcí šrouby orientace krytu umístěné v základně skříně elektroniky otáčením šroubů ve směru chodu hodinových ručiček (zašroubování), až se nosná trubka zcela uvolní.
2. Pomalu vytáhněte skříň elektroniky z nosné trubky.
Pokud není odpojen kabel senzoru, nevytahujte skříň dále než 40 mm (1,5 palce) z horní části nosné trubky. Napnutím kabelu senzoru může dojít k poškození senzoru.
3. Pomocí stranového klíče 5/16" odšroubujte kabel senzoru ze skříně.
4. Skříň natočte do požadované polohy.
5. Přidržte skříň v této poloze a zašroubujete kabel senzoru zpět na základnu skříně.
Pokud je kabel senzoru připevněn k základně skříně, skříň nenatáčejte. Kabel se tím napne a může dojít k poškození senzoru.
6. Skříň elektroniky umístěte na horní stranu nosné trubky.
7. Klíčem na vnitřní šestihrany otáčejte třemi šrouby pro natočení skříně proti směru chodu hodinových ručiček (vyšroubování) tak, až zapadne nosná trubka.
Krok 3: Nastavení propojek a vypínačů
Nastavte propojky podle požadovaného nastavení.
HART
Pokud nejsou nainstalovány propojky alarmu a zabezpečovací propojky, průtokoměr bude normálně pracovat s výchozím alarmovým stavem, tzn. alarm maximální (high) a zabezpečení vypnuto (off).
8
Listopad 2012
ALARM
HI
LO
ON
OFF
SECURITY
750 500
250
0
10,8 16,8 22,8 28 34,8
1250 1000
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ
Rloop v Ω
1500
42
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 8. Propojky a LCD displej přístroje HART
Napájecí zdroj
HART
Zdroj stejnosměrného napětí nesmí mít zvlnění větší než 2 %. Celková odporová zátěž je dána součtem odporu signálních vývodů a zatěžovacího odporu řídicí jednotky, indikátoru a souvisejících částí. Mějte na paměti, že vpřípadě použití odporu jiskrově bezpečné bariéry je nutné tento odpor zahrnout do výpočtu.
Obrázek 9. Omezení zatížení
Maximální odpor smyčky = 41,7 (napájecí napětí – 10,8)
Komunikátor vyžaduje minimální odpor smyčky 250 Ω
9
Průvodce rychlého uvedení do provozu
POZOR
Vedení elektroinstalační trubky
Vedení elektroinstalační
trubky
Listopad 2012
Krok 4: Připojení kabelů a napájení
Instalace elektroinstalační trubky
Zabraňte vniknutí kondenzace v jakékoli elektroinstalační trubce do skříně nainstalováním průtokoměru do nejvyššího místa vedení elektroinstalační trubky. Pokud je průtokoměr namontován v nízkém místě vedení elektroinstalační trubky, může dojít ke vniknutí kapaliny do prostoru svorek.
Jestliže elektroinstalační trubka začíná nad průtokoměrem, umístěte elektroinstalační trubku před zavedením do skříně pod průtokoměr. Vněkterých případech může být nezbytné nainstalovat utěsnění odkalení.
Obrázek 10. Správná instalace elektroinstalační trubky s průtokoměrem Rosemount 8600D
Při zapojování průtokoměru postupujte následujícím způsobem:
1. Vymontuje kryt skříně na straně označené SVORKY BUZENÍ.
2. Připojte kladný pól na svorku označenou symbolem „+“ a záporný pól na svorku označenou symbolem „–“, jak je znázorněno na obrázku 11 pro instalace na základě protokolu HART.
3. U instalací na základě protokolu HART využívajících impulzní výstup připojte kladný vodič ke svorce impulzního výstupu označené „+“ a záporný vodič ke svorce impulzního výstupu „–“, jak je znázorněno na obrázku 11. Pro impulzní výstup se vyžaduje samostatné napájení stejnosměrným napětím 5–30 Vdc. Maximální přepínací proud pro impulsní výstup je 120 mA.
Na testovací svorky nepřipojujte napájené signálové vodiče. Napájení by mohlo poškodit diodu v testovacím obvodu. K minimalizaci snímání šumu signálu v rozmezí 4–20 mA a digitálního komunikačního signálu se vyžadují kroucené dvoužilové vodiče. V prostředí s vysokou úrovní elektromagnetického a vysokofrekvenčního rušení se požaduje stíněné signální vedení a je preferováno ve všech ostatních instalacích. Použijte vodič o průřezu
2
0,2 mm
(24 AWG) nebo větším a o délce nepřesahující 1 500 metrů (5 000 stop). Pro okolní
teploty vyšší než 60 °C (140 °F) použijte vodič dimenzovaný pro teplotu 80 °C (176 °F).
10
Listopad 2012
RL 250 Ω
+
Napájení
RL 250 Ω
+
+
Napájecí zdroj
s čítačem
Napájení
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 11 znázorňuje schéma zapojení, které je nezbytné pro napájení
průtokoměru Rosemount 8600D a umožňující komunikaci s ručním komunikátorem.
4. Zaslepte a utěsněte nepoužité vstupy elektroinstalačních trubek. Pro zajištění utěsnění proti vnikání vlhkosti použijte na závity těsnicí pásku nebo pastu. Pro vstupy elektroinstalačních trubek skříně označené M20 bude potřebný závit záslepky M-20 x 1,5. Pro neoznačené vstupy elektroinstalačních trubek bude třeba závit záslepky
1
/2–14 NPT.
Poznámka
Válcové závity vyžadují pro dosažení utěsnění minimálně tři (3) omotání páskou.
5. Pokud je to možné, nainstalujte vedení s kondenzační smyčkou. Kondenzační smyčku kabeláže upravte tak, aby nejnižší bod smyčky byl níže než přípojky elektroinstalační trubky a skříň průtokoměru.
Obrázek 11. Schémata zapojení průtokoměru pro protokol HART
Vedení 4–20 mA
Vedení 4–20 mA a impulzní vedení s elektronickým totalizérem/čítačem
11
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Poznámka
Instalace svorkovnicového bloku s přepěťovou ochranou nezajistí dočasnou ochranu, pokud není skříň průtokoměru Rosemount 8600D správným způsobem uzemněna.
Listopad 2012
Zajišťovací šroub krytu
U skříní převodníků dodaných se zajišťovacím šroubem krytu musí být šroub náležitým způsobem nainstalován, jakmile se zapojí převodník a připojí se k napájení. Zajišťovací šroub krytu je určen k tomu, aby se v prostředí odolném proti plamenům znemožnila demontáž krytu převodníku bez použití nářadí. Při instalaci zajišťovacího šroubu krytu postupujte následujícím způsobem:
1. Ověřte, zda zajišťovací šroub krytu je zcela zašroubován do skříně.
2. Namontujte kryt skříně převodníku a ověřte, zda je kryt vůči skříni utěsněn.
3. Pomocí klíče na vnitřní šestihrany M4 uvolněte zajišťovací šroub krytu natolik, až dosedne na kryt převodníku.
4. Pojistný šroub krytu otočte o další 1/2 otáčky proti směru chodu hodinových ručiček pro zajištění krytu skříně. (Poznámka: V případě použití nadměrného utahovacího momentu může dojít ke stržení závitu.)
5. Ověřte, zda kryt nelze demontovat.
Krok 5: Ověření konfigurace
Před zahájením provozu průtokoměru Rosemount 8600D je třeba při instalaci zkontrolovat konfigurační údaje pro zajištění, že odpovídají aktuální aplikaci. Ve většině případů jsou všechny tyto proměnné předem nakonfigurované v továrně. Konfigurace může být požadována tehdy, když Váš průtokoměr 8600D není konfigurován, nebo když konfigurační proměnné vyžadují kontrolu.
12
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Společnost Rosemount doporučuje zkontrolovat před uvedením do provozu následující proměnné:
Konfigurace HART
Tag (Štítek) Transmitter Mode (Režim převodníku) Process Fluid (Procesní kapalina) Reference K-Factor (Referenční K-faktor) Flange Type (Typ příruby) Mating Pipe ID (ID lícovaného potrubí) PV Units (Jednotky procesní proměnné) PV Damping (Tlumení procesních proměnných) Process Temperature Damping (Tlumení procesní teploty) Fixed Process Temperature (Stálá procesní teplota) Auto Adjust Filter (Samonastavitelný filtr) LCD Display Configuration (For units with a display only)
(Konfigurace LCD displeje – pouze pro zařízení s displejem)
Density Ratio (For Standard or Normal flow units only)
(Relativní hustota – pouze pro standardní nebo normální zařízení pro měření průtoku)
Process Density and Density Units (For mass flow units only)
(Procesní hustota a jednotky hustoty – pouze pro zařízení pro měření hmotnostního průtoku)
Variable Mapping (Mapování proměnných) Range Values (Hodnoty rozsahu) Pulse Output Configuration (For units with a pulse output only)
(Konfigurace impulzního výstupu – pouze pro zařízení s impulzním výstupem)
Tabulka 1. Klávesové zkratky komunikátoru pro průtokoměr
Rosemount 8600D
Funkce
Alarm Jumpers (Propojky alarmu)
Analog Output (Analogový výstup)
Auto Adjust Filter (Samonastavitelný filtr)
Base Time Unit (Základní jednotka času)
Base Volume Unit (Základní jednotka objemu)
Burst Mode (Pulzní režim) 1, 4, 2, 3, 4
Burst Option (Možnosti pulzního režimu)
Klávesová
zkratka HART
1, 4, 2, 1, 3
1, 4, 2, 1
1, 4, 3, 1, 4
1, 1, 4, 1, 3, 2
1, 1, 4, 1, 3, 1
1, 4, 2, 3, 5
Funkce
Meter Body Number (Číslo tělesa průtokoměru)
Minimum Span (Minimální rozpětí)
Num Req Preams (Počet požadovaných preambulí)
Poll Address (Dotazovací adresa)
Process Fluid Type (Typ procesní kapaliny)
Process Variables (Procesní proměnné)
Pulse Output (Impulsní výstup)
Klávesová
zkratka HART
1, 4, 1, 5
1, 3, 8, 3
1, 4, 2, 3, 2
1, 4, 2, 3, 1
1, 3, 2, 2
1, 1
1, 4, 2, 2, 1
13
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 1. Klávesové zkratky komunikátoru pro průtokoměr
Rosemount 8600D
Klávesová
Funkce
Burst Variable 1 (Proměnná 1 pro pulzní režim)
Burst Variable 2 (Proměnná 2 pro pulzní režim)
Burst Variable 3 (Proměnná 3 pro pulzní režim)
Burst Variable 4 (Proměnná 3 pro pulzní režim)
Burst Xmtr Variables (Proměnné převodníku pro impulzní režim)
Conversion Number (Převodní konstanta)
D/A Trim (D/A seřízení) 1, 2, 5 Review (Revize) 1, 5
Date (Datum) 1, 4, 4, 5
Descriptor (Popisovač) 1, 4, 4, 3
Density Ratio (Relativní hustota)
Device ID (Identifikaččíslo zařízení)
Electronics Temp (Teplota elektroniky)
Electronics Temp Units (Jednotky teploty elektroniky)
Filter Restore (Návrat k původnímu nastavení filtru)
Final Assembly Number (Číslo konečné sestavy)
Fixed Process Density (Stálá procesní hustota)
Fixed Process Temperature (Stálá procesní teplota)
Flange Type (Typ příruby) 1, 3, 4 Total (Hodnota totalizéru) 1, 1, 4, 4, 1
Flow Simulation (Simulace průtoku)
Installation Effects (Vlivy instalace)
zkratka HART
1, 4, 2, 3, 6, 1
1, 4, 2, 3, 6, 2
1, 4, 2, 3, 6, 3
1, 4, 2, 3, 6, 4
1, 4, 2, 3, 6
1, 1, 4, 1, 3, 4
1, 3, 2, 4, 1, 1 Self Test (Samočinný test) 1, 2, 1, 5
1, 4, 4, 8, 6
1, 1, 4, 7
1, 1, 4, 7, 2
1, 4, 3, 3
1, 4, 4, 8, 5 Status (Stav) 1, 2, 1, 1
1, 3, 2, 4, 2
1, 3, 2, 3 Tag (Štítek) 1, 3, 1
1, 2, 4
1, 4, 1, 6
Funkce
Pulse Output Test (Test impulsního výstupu)
PV Damping (Tlumení procesních proměnných)
PV Mapping (Mapování procesních proměnných)
PV Percent Range (Rozsah procení proměnné v procentech)
QV Mapping (Mapování kvantitativních proměnných)
Range Values (Hodnoty rozsahu)
Revision Numbers (Čísla revizí)
Scaled D/A Trim (D/A seřízení pro přepočítávanou proměnnou)
Shedding Frequency (Frekvence dělení)
Signal to Trigger Ratio (Signál pro spouštěcí poměr)
STD/ Nor Flow Units (Standardní nebo normálové jednotky pro měření průtoku)
Special Units (Speciální jednotky)
SV Mapping (Mapování sdílených proměnných)
Totalizer Control (Řízení totalizéru)
Listopad 2012
Klávesová
zkratka HART
1, 4, 2, 2, 2
1, 3, 9
1, 3, 6, 1
1, 1, 2
1, 3, 6, 4
1, 3, 8
1, 4, 4, 8
1, 2, 6
1, 1, 4, 6
1, 4, 3, 2, 2
1, 1, 4, 1, 2
1, 1, 4, 1, 3
1, 3, 6, 2
1, 1, 4, 4
14
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 1. Klávesové zkratky komunikátoru pro průtokoměr
Rosemount 8600D
Funkce
K-Factor (K-faktor) 1, 3, 3
Local Display (Místní zobrazení údajů)
Loop Test (Test smyčky) 1, 2, 2
Low Flow Cutoff (Odpojení při nízkém průtoku)
Low Pass Filter (Filtr pro dolní pásmo)
LRV (Dolní mezní hodnota rozsahu)
LSL (Dolní mezní hodnota senzoru)
Manufacturer (Výrobce) 1, 4, 4, 1
Mass Flow (Hmotnostní průtok)
Mass Flow Units (Jednotky hmotnostního průtoku)
Mating Pipe ID (Inside Diameter – vnitřní průměr) (ID lícovaného potrubí)
Message (Zpráva) 1, 4, 4, 4
Klávesová
zkratka HART
1, 4, 2, 4
1, 4, 3, 2, 3
1, 4, 3, 2, 4
1, 3, 8, 2
1, 3, 8, 5
1, 1, 4, 2
1, 1, 4, 2, 2
1, 3, 5
Funkce
Transmitter Mode (Režim převodníku)
Trigger Level (Spínací úroveň)
TV Mapping (Mapování časových proměnných)
URV (Horní mezní hodnota rozsahu)
User Defined Units (Uživatelem definované jednotky)
USL (Horní mezní hodnota senzoru)
Variable Mapping (Mapování proměnných)
Velocity Flow (Rychlostní průtok)
Velocity Meas Base (Základna měření rychlosti)
Volumet ric Flow (Objemový průtok)
Wetted Material (Materiál smáčené části)
Write Protect (Ochrana proti zápisu)
Klávesová
zkratka HART
1, 3, 2, 1
1, 4, 3, 2, 5
1, 3, 6, 3
1, 3, 8, 1
1, 1, 4, 1, 3, 3
1, 3, 8, 4
1, 3, 6
1, 1, 4, 3
1, 1, 4, 3, 3
1, 1, 4, 1
1, 4, 1, 4
1, 4, 4, 6
Poznámka
Podrobné informace o konfiguraci naleznete v příručce vírového průtokoměru Rosemount 8600D (00809-0100-4860).
15
Průvodce rychlého uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Listopad 2012
Certifikace výrobku
Schválené výrobní lokality
Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd – Nanjing, Provincie Jiangsu, Čínská lidová republika
Kryty převodníků s odolností proti vzplanutí typu Ex d se smí otevřít pouze při odpojeném přívodu energie.
Zařízení pro vstup kabelů a elektroinstalačních trubek pro ochranu typu Ex d musí být certifikovaného typu ochrany Ex d odolného proti ohni, musí být vhodná pro podmínky použití a správným způsobem nainstalována.
Uzavření vstupů do zařízení se musí provést pomocí příslušných kabelových hrdel nebo kovových záslepek v provedení Ex n nebo Ex d nebo s jakýmkoli kabelovým hrdlem schváleným dle směrnice ATEX nebo IECEx a záslepkou s ochranou IP66. Pokud není na skříni vyznačeno jinak, tvary závitu standardního vstupu elektroinstalačních trubek jsou
1
/2–14 NPT.
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X) jsou specifikovány pro každý typ ochrany [uvedeno níže].
Mezinárodní certifikáty (IECEx)
Certifikát jiskrové bezpečnosti
IEC 60079-0: 2011, vydání: 6.0 IEC 60079-11: 2011-06, vydání: 6.0 I7 Certifikát číslo: IECEx BAS 12.0053X
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Toko l í +70 °C) Ui = 30 Vdc Ii = 185 mA Pi = 1,0 W
Ci = 0 µF Li = 0,97 mH
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V, je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit během instalace.
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyuretanovým nátěrem, doporučujeme Vám však je chránit před rázovým zatížením a abrazí, pokud je umístěno v zóně 0.
3. Při instalaci zařízení je třeba věnovat mimořádnou pozornost vlivu teploty procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrické skříně zařízení splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany.
16
Listopad 2012
Certifikace pro ochranu typu „n“
IEC 60079-0: 2011, vydání: 6.0 IEC 60079-11: 2011-06, vydání: 6.0 IEC 60079-15: 2010, vydání: 4 N7 Certifikát číslo IECEx BAS 12.0054X
Ex nA ic IIC T5 Gc (–40 °C Tok o lí +70 °C)
Maximální pracovní napětí = 42 Vdc
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
Průvodce rychlého uvedení do provozu
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V, je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit během instalace.
2. Při instalaci zařízení je třeba věnovat mimořádnou pozornost vlivu teploty procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrické skříně zařízení splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany.
Certifikace odolnosti proti vzplanutí
IEC 60079-0: 2011, vydání: 6 IEC 60079-1: 2007-04, vydání: 6 IEC 60079-11: 2011, vydání: 6 IEC 60079-26: 2006, vydání: 2 E7 Certifikát číslo IECEx DEK 11.0022X
Zabudovaný převodník označený: Ex d [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb Odděleně montovaný převodník označený: Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Odděleně montovaný senzor označený: Ex ia IIC T6 Ga
Rozsah teploty okolního prostředí: –50 °C Tok o lí 70 °C Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C Napájení: max. 42 Vdc Převodník Um=250 V
Odděleně montovaný senzor: druh ochrany Ex ia IIC, nutno připojit pouze
kpřidružené elektronice vírového průtokoměru model 8600D. Maximální délka propojujícího kabelu je 152 m (500 stop).
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Pro získání informací týkajících se rozměrů spojů odolných proti vzplanutí je třeba se spojit s výrobcem.
2. Průtokoměr je opatřen speciálními upevňovacími prvky identifikační třídy A2-70 nebo A4-70.
3. Přístroje označené „Varování: Nebezpečí elektrostatického nabití“ mohou používat nevodivý nátěr tloušťky větší než 0,2 mm. Je třeba učinit preventivní opatření, aby se zabránilo vzplanutí v důsledku elektrostatického náboje pouzdra.
4. Při instalaci zařízení se musí věnovat mimořádná pozornost vlivu teploty procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrických částí přístroje byla v rozsahu –50 °C až +70 °C.
17
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Certifikáty pro Čínu (NEPSI)
Certifikace odolnosti proti vzplanutí
GB3836.1– 2010 GB3836.2– 2010 GB3836.4– 2010 E3 Certifikát číslo GYJ111284X
Ex db ia IIC T6 (–50 °C Tok o lí +70 °C) Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C Napájení: max. 42 Vdc Převodník Um=250 V
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu mezi převodníkem a senzorem je 152 m. Kabel lze také objednat u společnosti Rosemount Inc., nebo u společnosti Emerson Process Management Co., Ltd., nebo u společnosti Emerson Process Management Flow Technologies., Ltd.
2. V případě teploty okolo kabelové vývodky přesahující +60 °C je třeba použít vhodné kabely odolné proti teplu dimenzované pro teplotu minimálně +80 °C.
3. Rozměry spojů odolných proti vzplanutí jsou jiné než relevantní minimální nebo maximální hodnoty specifikované v tabulce 3 normy GB3836.2-2010. Pro získání podrobných informací se prosím spojte s výrobcem.
4. Průtokoměr je opatřen speciálními upevňovacími prvky identifikační třídy A2-70 nebo A4-70.
5. Pro zabránění nebezpečí elektrostatického nabití na pouzdru v důsledku nevodivého nátěru je třeba se zabránit jakémukoli tření.
6. Uzemňovací svorka musí být spolehlivě připojena k uzemnění v místě instalace.
7. Neotvírejte pouzdro, pokud je přístroj pod proudem.
8. Otvory kabelových vývodek musí být připojeny prostřednictvím vhodného vstupního přípravku nebo těsnicích zátek s typem ochrany Ex db IIC, přípravky kabelových vývodek a těsnicí zátky jsou schváleny v souladu s normou GB3836.1-2010 a GB3836.2-2010 a vztahuje se na ně samostatný certifikát zkoušky, všechny nepoužívané vstupní otvory musí být uzavřeny těsnicí zátkou odolnou proti vzplanutí s typem ochrany Ex db IIC.
9. Uživatelé nesmí měnit konfiguraci, aby se zajistila účinná ochrana zařízení proti výbuchu. Jakékoli závady je třeba vyřešit s odbornými pracovníky výrobce.
10. Je třeba učinit preventivní opatření, aby elektronické části byly v rozsahu dovolené teploty okolního prostředí s ohledem na dovolenou teplotu kapaliny.
Listopad 2012
18
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
11. B ěhem instalace, provozu a údržby musí uživatelé dodržovat relevantní požadavky uvedené v provozní příručce výrobku, v normách GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných atmosférách“, GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory)“, GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“ a GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru“.
Certifikát jiskrové bezpečnosti
GB3836.1– 2010 GB3836.4– 2010 GB3836.20– 2010 I3 Certifikát číslo GYJ12.1239X
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Tok o lí +70 °C) Ui = 30 Vdc Ii = 185 mA Pi = 1,0 W Ci = 0 uF Li= 0,97 mH
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu mezi převodníkem a senzorem je 152 m. Kabel lze také objednat u výrobce.
2. Pokud se pro tento výrobek používá svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou (jiná možnost je T1), musí uživatelé během instalace dodržovat článek 12.2.4 v normě GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory)“.
3. V případě teploty okolo kabelové vývodky přesahující +60 °C je třeba použít vhodné kabely odolné proti teplu dimenzované pro teplotu minimálně +80 °C.
4. Vírový průtokoměr lze použít ve výbušném ovzduší pouze tehdy, když je připojen k certifikovanému přidruženému přístroji. Připojení musí splňovat požadavky uvedené v příručce přidruženého přístroje a vírového průtokoměru.
5. Pouzdro je třeba chránit před rázovým zatížením.
6. Pro zabránění nebezpečí elektrostatického nabití na pouzdru v důsledku nevodivého nátěru je třeba se zabránit jakémukoli tření.
7. Pro připojení je vhodný kabel se stíněním a stínění musí být připojeno kuzemnění.
8. Pouzdro se musí chránit před prachem, ale prach se nesmí vyfukovat stlačeným vzduchem.
19
Průvodce rychlého uvedení do provozu
9. Otvory kabelových vývodek musí být připojeny prostřednictvím vhodné kabelové vývodky, instalace musí být provedena tak, aby byl zajištěn stupeň ochrany IP66 podle normy GB4208-2008.
10. Uživatelé nesmí měnit konfiguraci, aby se zajistila účinná ochrana zařízení proti výbuchu. Jakékoli závady je třeba vyřešit s odbornými pracovníky výrobce.
11. J e t řeba učinit preventivní opatření, aby elektronické části byly v rozsahu dovolené teploty okolního prostředí s ohledem na dovolenou teplotu kapaliny.
12. Během instalace, provozu a údržby musí uživatelé dodržovat relevantní požadavky uvedené v provozní příručce výrobku, v normách GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných atmosférách“, GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory)“, GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“ a GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru“.
Certifikace pro ochranu typu „n“ N3 Certifikát číslo GYJ12.1240X
Ex nA ic IIC T5 Gc (–40 °C Tok o l í +70 °C) Maximální pracovní napětí 42 Vdc
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu mezi převodníkem a senzorem je 152 m. Kabel lze také objednat u výrobce.
2. V případě teploty okolo kabelové vývodky přesahující +60 °C je třeba použít vhodné kabely odolné proti teplu dimenzované pro teplotu minimálně +80 °C.
3. Pokud se pro tento výrobek používá svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou (jiná možnost je T1), musí uživatelé během instalace dodržovat článek 12.2.4 v normě GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory)“.
4. Pro zabránění nebezpečí elektrostatického nabití na pouzdru v důsledku nevodivého nátěru je třeba se zabránit jakémukoli tření.
5. Neotvírejte pouzdro, pokud je přístroj pod proudem.
6. Otvory kabelových vývodek musí být připojeny prostřednictvím vhodné kabelové vývodky, instalace musí být provedena tak, aby byl zajištěn stupeň ochrany IP54 podle normy GB4208-2008.
7. Uživatelé nesmí měnit konfiguraci, aby se zajistila účinná ochrana zařízení proti výbuchu. Jakékoli závady je třeba vyřešit s odbornými pracovníky výrobce.
Listopad 2012
20
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
8. Je třeba učinit preventivní opatření, aby elektronické části byly v rozsahu dovolené teploty okolního prostředí s ohledem na dovolenou teplotu kapaliny.
9. Během instalace, provozu a údržby musí uživatelé dodržovat relevantní požadavky uvedené v provozní příručce výrobku, v normách GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných atmosférách“, GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory)“, GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“ a GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru“.
Certifikace pro Evropu (ATEX)
Certifikát jiskrové bezpečnosti
EN 60079-0: 2012 EN 60079-11: 2012 I1 Certifikát číslo Baseefa12ATEX0179X
Označení ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Tok o lí +70 °C) Ui = 30 Vdc Ii= 185 mA Pi = 1,0 W Ci = 0 uF Li = 0,97 mH
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V, je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit během instalace.
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny a opatřeno ochranným polyuretanovým nátěrem, doporučujeme Vám však je chránit před rázovým zatížením a abrazí, pokud je umístěno v zóně 0.
3. Při instalaci zařízení se musí věnovat mimořádná pozornost vlivu teploty procesního média, aby okolní teplota elektrické skříně zařízení splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany.
Certifikace pro ochranu typu „n“
EN 60079-0: 2012 EN 60079-11: 2012 EN 60079-15: 2010 N1 Certifikát číslo Baseefa12ATEX0180X
Označení ATEX II 3 G Ex nA ic IIC T5 Gc (–40 °C Tok o lí +70 °C) Maximální pracovní napětí = 42 Vdc
21
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V, je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit během instalace.
2. Při instalaci zařízení je třeba věnovat mimořádnou pozornost vlivu teploty procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrické skříně zařízení splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany.
Certifikace odolnosti proti vzplanutí
EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-11: 2007 60079-26: 2007 E1 Certifikát číslo DEKRA12ATEX0189X
Zabudovaný převodník označený: Označení ATEX II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb Odděleně montovaný převodník označený: Označení ATEX II 2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Odděleně montovaný senzor označený: Označení ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 Ga
Rozsah teploty okolního prostředí: –50 °C Tok o l í +70 °C Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C Maximální pracovní napětí = 42 Vdc Převodník Um = 250 V
Listopad 2012
Odděleně montovaný senzor: druh ochrany Ex ia IIC, nutno připojit pouze kpřidružené elektronice vírového průtokoměru model 8600D. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu je 152 m (500 stop).
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Pro získání informací týkajících se rozměrů spojů v provedení s pevným závěrem je třeba se spojit s výrobcem.
2. Průtokoměr je třeba opatřit speciálními upevňovacími prvky identifikační třídy A2-70 nebo A4-70.
3. Přístroje označené „Varování: Nebezpečí elektrostatického nabití“ mohou používat nevodivý nátěr tloušťky větší než 0,2 mm. Je třeba učinit preventivní opatření, aby se zabránilo vzplanutí v důsledku elektrostatického náboje na pouzdru.
Certifikace odolnosti proti vzplanutí prachu
EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 EN 60079-31: 2009
22
Listopad 2012
ND Certifikace číslo DEKRA12ATEX0190X
Zabudovaný převodník označený: Označení ATEX II 1 D Ex ta [ia] IIIC T500 90 °C Da Odděleně montovaný převodník označený: Označení ATEX II 1 D Ex ta [ia] IIIC T500 90 °C Da Odděleně montovaný senzor označený: Označení ATEX II 1 D Ex ia IIIC T500 90 °C Da
Rozsah teploty okolního prostředí: –50 °C Tok o lí +70 °C Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C Maximální pracovní napětí = 42 Vdc Převodník Um=250 V
Odděleně montovaný senzor: druh ochrany Ex ia IIIC, nutno připojit pouze kpřidružené elektronice vírového průtokoměru model 8600D. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu je 152 m (500 stop).
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Přístroje označené „Varování: Nebezpečí elektrostatického nabití“ mohou používat nevodivý nátěr tloušťky větší než 0,2 mm. Je třeba učinit preventivní opatření, aby se zabránilo vzplanutí v důsledku elektrostatického náboje na pouzdru.
23
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4860, rev. AA
Listopad 2012
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA): (800) 999-9307 Tel. (mimo USA): (952) 906-8888 Fax: (952) 906 -8889
ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o.
Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ Tel.: +420 271 035 600 Fax: +420 271 035 655 Email: info.cz@emersonprocess.com www.emersonprocess.cz
ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o.
Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK Tel.: +421 2 5245 1196 Tel.: +421 2 5245 1197 Fax: +421 2 5244 2194 Email: info.sk@emersonprocess.com www.emersonprocess.sk
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Německo Tel.: 49 (8153) 9390 Fax: +49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Čína Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management
Neonstraat 1 6718 WX Ede Nizozemsko Tel.: +31 (0) 318 495555 Fax: +31 (0) 318 495556
© 2012 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny známky jsou vlastnictvím právoplatných vlastníků. Logo Emerson je obchodní a servisní značka společnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné známky společnosti Rosemount Inc.
Loading...