Rosemount 702 Manuals & Guides [pl]

Page 1
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0214-4702, wersja GG
Marzec 2019
Bezprzewodowy przetwornik wejść dyskretnych Rosemount 702
Page 2
Skrócona instrukcja instalacji
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Marzec 2019
Niniejsza skrócona instrukcja instalacji zawiera tylko podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount konserwacji, wykrywania niesprawności lub instalacji. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 702 (numer dokumentu 00809-0200-4702). Niniejsza instrukcja i instrukcja obsługi są dostępne w Internecie na stronie www.rosemount.com.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała:
Instalacja tego urządzenia w strefie zagrożonej wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania. Przed instalacją należy zapoznać się z częścią dotyczącą atestów urządzenia do pracy w obszarach zagrożonych, które mogą ograniczać możliwości bezpiecznej instalacji.
Przed podłączeniem komunikatora polowego w atmosferze zagrożonej wybuchem należy
up okablowania iskrobezpiecznego lub niepalnego.
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci:
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. W przewodach może pojawiać się wysokie napięcie, grożące porażeniem prądem elektrycznym.
Urządzenie spełnia wymagania części 15 norm FCC. Urządzenie musi spełniać następujące wymagania dotyczące jego działania. Urządzenie nie może powodować groźnych zakłóceń. Urząd powodującymi niepożądane działanie.
Urządzenie musi być zainstalowane w taki sposób, aby minimalna odległość anteny od pracowników wynosiła 20 cm.
Moduł zasilania można wymienić w obszarze zagrożonym. Rezystywność powierzchniowa modułu zasilania jest wyższa niż jeden gigaom; moduł należy prawidłowo zamontować w obudowie urządzenia bezprzewodowego. Podczas transportu na miejsce i z miejsca montażu należy zachować ostrożność i zapobiegać gromadzeniu się ładunków elektrostatycznych.
®
702. Nie zawiera ona szczegółowych instrukcji konfiguracji, diagnostyki, obsługi,
ewnić się, że montaż urządzeń został wykonany zgodnie z przyjętymi za
ie odebrane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami
zenie musi akceptować ws
zystk
sadami polowego
Warunki dostawy urządzeń bezprzewodowych:
Urządzenie jest dostarczane bez zainstalowanego modułu zasilania. Przed wysyłką urządzenia należy wyjąć moduł zasilania.
Każdy moduł zasilania zawiera dwa akumulatory litowe wielkości „C”. Zasady transportu akumulatorów litowych są regulowane przez Departament Transportu Stanów Zjednoczonych oraz przez organizacje IATA (International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation Organization) i ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods). Pełną odpowiedzialność za przestrzeganie tych oraz innych lokalnych przepisów podczas transportu ponosi nadawca. Przed wysłaniem towaru należy zapoznać się z aktualnym stanem prawnym ibieżącymi wymaganiami.
Spis treści
Komunikacja bezprzewodowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3
Instalacja mechaniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 5
Konfiguracja sieciowa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 9
Sprawdzanie poprawności działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 11
Dane techniczne: Okablowanie wejść przełączników,
obwodów wyjściowych i czujników nieszczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 15
Atesty produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 32
2
Page 3
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Komunikacja bezprzewodowa
Kolejność włączania zasilania
Moduł zasilania nie może być zainstalowany w żadnym urządzeniu bezprzewodowym przed zainstalowaniem i sprawdzeniem poprawności działania inteligentnej bramy bezprzewodowej. Do zasilania przetwornika Rosemount 702 należy zainstalować czarny moduł zasilania, model SmartPower™ Solutions 701PBKKF (numer części 00753-9220-0001). Urządzenia bezprzewodowe należy uruchamiać począwszy od tego, które zostało zainstalowane najbliżej bramy, a następnie kolejno urządzenia znajdujące się coraz dalej od bramy. Umożliwia to łatwiejszą i szybszą instalację sieci. Aby nowe urządzenia mogły szybciej przyłączać się do sieci, należy w bramie uaktywnić funkcję Active Advertising (aktywne ogłaszanie). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi inteligentnej bramy bezprzewodowej (numer dokumentu 00809-0200-4420).
Pozycja anteny
W celu uzyskania niezakłóconej komunikacji z innymi urządzeniami, antena powinna być ustawiona pionowo do góry lub do dołu i znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od dużych obiektów, budynków lub przewodzących powierzchni.
Ilustracja 1. Pozycja anteny
Przepust kablowy
Podczas instalacji należy się upewnić, że każdy przepust kablowy został zabezpieczony zaślepką z gwintem pokrytym szczeliwem lub zainstalowano osłonę kablową lub dławik kablowy z gwintem pokrytym smarem uszczelniającym. Należy zwrócić uwagę, że przepusty kablowe w przetworniku Rosemount 702 mają gwint
1
/2–14 NPT.
3
Page 4
Skrócona instrukcja instalacji
Przepust kablowy
Przepust kablowy
COMM
P/N 00753-9200-0020
1
2
3
4
0020
CH1 +
CMN
CH2 +
CMN
CH Input Mode:
Dry Contact Only
CH Output Mode:
26VDC Max 100mA Max
Ilustracja 2. Przepust kablowy
Podłączenia komunikatora polowego
Aby komunikator polowy mógł się komunikować z przetwornikiem Rosemount 702, należy najpierw zainstalować moduł zasilania. Przetwornik wykorzystuje czarny moduł zasilania; w zamówieniu należy podać numer modelu 701PBKKF lub numer części 00753-9220-0001.
Ilustracja 3. Schemat podłączeń
Marzec 2019
4
Page 5
Przełącznik pływakowy
Montaż
bezpośredni
Przetwornik 702
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Przetwornika Rosemount 702 i innych urządzeń bezprzewodowych nie należy instalować, przed zainstalowaniem i sprawdzeniem poprawności działania inteligentnej bramy bezprzewodowej.
Przetwornik Rosemount 702 można zainstalować na dwa sposoby. Pierwszym z nich jest montaż bezpośredni, w którym przełącznik podłącza się bezpośrednio do przepustu w obudowie przetwornika Rosemount 702. Drugi sposób, nazywany montażem zdalnym, polega na zainstalowaniu przełącznika oddzielnie od przetwornika Rosemount 702, a następnie na połączeniu go z przetwornikiem wykorzystując osłonę kablową. Należy wybrać procedurę instalacji, która odpowiada konfiguracji montażu.
Krok 1: Instalacja mechaniczna
Montaż bezpośredni
Uwaga
Montażu bezpośredniego nie należy stosować, jeśli wykorzystuje się przewody rurowe iprzyłącza typu Swagelok ®.
1. Zainstalować przełącznik zgodnie ze standardowymi procedurami instalacji, dodając szczeliwa we wszystkich połączeniach.
2. Podłączyć obudowę przetwornika Rosemount 702 do przełącznika wykorzystując gwintowany przepust kablowy.
3. Podłączyć przewody przełącznika do zacisków, w sposób pokazany na schemacie połączeń (ilustracje od strona 15 do strona 31).
4. Podłączyć czarny moduł zasilania.
5
Page 6
Skrócona instrukcja instalacji
Pokazano możliwe położenia anteny. Obrót anteny pozwala uzyskać optymalne połączenie wkażdej konfiguracji.
Montaż zdalny
Przełącznik pływakowy
Przetwornik 702
Marzec 2019
Uwaga
Urządzenia bezprzewodowe należy uruchamiać począwszy od tego, które zostało zainstalowane najbliżej inteligentnej bramy bezprzewodowej. Dzięki temu sieć zainstaluje sięłatwiej i szybciej.
5. Zamknąć pokrywę obudowy i dokręcić zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa. Szczelność pokryw uzyskuje się wówczas, gdy metal styka się z metalem. Nie należy jednak dokręcać pokryw zbyt mocno.
6. Antenę należy ustawić pionowo tak, aby była całkowicie wyprostowana w górę lub w dół. W celu uzyskania niezakłóconej komunikacji z innymi urządzeniami, antena powinna znajdować się w odległości co najmniej 0,91 m od dużych obiektów lub budynków.
Possible antenna rotation shown. Antenna rotation allows for best installation practices in any configuration.
Montaż zdalny
1. Zainstalować przełącznik zgodnie ze standardowymi procedurami instalacji, dodając szczeliwa we wszystkich połączeniach.
2. Poprowadzić okablowanie (i osłony kablowe, jeśli to konieczne) od przełącznika do przetwornika 702.
3. Przeciągnąć kabel przez gwintowany przepust kablowy przetwornika 702.
4. Podłączyć przewody przełącznika do zacisków, w sposób pokazany na schemacie połączeń (ilustracje od strona 15 do strona 31).
6
Page 7
158
(6.24)
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
5. Podłączyć czarny moduł zasilania.
Uwaga:
Urządzenia bezprzewodowe należy uruchamiać począwszy od tego, które zostało zainstalowane najbliżej inteligentnej bramy bezprzewodowej. Dzięki temu sieć zainstaluje sięłatwiej i szybciej.
6. Zamknąć pokrywę obudowy i dokręcić zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa. Szczelność pokryw uzyskuje się wówczas, gdy metal styka się z metalem. Nie należy jednak dokręcać pokryw zbyt mocno.
7. Antenę należy ustawić pionowo tak, aby była całkowicie wyprostowana wgórę lub w dół. W celu uzyskania niezakłóconej komunikacji z innymi urządzeniami, antena powinna znajdować się w odległości co najmniej 0,91 m od dużych obiektów lub budynków.
Antena do montażu zdalnego o wysokim wzmocnieniu (opcja)
Opcje anteny do montażu zdalnego o wysokim wzmocnieniu zapewniają wszechstronność montażu przetwornika Rosemount 702 w oparciu o łączność bezprzewodową, zabezpieczenie przed przepięciami i obowiązujące zasady bezpieczeństwa pracy.
7
Page 8
Skrócona instrukcja instalacji
OSTRZEŻENIE
Przy instalacji zdalnych anten w przetworniku Rosemount 702, należy zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa pracy, aby uniknąć kontaktu z liniami elektrycznymi wysokiego napięcia.
Elementy zdalnej anteny do przetwornika Rosemount 702 należy montować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, a także przestrzegać zasad zabezpieczenia przeciwprzepięciowego.
Przed przystąpieniem do montażu należy skonsultować się z lokalnym pracownikiem lub inspektorem nadzoru elektrycznego oraz osobą nadzorującą w miejscu pracy.
Opcjonalne zdalne anteny do przetwornika Rosemount 702 rozszerzają zakres możliwości montażu urządzenia, przy jednoczesnej optymalizacji jakości łączności bezprzewodowej i zachowaniu zgodności z lokalnymi normami wykorzystania pasma. Aby utrzymać jakość łączności bezprzewodowej i zachować zgodność z lokalnymi normami wykorzystania pasma, nie należy zmieniać długości i typu kabla koncentrycznego oraz typu anteny.
Jeśli zestaw zdalnej anteny nie jest używany w sposób opisany w tym dokumencie, firma Emerson Process Management nie ponosi odpowiedzialności za obniżenie ja łączności bezprzewodowej lub niezachowanie zgodności z lokalnymi normami wykorzystania pasma.
Marzec 2019
kości
Zestaw anteny do montażu zdalnego o wysokim wzmocnieniu zawiera taśmę uszczelniającą do użycia na połączeniach kablowych, zabezpieczenia przeciwprzepięciowego i anteny.
Wybrać lokalizację montażu, która zapewni optymalne działanie sieci bezprzewodowej. Zaleca się montaż na wysokości 4,6–7,6 m nad powierzchnią ziemi lub 2 m nad przeszkodami lub dużymi elementami infrastruktury. W celu instalacji zdalnej anteny należy wykonać jedną zponiżej przedstawionych procedur:
Opcja WN
1. Zamontować antenę na wsporniku o średnicy 1,5–2 cale przy użyciu dostarczonych elementów montażowych.
2. Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe podłączyć bezpośrednio do górnej powierzchni przetwornika Rosemount 702.
3. Na górze zabezpieczenia przeciwprzepięciowego zainstalować zacisk uziemiający, podkładkę blokującą i nakrętkę.
4. Podłączyć antenę do zabezpieczenia przeciwprzepięciowego wykorzystując dostarczony kabel koncentryczny LMR-400, upewniając się, że pętla okapowa znajduje się w odległości co najmniej 0,3 m od zabezpieczenia przeciwprzepięciowego.
5. Przy użyciu uszczelniacza do połączeń koncentrycznych uszczelnić wszystkie połączenia między urządzeniem polowym, zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, kablem i anteną.
6. Upewnić się, że wspornik montażowy i zabezpieczenie przeciwprzepięciowe są uziemione zgodnie z lokalnymi/narodowymi normami elektrycznymi.
Nadmiar kabla koncentrycznego należy ułożyć w zwoje o średnicy 0,3 m.
8
Page 9
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Ilustracja 4. Przetwornik Rosemount 702 ze zdalną anteną odużym wzmocnieniu
Uwaga
Konieczne jest zabezpieczenie przed działaniem czynników pogodowych! Zestaw anteny do montażu zdalnego zawiera uszczelniacz połączeń koncentrycznych do połączeń kablowych zabezpieczenia przeciwprzepięciowego, anteny i przetwornika Rosemount 702. Zastosowanie uszczelniacza do kabli koncentrycznych gwarantuje jakość działania sieci bezprzewodowej. Na ilustracja 5 przedstawiono sposób zakładania uszczelnienia kabli koncentrycznych.
Ilustracja 5. Sposób zakładania uszczelnienia połączeń kabli koncentrycznych
Krok 2: Konfiguracja sieciowa urządzenia
Aby nawiązać komunikację z inteligentną bramą bezprzewodową, a co za tym idzie, z systemem hosta, przetwornik musi być skonfigurowany do komunikacji zsiecią bezprzewodową. Ten krok w łczności bezprzewodowej jest równoważny podłączeniu przewodów z przetwornika do systemu informatycznego. Przy użyciu komunikatora polowego lub konfiguratora sieci bezprzewodowej AMS wprowadzić Network ID and Join Key (identyfikator sieci i klucz przyłączenia) takie same jak w bramie i innych urządzeniach bezprzewodowych. Jeśli nie będzie zgodności identyfikatora sieci i klucza przyłączenia z wartościami
9
Page 10
Skrócona instrukcja instalacji
w bramie, przetwornik Rosemount 702 nie będzie mógł komunikować się zsiecią. Identyfikator sieci i klucz przyłączenia można odczytać z serwera www bramy na stronie Setup>Network>Settings (Konfiguracja > Sieć > Ustawienia) (patrz ilustracja 6).
Ilustracja 6. Ustawienia sieciowe bramy
Marzec 2019
Konfigurator sieci bezprzewodowej AMS
Kliknąć prawym klawiszem na przetwornik Rosemount 702 i wybrać Configure (konfiguracja). Po otwarciu menu wybrać Join Device to Network (przyłączenie urządzenia do sieci). W celu wprowadzenia identyfikatora sieci i klucza przyłączenia postępować zgodnie z informacjami wyświetlanymi na ekranie.
Komunikator polowy
Identyfikator sieci i klucz przyłączenia można zmienić w urządzeniu bezprzewodowym przy użyciu podanego poniżej skrótu klawiszowego. Wprowadzić identyfikator sieci i klucz przyłączenia.
Funkcja
Wireless Setup (konfiguracja sieci bezprzewodowej)
10
Skrót klawiszowy
2,2,1
Elementy menu
Network ID (identyfikator sieci), Join Device to Network (przyłączenie urządzenia do sieci)
Page 11
N E T w K
S R C H N G
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Krok 3: Sprawdzanie poprawności działania
Istnieją cztery sposoby sprawdzenia poprawności pracy urządzeń: przy użyciu wyświetlacza (LCD), komunikatora polowego, zintegrowanego serwera www inteligentnej bramy bezprzewodowej lub konfiguratora sieci bezprzewodowej
®
. Jeśli w przetworniku Rosemount 702 prawidłowo skonfigurowano
AMS identyfikator sieci i klucz przyłączenia, to po pewnym czasie nastąpi przyłączenie przetwornika do sieci.
Wyświetlacz lokalny
Procedura uruchomienia
Po pierwszym włączeniu zasilania przetwornika Rosemount 702, na wyświetlaczu LCD pojawiają się kolejno ekrany: zaświecenie wszystkich segmentów, identyfikacja urządzenia, oznaczenie projektowe urządzenia, a następnie kolejno zmienne procesowe wybrane przez użytkownika do wyświetlania.
Podczas standardowego działania, na ekranie wyświetlane są wybrane przez użytkownika zmienne procesowe w skonfigurowanych odstępach czasu. Zmienne procesowe mogą być wybrane spośród nastpujących sześciu: Channel 1 State (stan kanału 1), Channel 1 Count (zliczenia kanału 1), Channel 2 State (stan kanału 2), Channel 2 Count (zliczenia kanału 2), Electronics Temperature (temperatura elektroniki) i Supply Voltage (napięcie zasilania). Informacje o kodach błędów i komunikatach przedstawianych na wyświetlaczu LCD można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 702 (00809-0200-4702). Ukośny pasek postępu w górnej części ekranu wskazuje na postęp procesu przyłączania do sieci. Gdy pasek postępu jest całkowicie zaciemniony, oznacza to zakończone pomyślnie przyłączanie do sieci.
Wyszukiwanie sieci
Przyłączanie
urządzenia do sieci
n e t w k
N E G O T
Połączenie
z ograniczoną
szerokością pasma
n e t w k
L I M - O P
Podłączone
n e t w k
O K
11
Page 12
Skrócona instrukcja instalacji
Komunikator polowy
Do komunikacji z bezprzewodowym przetwornikiem HART wymagana jest wersja opisów urządzeń DD Rosemount 702. Najnowszą wersję opisów urządzeń DD można znaleźć na stronie: http://www2.emersonprocess.com/en-US/documentation/deviceinstallkits.
Funkcja Skrót klawiszowy Elementy menu
Join Status (stan przyłączenia), Wireless Mode (tryb bezprzewodowy), Join Mode
Communications (komunikacja)
3, 3
(tryb przyłączenia), Number of Available Neighbors (liczba dostępnych sąsiadów), Number of Advertisements Heard (liczba zgłoszeń), Number of Join Attempts (liczba prób przyłączenia)
Inteligentna brama bezprzewodowa
W zintegrowanym serwerze www bramy przejść do strony Explorer. Zostanie na niej przedstawiona informacja o połączeniu z siecią i poprawności komunikacji.
Uwaga
Przyłączanie urządzenia do sieci może trwać kilka minut.
Marzec 2019
Uwaga
Włączenie alarmu natychmiast po przyłączeniu urządzenia do sieci wynika najczęściej z konfiguracji czujnika. Sprawdzić podłączenie czujnika (patrz „Zaciski w przetworniku 702” na
stronie 15) i konfigurację czujnika (patrz „Skróty klawiszowe komunikatora dla przetwornika Rosemount 702” na stronie 31).
12
Page 13
Marzec 2019
Ilustracja 7. Strona Explorera inteligentnej bramy bezprzewodowej
Skrócona instrukcja instalacji
Konfigurator sieci bezprzewodowej AMS
Gdy urządzenie przyłączy się do sieci, pojawi się w konfiguratorze sieci bezprzewodowej AMS w sposób pokazany poniżej.
Ilustracja 8. Konfigurator sieci bezprzewodowej AMS, ekran eksploratora urządzeń
13
Page 14
Skrócona instrukcja instalacji
Rozwiązywanie problemów
Jeśli nie następuje przyłączenie do sieci po włączeniu zasilania, należy sprawdzić poprawność konfiguracji parametrów Network ID (identyfikator sieci) i Join Key (klucz przyłączenia) oraz czy została włączona funkcja Active Advertising (aktywne ogłaszanie) w inteligentnej bramie bezprzewodowej. Identyfikator sieci i klucz przyłączenia w urządzeniu muszą być zgodne z identyfikatorem sieci i kluczem przyłączenia w bramie.
Identyfikator sieci i klucz przyłączenia można odczytać z serwera www bramy na stronie Setup>Network>Settings (Konfiguracja > Sieć > Ustawienia) (patrz ilustracja 9 na stronie 14). Identyfikator sieci i klucz przełączenia można zmienić w urządzeniu bezprzewodowym korzystając z komunikatora polowego i skrótu klawiszowego.
Ilustracja 9. Ustawienia sieciowe bramy
Marzec 2019
Wireless (łączność bezprzewodowa)
14
Funkcja Skrót klawiszowy Elementy menu
2, 1, 1
Join Device to Network
(przyłączenie urządzenia do sieci)
Page 15
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Dane techniczne: Okablowanie wejść przełączników, obwodów wyjściowych i czujników nieszczelności
Wejścia przełączników ze stykami beznapięciowymi
Przetwornik 702 ma parę zacisków śrubowych do każdego z dwóch kanałów iparę zacisków komunikacyjnych. Zaciski oznaczone są w sposób następujący:
CH1+: Kanał pierwszy, zacisk dodatni
CMN: Zacisk wspólny
CH2+: Kanał drugi, zacisk dodatni
CMN: Zacisk wspólny
COMM: Zacisk komunikacyjny
Ilustracja 10. Zaciski w przetworniku 702
Dane techniczne wyjścia bezprzewodowego
Podwójne wejście
Przetwornik Rosemount 702 akceptuje sygnał wejściowy z jednego lub dwóch przełączników jednobiegunowych i jednostanowych na wejściach CH1 i CH2. Na wyjściu bezprzewodowym przetwornika generowane są zmienne procesowe: główna (PV) i pomocnicza (SV). Główna zmienna procesowa
15
Page 16
Skrócona instrukcja instalacji
Podwójne wejście
Pojedyncze wejście
CH1
CH2
CMN
CMN
CH1
CH2
CMN
CMN
Marzec 2019
zależy od wejścia CH1. Pomocnicza zmienna procesowa zależy od wejścia CH2. Zamknięty przełącznik powoduje wygenerowanie na wyjściu stanu PRAWDA (TRUE). Otwarty przełącznik powoduje wygenerowanie na wyjściu stanu FAŁSZ (FALSE).
Uwaga
Polaryzacja styków beznapięciowych wejścia może być opcjonalnie zamieniona, powodując zmianę stanów logiki dyskretnej. Jest to użyteczne w przypadku, gdy zamiast przełącznika normalnie zamkniętego jest wykorzystywany przełącznik normalnie otwarty.
Ilustracja 11. Pojedyncze, podwójne wejście
przełącznika
Zamknięty PRAWDA (1,0) Zamknięty PRAWDA (1,0)
Otwarty FAŁSZ (0,0) Otwarty FAŁSZ (0,0)
16
Wejście pojedyncze lub podwójne
Wejście
CH1 PV CH2 SV
Wyjście
bezprzewodowe
Wejście
przełącznika
bezprzewodowe
Wyjście
Page 17
Podwójne wejście
Styki krańcowe
PRAWDA
FAŁSZ
CH1
CH2
CMN
CMN
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Podwójne wejście, logika styku krańcowego
Gdy do wejść CH1 i CH2 przetwornika Rosemount 702 podłączone są dwa przełączniki jednobiegunowe i jednostanowe oraz przetwornik jest skonfigurowany zgodnie z logiką styku krańcowego, to na tej podstawie określany jest stan wyjść bezprzewodowych.
Ilustracja 12. Podwójne wejście, styki krańcowe
Podwójne wejście, logika styku krańcowego
Wejście
przełącznika
CH1 CH2 PV SV
Otwarty Otwarty PRZEJŚCIE (0,5) PRZEJŚCIE (0,5) Otwarty Zamknięty FAŁSZ (0,0) FAŁSZ (0,0) Zamknięty Otwarty PRAWDA (1,0) PRAWDA (1,0) Zamknięty Zamknięty BŁĄD (NaN) BŁĄD (NaN)
Wyjście
bezprzewodowe
17
Page 18
Skrócona instrukcja instalacji
Podwójne wejście
Drugi styk
PRAWDA
FAŁSZ
CH1
CH2
CMN
CMN
Podwójne wejście, logika drugiego styku
Gdy do wejść CH1 i CH2 przetwornika Rosemount 702 podłączony jest jeden przełącznik dwubiegunowy i jednostanowy oraz przetwornik jest skonfigurowany zgodnie z logiką drugiego styku, to na tej podstawie określany jest stan wyjść bezprzewodowych.
Ilustracja 13. Podwójne wejście, drugi styk
Podwójne wejście, logika drugiego styku
Wejścia przełączników Wyjścia bezprzewodowe
CH1 CH2 PV SV
Otwarty Otwarty BŁĄD (NaN) BŁĄD (NaN) Otwarty Zamknięty FAŁSZ (0,0) FAŁSZ (0,0) Zamknięty Otwarty PRAWDA (1,0) PRAWDA (1,0) Zamknięty Zamknięty BŁĄD (NaN) BŁĄD (NaN)
Marzec 2019
18
Page 19
ZamkniętyZamknięty Otwarty Otwarty
Liczba zliczeń
Stan
5014
Otwarty
Zamknięty
Uaktualnienie wyjścia bezprzewodowego
Stan przełącznika wejściowego
Aktualny stan
Liczba zliczeń
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Chwilowe wejścia dyskretne, opcja pomiarów kod 32 i 42
Przetwornik Rosemount 702 jest w stanie wykryć chwilowe zmiany stanu wejść dyskretnych o czasie trwania co najmniej 10 ms, niezależnie od częstotliwości uaktualniania wyjścia bezprzewodowego. Przy uaktualnianiu wyjścia bezprzewodowego, urządzenie raportuje aktualny stan wejścia dyskretnego wraz ze zsumowaną liczbą cykli zamknięty-otwarty dla każdego kanału wejściowego.
Ilustracja 14. Chwilowe zmiany stanu wejścia i ich zliczanie
Ilustracja 15. Raportowanie aktualnego stanu wejść dyskretnych i zliczeń zmiany stanu w menedżerze urządzeń AMS
19
Page 20
Skrócona instrukcja instalacji
Raportowanie i przypisanie zmiennych
Przetwornik Rosemount 702 ma dwa rodzaje raportowania zmiennych: Classic (klasyczne) – tylko stan wejścia dyskretnego lub Enhanced (rozszerzone) – stan wejścia dyskretnego i liczba zliczeń. W klasycznej metodzie raportowania, przetwornik Rosemount 702 będzie raportował zmienne dokładnie tak samo jak poprzednie wersje urządzenia (opcja pomiarów kod 22). W rozszerzonej metodzie raportowania, przetwornik Rosemount 702 raportuje zarówno stan wejść dyskretnych, jak i liczbę zmian chwilowych stanu wejść. W poniższej tabeli przedstawiono przypisanie zmiennych w obu metodach. Metodę raportowania można wybrać w menedżerze urządzeń AMS wybierając kolejno Configure > Manual Setup > HART (konfiguracja > konfiguracja ręczna > HART).
Tabela 1. Przypisanie zmiennych
Marzec 2019
Raportowanie zmiennych
Klasyczne – Tylko stan wejścia dyskretnego
Rozszerzone – Stan wejścia dyskretnego i liczba zliczeń
PV SV TV QV
Stan CH1
Stan CH1
Przypisanie zmiennych
Stan CH2
Stan CH2
Temperatura układów elektronicznych
Liczba zliczeń CH1
Napięcie zasilania
Liczba zliczeń CH2
Obwody wyjściowe, opcja pomiarów kod 42
Przetwornik Rosemount 702 ma dwa kanały, z których każdy może być skonfigurowany jako wejście lub wyjście dyskretne. Wejścia muszą być wejściami przełączników ze stykami beznapięciowymi i zostały one opisane w poprzednim rozdziale niniejszej instrukcji. Wyjścia są prostymi przełącznikami zwiernymi do aktywacji obwodów zewnętrznych. Wyjście przetwornika Rosemount 702 nie daje żadnego napięcia, ani prądu, obwody zewnętrzne muszą mieć własne zasilanie. Wyjście przetwornika Rosemount 702 ma maksymalną zdolność przełączania na jeden kanał 26 VDC i 100 mA.
Uwaga
Polaryzacja obwodu zewnętrznego musi być taka, jak przedstawiono na schematach. Zacisk (+) obwodu należy podłączyć do zacisku + każdego z kanałów, a ujemny (–) do zacisku CMN. Jeśli obwód zewnętrzny zostanie podłączony na odwrót, to pozostanie aktywny (przełącznik zwarty) niezależnie od stanu wyjścia kanału.
Możliwości przełączania wyjścia dyskretnego
Stan wyjścia dyskretnego przetwornika Rosemount 702 jest określany przez system nadrzędny i przekazywany do przetwornika przy wykorzystaniu inteligentnej bramy bezprzewodowej. Czas potrzebny do realizacji komunikacji bezprzewodowej między bramą a przetwornikiem Rosemount 702 zależy od wielu czynników, łącznie z wielkością i topologią sieci i sumarycznym ruchem
20
Page 21
WYJŚCIE
OBCIĄŻENIE
OBCIĄŻENIE
WEJŚCIE
WEJŚCIE
WEJŚCIE
WEJŚCIE
WYJŚCIE
WYJŚCIE
WYJŚCIE
WYJŚCIE
OBCIĄŻENIE
OBCIĄŻENIE
OBCIĄŻENIE
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
w sieci bezprzewodowej. W przypadku sieci skonstruowanych zgodnie z najlepszymi zasadami, typowe opóźnienie w przesłaniu stanu wyjścia dyskretnego z bramy do przetwornika Rosemount 702 wynosi 15 sekund lub mniej. Należy pamiętać, że wartość ta stanowi tylko część opóźnienia, które będzie obserwowane w pętli regulacyjnej.
Uwaga
Możliwość wykorzystywania wyjścia w przetwornikach Rosemount 702 wymaga zarządzania siecią bezprzewodową przez inteligentną bramę bezprzewodową w wersji 4 z oprogramowaniem w wersji 4.3 lub nowszej.
Ilustracja 16. Okablowanie wyjść
Ilustracja 17. Możliwe konfiguracje dla kanału 1 i 2
21
Page 22
Skrócona instrukcja instalacji
WYJŚCIE
WYJŚCIE
OBCIĄŻENIE
OBCIĄŻENIE
OBCIĄŻENIE
OBCIĄŻENIE
WYJŚCIE
WYJŚCIE
OBCIĄŻENIE
OBCIĄŻENIE
WYJŚCIE
WYJŚCIE
Źle
Specjalne warunki okablowania podwójnego wyjścia:
Jeśli oba kanały są podłączone do obwodów zewnętrznych, to zaciski CMN obu obwodów muszą mieć ten sam potencjał. Podłączenie obu obwodów do wspólnej masy jest jednym ze sposobów zapewnienia, że zaciski CMN będą miały ten sam potencjał.
Ilustracja 18. Dwa wyjścia ze wspólnym uziemieniem
Jeśli dwa obwody zewnętrzne podłączone są do przetwornika Rosemount 702 przy wykorzystaniu jednego zasilacza, to oba zaciski CH + i CMN muszą zostać podłączone do każdego obwodu wyjściowego. Przewód biegnący od ujemnego zacisku zasilacza musi być podłączony do obu zacisków CMN.
Marzec 2019
Ilustracja 19. Dwa wyjścia z jednym zasilaczem
Przełączanie większych prądów lub napięć
Należy pamiętać, że maksymalna zdolność przełączania obwodów to 26 V DC i 100 mA. Jeśli zachodzi konieczność przełączania większych prądów lub napięć, to należy zastosować stycznik pośredni. ilustracja 20 przedstawia obwód elektryczny do przełączenia większych prądów lub napięć.
22
Page 23
OBCIĄŻENIE
Zasilacz
24 V DC <100 mA
Marzec 2019
Ilustracja 20. Okablowanie stycznika pośredniego do przełączania większych prądów lub napięć
Skrócona instrukcja instalacji
Czujniki nieszczelności, detekcja ciekłych węglowodorów, opcja pomiarów kod 61
Podłączenie do listwy zaciskowej
Konfiguracja detekcji ciekłych węglowodorów jest przeznaczona do współpracy z szybkimi czujnikami paliwa Tyco® TraceTek®, lub kablem detekcyjnym TraceTek.
Ilustracja 21. Schemat zacisków do detekcji paliwa
23
Page 24
Skrócona instrukcja instalacji
Ilustracja 22. Schemat podłączenia czujnika do detekcji paliwa
Kabel detekcyjny szybkiego czujnika obecności paliwa TraceTek podłącza się korzystając z kodu kolorów, dopasowując kolory przewodów do kolorów zacisków.
Do bezprzewodowego przetwornika wejść dyskretnych Rosemount 702
można podłączyć maksymalnie 3 szybkie czujniki obecności paliwa. Szybkie czujniki obecności paliwa podłącza się przy użyciu modułowego kabla głównego TraceTek (TT-MLC-MC-BLK), opcjonalnych modułowych kabli łączeniowych (TT-MJC-xx-MC-BLK) i rozgałęźników (TT-ZBC-MC-BLK) zgodnie ze schematem przedstawionym na ilustracja 23.
Marzec 2019
24
Page 25
TT-MLC-MC-BLK (kabel główny)
TT-FFS-100 lub TT-FFS-250 (sonda czujnika obecności paliwa)
TT-MLC-MC-BLK (kabel główny)
TT-FFS-100 lub TT-FFS-250 (sonda czujnika obecności paliwa)
TT-ZBC-xx-MC-BLK (rozgałęźnik)
TT-MJC-xx-MC-BLK (opcjonalny kabel łączeniowy)
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Czujniki nieszczelności, detekcja ciekłych węglowodorów (ciąg dalszy)...
Ilustracja 23. Podłączenie czujnika paliwa (Uwaga: Wszystkie numery części na tej stronie dotyczą produktów, które są sprzedawane przez firmę Tyco Thermo Controls, LLC)
Do bezprzewodowego przetwornika wejść dyskretnych Rosemount 702
można podłączyć kabel czujnika obecności węglowodorów lub rozpuszczalników TraceTek (seria TT5000 lub TT5001) o długości maksymalnej 150 m. Całkowita długość kabla – podłączonego do pojedynczego przetwornika Rosemount 702 – nie może przekraczać 150 metrów. Do tej długości nie wlicza się jednak długości kabla doprowadzającego, kabli łączeniowych (jeśli są używane) i rozgałęźników. Typową konfigurację przedstawiono na ilustracja 24.
25
Page 26
Skrócona instrukcja instalacji
TT-MLC-MC-BLK (kabel główny)
Kabel czujnika TT5000/TT5001 (maksymalnie 150 m)
TT-MET-MC (terminator)
TT-MJC-xx-MC-BLK (opcjonalny kabel łączeniowy)
TT-ZBC-xx-MC-BLK (rozgałęźnik)
TT-MET-MC (terminator)
Kabel czujnika TT5000 lub TT5001 (maksymalnie 150 m) (sumarycznie na jeden przetwornik 702)
TT-MET-MC (terminator)
Ilustracja 24. Okablowanie czujnika obecności paliwa
Tabela 2. Stany detekcji węglowodorów dla komunikacji Modbus
Marzec 2019
PV SV Opis/znaczenie
1,0 1,0 Stan normalny, brak nieszczelności, stan czujnika dobry
0,0 1,0 lub 0,0 Wykryto nieszczelność, stan czujnika dobry
1,0 0,0
Czujnik nie jest podłączony, należy założyć, że jest nieszczelność, konieczność podjęcia odpowiedniego działania
Tabela 2 przedstawia zastosowanie przetwornika wejść dyskretnych
Rosemount 702 do wykrywania węglowodorów przy wykorzystaniu innych protokołów komunikacyjnych, jak np. Modus czy OPC. Konieczne jest mapowanie obu zmiennych procesowych PV i SV w systemie hosta, aby zapewnić prawidłową interpretację stanu czujnika nieszczelności.
UWAGA
Konieczne jest mapowanie obu zmiennych procesowych PV i SV w systemie hosta, aby zapewnić zapis informacji diagnostycznych dotyczących stanu czujnika.
Należy także monitorować działanie systemu, aby mieć pewność, że urządzenie jest cały czas podłączone do sieci bezprzewodowej i raportuje wartości. W przypadku inteligentnej bramy bezprzewodowej firmy Emerson można to uzyskać, odwołując się do parametru: PV_HEALTHY. Parametr PV_HEALTHY ma stan „True” (prawda), gdy urządzenie jest podłączone do sieci, dane są aktualne bez opóźnienia oraz działa prawidłowo. Stan „False” (fałsz) parametru PV_HEALTHY oznacza, że urządzenie jest odłączone od
26
Page 27
OSTRZEŻENIE
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
sieci, jego dane są nieaktualne lub że wystąpiła usterka urządzenia (np. uszkodzenie układów elektronicznych). Gdy występuje stan „False” (fałsz) parametru PV_HEALTHY, należy przyjąć, że urządzenie nie jest podłączone do sieci i podjąć odpowiednie działania.
Poniżej przedstawiono zrzut ekranu bramy, w którym można mapować zmienne procesowe PV, SV i parametr PV_HEALTHY.
Ilustracja 25. Mapa rejestru inteligentnej bramy bezprzewodowej Modbus
Czujniki nieszczelności, detekcja ciekłych węglowodorów (ciąg dalszy)...
Diagnostyka szybkiego czujnika obecności paliwa jest możliwa na
podstawie zmiennej SV. Na podstawie tej zmiennej można określić dodatkowy stan szybkiego czujnika obecności paliwa TraceTek.
Jeśli urządzenie zostanie odłączone od sieci bezprzewodowej, system hosta musi podjąć odpowiednie działania.
Ważne informacje, dotyczące zastosowania szybkiego czujnika obecności paliwa Tyco TraceTek i kabla detekcyjnego TraceTek:
Czujniki Tyco TraceTek muszą zostać zainstalowane zgodnie
z zaleceniami producenta.
Nie wolno pozostawić przez długie okresy (ponad 2 tygodnie)
uruchomionego przetwornika wejść dyskretnych Rosemount 702 z podłączonym czujnikiem obecności paliwa Tyco w stanie nieszczelności, gdyż spowoduje to szybkie rozładowanie modułu zasilania.
27
Page 28
Skrócona instrukcja instalacji
Marzec 2019
Monitorowanie stanu natrysku bezpieczeństwa i zaworu zwodą do przemywania oczu
Przetwornik Rosemount 702 może być wykorzystany do monitorowania natrysków bezpieczeństwa i punktów z wodą do przemywania oczu, przy użyciu przełączników produkowanych przez firmę TopWorx wchodzącą w skład koncernu Emerson. Zestawy te można zamówić jako część przetwornika Rosemount 702 lub oddzielnie jako wyposażenie dodatkowe; dostępne są wersje do rurociągów izolowanych i nieizolowanych. Zestawy te zawierają przełączniki, obejmy i kable konieczne do monitorowania monitorowania jednego natrysku bezpieczeństwa i punktu z wodą do przemywania oczu po podłączeniu do przetwornika Rosemount 702. Ponieważ każdy przetwornik Rosemount 702 ma dwa wejścia dyskretne, to może być wykorzystany do równoczesnego monitorowania natrysku i ujęcia wody do mycia oczu.
Zestaw do monitorowania natrysku zawiera:
Dwa magnetyczne przełączniki zbliżeniowe TopWorx Go Switch Dwa kable, jeden o długości 2 metrów, a drugi 4 metrów Dwa dławiki kablowe z czarnego polimeru Zestaw montażowy do natrysku i ujęcia wody do przemywania oczu
Monitorowanie natrysku bezpieczeństwa
Gdy nastąpi włączenie wody w natrysku (otwarcie zaworu) przez pociągnięcie do dołu uchwytu, przełącznik TopWorx jest uaktywniany (zwarcie przełącznika), a przetwornik Rosemount 702 odczytuje to zwarcie przełącznika. Stan przełącznika jest następnie przekazywany przez przetwornik Rosemount 702 do bramy, która wysyła właściwą informację do systemu sterowania hosta lub systemu alarmowego. Po zamknięciu zaworu w natrysku, przełącznik pozostaje w stanie aktywnym do momentu skasowania przez technika. Przełącznik może być zresetowany tylko przez umieszczenie elementu magnetycznego na dalszym końcu obszaru detekcyjnego przełącznika.
28
Page 29
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Ilustracja 26. Przełącznik TopWorx zainstalowany na natrysku bezpieczeństwa
Monitorowanie układu do przemywania oczu
Gdy nastąpi otwarcie zaworu wody przez naciśnięcie do dołu uchwytu, przełącznik TopWorx jest uaktywniany (zwarcie przełącznika), a przetwornik Rosemount 702 odczytuje to zwarcie przełącznika. Stan przełącznika jest następnie przekazywany przez przetwornik Rosemount 702 do bramy, która wysyła właściwą informację do systemu sterowania hosta lub systemu alarmowego. Po zamknięciu zaworu wody do przemywania oczu, przełącznik pozostaje w stanie aktywnym do momentu skasowania przez technika. Przełącznik może być zresetowany tylko przez umieszczenie elementu magnetycznego na dalszym końcu obszaru detekcyjnego przełącznika.
29
Page 30
Skrócona instrukcja instalacji
Marzec 2019
Ilustracja 27. Przełącznik TopWorx zainstalowany na ujęciu wody do przemywania oczu
Użycie komunikatora polowego
Uwaga
Aby umożliwić połączenie z komunikatorem polowym, moduł zasilania musi być podłączony do przetwornika Rosemount 702
30
Page 31
COMM
P/N 00753-9200-0020
1
2
3
4
0020
CH1 +
CMN
CH2 +
CMN
CH Input Mode:
Dry Contact Only
CH Output Mode:
26VDC Max 100mA Max
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Tabela 3. Skróty klawiszowe komunikatora dla przetwornika Rosemount 702
Funkcja
Device information (Informacje o urządzeniu)
Guided Setup (kreator konfiguracji)
Manual Setup (konfiguracja ręczna)
Wireless (łączność bezprzewodowa)
Sensor Calibration (kalibracja czujnika)
Skrót
klawiszowy
2,2,4,3
2, 1
2, 2
2, 2, 1
3, 4, 1
Elementy menu
Manufacturer Model (model producenta), Final
Assembly Number (numer montażowy), Universal,
Field Device (urządzenie polowe), Software
(oprogramowanie), Hardware (sprzęt), Descriptor
(opis), Message (komunikat), Date (data), Model
Number I, II, III (numer modelu I, II, III), SI Unit
Restriction (ograniczenie jednostek SI), Country (kraj)
Join Device to Network (przyłączenie urządzenia do
sieci), Configure Update Rate (konfiguracja
częstotliwości aktualizacji), Configure Sensor
(konfiguracja czujnika), Calibrate Sensor (kalibracja
czujnika), Configure Display (konfiguracja wyświetlacza), Configure Process Alarms
(konfiguracja alarmów procesowych)
Wireless (informacje o sieci bezprzewodowej), Process Sensor (czujnik procesowy), Percent of Range (procent
zakresu), Device Temperatures (temperatury
urządzenia), Device Information (informacje
ourządzeniu), Device Display
(wyświetlacz urządzenia), Other (inne)
Network ID (identyfikator sieci), Join Device to Network
(przyłączenie urządzenia do sieci), Configure Update
Rate (konfiguracja częstotliwości uaktualniania),
Configure Broadcast Power Level (konfiguracja
poziomu mocy transmisji), Power Mode (tryb zasilania),
Power Source (źródło zasilania)
Output configuration (konfiguracja wyjścia), Input
configuration (konfiguracja wejścia)
Ilustracja 28. Podłączenie komunikatora polowego
31
Page 32
Skrócona instrukcja instalacji
Atesty produktu
Lokalizacje zakładów produkcyjnych
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. – Wessling, Niemcy Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapur
Informacje o dyrektywach Unii Europejskiej
Deklaracja zgodności WE znajduje się na strona 39, a jej najnowszą wersję można znaleźć na stronie www.rosemount.com w zakładce Documentation.
Zgodność z przepisami telekomunikacyjnymi
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe wymagają atestu, potwierdzającego zgodność z przepisami regulującymi wykorzystanie fal radiowych. Niemal wszystkie kraje wymagają takich atestów. Firma Emerson współpracuje zurzędami na całym świecie w celu zapewnienia pełnej zgodności z krajowymi dyrektywami lub przepisami regulującymi pracę urządzeń bezprzewodowych.
FCC i IC
Urządzenie spełnia wymagania części 15 norm FCC. Działanie tego urządzenia podlega następującym wymaganiom: Urządzenie nie może powodować groźnych zakłóceń. Urządzenie musi akceptować wszystkie odebrane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami powodującymi niepożądane działanie.
Urządzenie musi być zainstalowane tak, aby odległość anteny od pracowników wynosiła co najmniej 20 cm.
Marzec 2019
Atesty do pracy w obszarze bezpiecznym wydawane przez producenta
Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi ipożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych
Certyfikaty północnoamerykańskie
Atesty amerykańskie wydawane przez producenta (FM) I5 Atest FM iskrobezpieczeństwa, niezapalności i niezapalności pyłów.
Numer certyfikatu: 3031506 Zastosowane normy: Class 3600, 1998, Class 3610, 2010, Class 3611, 2004, Class 3810, 2005, ANSI/NEMA 250 Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, II, III, strefa 1, grupy A, B, C, D, E, F i G.
Niezapalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D; Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 0, AEx ia IIC
32
Page 33
Marzec 2019
T4 Totoczenia = –50°C do 70°C) Niezapalność pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F, G, dopuszczalne temperatura otoczenia –50 do 85°C Jeżeli zainstalowano zgodnie ze schematami instalacyjnym Rosemount 00702-1000. Do stosowania w zasilaczem SmartPower numer 701PBKKF
Ostrzeżenie – potencjalne zagrożenie ładunkiem elektrostatycznym – patrz instrukcja Obudowa typu 4X IP66/67
Specjalne warunki dla certyfikatu:
1. Obudowa przetwornika 702 zawiera aluminium i może stanowić potencjalne źródł zapłonu w przypadku uderzenia lub tarcia. Szczególną ostrożność należy zachować podczas instalacji i konserwacji, aby chronić obudowę przed uderzeniem i tarciem.
2. Rezystancja powierzchniowa polimerowej anteny jest wię Dlatego a suchej ścierki, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
3. Do stosowania tylko z modułem akumulatorów Model 701P lub Rosemount 753-
N5 Atest FM iskrobezpieczeństwa, niezapalności i niezapalności pyłów.
Numer certyfikatu: 3031506 Zastosowane normy: Class 3600, 1998; Class 3611, 2004; Class 3810, 2005; ANSI/NEMA 250 Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Specjalne warunki dla certyfikatu:
1. Do stosowania tylko z modułem akumulator Rosemount 753-9220-XXXX SmartPower.
nteny nie wolno wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników,
9220-XXXX SmartPower.
T4 Totoczenia = –50°C do 70°C Niezapalność pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F i G; dopuszczalne temperatura otoczenia –50 do 85°C Jeżeli zainstalowano zgodnie ze schematami instalacyjnym Rosemount 00702-1000.
zem Emerson SmartPower numer 701PBKKF
Do stosowania w zas Ostrzeżenie – potencjalne zagrożenie ładunkiem elektrostatycznym –
patrz instrukcja Obudowa typu 4X IP66/67
ilac
ów Model 701P lub
Skrócona instrukcja instalacji
ksza od 1 gigaoma.
o
ani
Atesty CSA I6 Atest iskrobezpieczeństwa CSA
Numer certyfikatu: 1143113 Zastosowane normy: CAN/CSA Std. 22.2 No. 0 –10, CSA Std. 22.2 No. 142 – M1987, CAN/CSA Std. 22.2 No. 157–92, CSA Std. 22.2 No. 60529 Ex ia Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D.
Klasa temperaturowa T3C Obudowa typ 4X/IP66/IP67 Do stosowania w zasilaczem SmartPower numer 701PBKKF Jeżeli zainstalowano zgodnie ze schematami instalacyjnym
Rosemount 00702-1020.
33
Page 34
Skrócona instrukcja instalacji
Marzec 2019
Wartości dopuszczalne dla zacisków wyjścia przełącznika, kod opcji 32
Wartości dopuszczalne dla zacisków czujnika paliwa, kod opcji 61
Uo = 6,6 V Uo = 7,8 V Io = 13,37 mA Io = 92 mA Po = 21,77 mW Po = 180 mW Ca = 21,78 uF Ca = 9,2 uF La = 198 mH La = 5 mH
Wartości dopuszczalne dla zacisków wyjścia przełącznika, kod opcji 22
Uo = 6,6 V Io = 26,2 mA Po = 42,6 mW Co = 23,8 uF La = 50 mH
N6 Atest CSA w klasie 1, strefa 2
Numer certyfikatu: 1143113 Zastosowane normy: CAN/CSA Std. 22.2 No. 0–10, CSA Std. 22.2 No. 142–M1987, CSA Std. 22.2 No. 213–M1987, CSA Std. 22.2 No. 60529:05 Oznaczenia: Możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Klasa temperaturowa T3C Do stosowania z zasilaczem Emerson SmartPower 701PBKKF Obudowa typ 4X, IP66/67
Atesty europejskie
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Numer certyfikatu: Baseefa 07ATEX0239X Zastosowane normy: IEC 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Oznaczenia: II 1G Ex ia IIC T5 Ga (Totoczenia = –60°C do +40°C)
Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Totoczenia +70°C)
1180
IP66/IP67 Do współpracy tylko z modułem zasilania Rosemount SmartPower™
numer 753-9220-0001 lub modułem zasilania Emerson Process Management SmartPower™ numer 701PBKKF Ostrzeżenie – potencjalne zagrożenie ładunkiem elektrostatycznym – patrz instrukcja
Parametry dopuszczalne dla zacisków wyjścia przełącznika, kod opcji 32
Uo = 6,6 V Uo = 7,8 V Io = 13,4 mA Io = 92 mA Po = 21,8 mW Po = 180 mW Ci = 0,216 uF Ci = 10 nF Co
= 23,78 uF Co
IIC
Co
= 549,78 uF Co
IIB
Co
= 1000 uF Co
IIA
Li=0 Li=0 Lo
= 200 mH Lo
IIC
Lo
= 800 mH Lo
IIB
Lo
= 1000 mH Lo
IIA
Parametry dopuszczalne dla zacisków czujnika paliwa, kod opcji 61
= 9,2 uF
IIC
= 129 uF
IIB
= 1000 uF
IIA
= 4,2 mH
IIC
= 16,8 mH
IIB
= 33,6 mH
IIA
34
Page 35
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Parametry dopuszczalne dla zacisków wyjścia przełącznika, kod opcji 22
Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 11 uF Lo = 25 mH
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyżej 1 gigaoma. Dlateg anteny nie wolno wycierać ani czyścić pr ścierki, a
by nie dopuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
zy użyciu rozpuszczalników
NM Atest iskrobezpieczeństwa ATEX do aplikacji w kopalniach
Numer certyfikatu: Baseefa 07ATEX0239X Zastosowane normy: IEC 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Oznaczenia: I M1Ex ia I Ma (–60°C Totoczenia +70°C)
1180
IP66/IP67 Do stosowania z zasilaczem Emerson Process Management
SmartPower 701PBKKF Ostrzeżenie – potencjalne zagrożenie ładunkiem elektrostatycznym –
patrz instrukcja
Parametry dopuszczalne dla zacisków wyjścia przełącznika, kod opcji 32
Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF Co
= 23,78 uF
IIC
Co
= 549,78 uF
IIB
Co
= 1000 uF
IIA
Li=0 Lo
= 200 mH
IIC
Lo
= 800 mH
IIB
Lo
= 1000 mH
IIA
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyżej 1 gigaoma. Dlateg ante
ny nie wolno wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników, ani such
ścier
ki, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
IU Atest ATEX iskrobezpieczeństwa w strefie 2
Numer certyfikatu: Baseefa12ATEX0122X Zastosowane normy: IEC 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Oznaczenia: 3G Ex ia IIC T4 Gc (–60°C ≤ To to c ze n ia ≤ +70°C)
Ex ic IIC T5 Gc (–60°C Totoczenia +40°C) IP66/IP67 Do stosowania z zasilaczem Emerson Process Management SmartPower 701PBKKF
, ani suchej
o
o
ej
35
Page 36
Skrócona instrukcja instalacji
Marzec 2019
Parametry dopuszczalne dla zacisków wyjścia przełącznika, kod opcji 32
Parametry zacisków przełącznika
Kod opcji 42
Wejście Wyjście
Uo = 6,6 V Uo = 6,6 V Ui = 26 V Io = 13,4 mA Io = 13,4 mA Ii = 100 mA Po = 21,8 mW Po = 21,8 mW Pi = 65 W Ci = 0,216 uF Ci= 0,216 uF Ci = 0,216 uF Co
= 23,78 uF Co
IIC
Co
= 549,78 uF Co
IIB
Co
= 1000 uF Co
IIA
= 23,78 uF Li=0
IIC
= 549,78 uF
IIB
= 1000 uF
IIA
Li=0 Li=0 Lo
= 200 mH Lo
IIC
Lo
= 800 mH Lo
IIB
Lo
= 1000 mH Lo
IIA
= 200 mH
IIC
= 800 mH
IIB
= 1000 mH
IIA
Specjalne warunki stosowania:
1. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyż
ej 1 gigaoma. Dlatego
anteny nie wolno wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników, ani suchej ścierki, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
2. Moduł zasilania Model 701PB może być wymieniany w obszarze zagrożon
ym.
Moduł zasilania ma rezystancję powierzchniową większą niż 1 gigaom i musi być prawidłowo zainstalowany w obudowie urządzenia bezprzewodowego. Podczas transportu na miejsce i z miejsca montażu należy zachować ostrożność i zapobiegać gromadzeniu się ładunków elektrostatycznych.
Atesty IECEx I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Numer certyfikatu: IECEx BAS 07.0082X Zastosowane normy: IEC 60079-0: 2011 i IEC 60079-11: 2011 Oznaczenia: Ex ia IIC T5 Ga (–60°C ≤ Totoczenia +40°C)
Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Totoczenia +70°C) IP66/IP67 Do współpracy tylko z modułem zasilania Rosemount SmartPower numer 753-9220-0001 lub modułem zasilania Emerson Process Managment SmartPower™ numer 701PBKKF.
ożenie ładunkiem elektrostatycznym –
Ostrzeżenie – potencja
lne zagr
patrz instrukcja
Parametry dopuszczalne dla zacisków wyjścia przełącznika, kod opcji 32
Parametry dopuszczalne dla zacisków czujnika paliwa, kod opcji 61
Uo = 6,6 V Uo = 7,8 V Io = 13,4 mA Io = 92 mA Po = 21,8 mW Po = 180 mW Ci = 0,216 uF Ci = 10 nF Co
= 23,78 uF Co
IIC
Co
= 549,78 uF Co
IIB
Co
= 1000 uF Co
IIA
= 9,2 uF
IIC
= 129 uF
IIB
= 1000 uF
IIA
Li=0 Li=0 Lo
= 200 mH Lo
IIC
Lo
= 800 mH Lo
IIB
Lo
= 1000 mH Lo
IIA
= 4,2 mH
IIC
= 16,8 mH
IIB
= 33,6 mH
IIA
36
Page 37
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Parametry dopuszczalne dla zacisków wyjścia przełącznika, kod opcji 22
Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 11 uF Lo = 25 mH
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X)
1. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyżej 1 gigaoma. Dlateg anteny nie wolno wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników, ani suchej ścierki, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
2. Moduł zasilania Model 701PB może być wymieniany w obszarze zagrożonym. Moduł zasilania ma rezystancję powierzchniową większą niż 1 gigaom i musi być prawidłowo zainstalowany w obudowie urządzenia bezprzewodowego. Podczas transportu na miejsce i z miejsca montażu należy zachować ostrożność i zapobiegać gromadzeniu się ładunków elektrostatycznych.
IY Atest IECEx iskrobezpieczeństwa w strefie 2
Numer certyfikatu: IECEx BAS 12.0082X Zastosowane normy: IEC 60079-0: 2011 i IEC 60079-11: 2011 Oznaczenia: Ex ic IIC T4 Gc (–60°C ≤ Totoczenia +70°C)
Ex ic IIC T5 Gc (–60°C ≤ Totoczenia +40°C) IP66/IP67 Do stosowania z zasilaczem Emerson Process Management
SmartPower numer 701PBKKF Ostrzeżenie – potencjalne zagrożenie ładunkiem elektrostatycznym – patrz instrukcja
Parametry dopuszczalne dla zacisków wyjścia przełącznika, kod opcji 32
Parametry dopuszczalne dla zacisków
przełącznika, kod opcji 42
Wejście Wyjście
Uo = 6,6 V Uo = 6,6 V Ui = 26 V Io = 13,4 mA Io = 13,4 mA Ii = 100 mA Po = 21,8 mW Po = 21,8 mW Pi = 65 W Ci = 0,216 uF Ci = 0,216 uF Ci = 0,216 uF Co
= 23,78 uF Co
IIC
Co
= 549,78 uF Co
IIB
Co
= 1000 uF Co
IIA
= 23,78 uF Li=0
IIC
= 549,78 uF
IIB
= 1000 uF
IIA
Li=0 Li=0 Lo
= 200 mH Lo
IIC
Lo
= 800 mH Lo
IIB
Lo
= 1000 mH Lo
IIA
Specj
alne warun
ki stosowania:
= 200 mH
IIC
= 800 mH
IIB
= 1000 mH
IIA
1. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyżej 1 gigaoma. Dlatego anteny nie wolno wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników, ani suchej ścierki, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
2. Moduł zasilania Model 701PB może być wymieniany w obszarze zagrożonym. Moduł zasilania ma rezystancję powierzchniową większą niż 1 gigaom i musi być prawidłowo zainstalowany w obudowie urządzenia bezprzewodowego. Podczas transportu na miejsce i z miejsca montażu należy zachować ostrożność i zapobiegać gromadzeniu się ładunków elektrostatycznych.
o
37
Page 38
Skrócona instrukcja instalacji
Certyfikaty japońskie
I4 Atest iskrobezpieczeństwa TIIS
Numer certyfikatu: TC18640 Oznaczenia: Ex ia IIC T4 (Totoczenia = –20°C do 60°C)
Wejścia styków beznapięciowych Kod opcji 22
Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 10,9 uF Lo = 25 uH
Atesty chińskie (NEPSI)
I3 Atest iskrobezpieczeństwa
Numer certyfikatu: GYJ081015 Oznaczenia: Ex ia IIC T4/T5
Warunki specjalne bezpiecznego użytkowania
1. Klasa temperaturowa zależy od zakresu temperatury otoczenia w następujący sposób:
Klasa temperaturowa Zakres temperatur otoczenia
T4 (–60 ~ +70)°C T5 (–60 ~ +40)°C
2. Parametry dopuszczalne (kod opcji 22) Uo = 6,6 V, lo = 26,2 mA, Po = 42,6 mW, Co = 10,9 uF, Lo = 25 uH
3. Przepust kablowy przetwornika powinien zostać zabezpieczony w celu zape sto
pnia ochrony obudowy co najmniej IP 20 (GB4208-1993).
4. Kable pomiędzy przetwornikiem a towarzyszącą mu aparaturą powinny być ekranowane (kable muszą mieć izolowany ekran). Przekrój kabla musi mieć wartość co najmniej 0,5 mm narażone na działanie zakłóceń elektromagnetycznych.
5. Interfejsu COMM nie wolno używać w obszarach zagrożonych.
6. Skojarzone urządzenie należy zamontować w bezpiecznej lokalizacji. Podcza montażu, pra opisanych w instrukcji obsługi.
7. Elementy wewnętrzne nie mogą być wymieniane przez użytkowników końcowych.
8. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się następując a. GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
b. GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
c. GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do atmosfer gazów
d. GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektr
9. Należy przestrzegać wszystkich zasad instalacji, i jeśli nastąpi połą zu to na atest całego systemu pomiarowego.
ych norm.
wybuchowych, część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działając w śr
odowiskach gazów wybuchowych”
wybuchowych, część 15: Instalacje elektrycz (
innych niż kopalnie)”
wybuchowych, część 16: Badania i konserwacja inst (i
nnych niż kopalnie)”
p
rzeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych or
acji urządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem”
instal
rządzeniem niespełniającym powyższych wymagań atestu, może wpłynąć
38
2
. Ekran należy odpowiednio uziemić. Przewody nie mogą być
cy urządzenia i konserwacji należy ściśle stosować się do zaleceń
ych
ne w obszarach niebezpiecznych
alacji elektrycznych
ycznego
az projektowanie
czenie
Marzec 2019
wnienia
s
do
Page 39
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
Ilustracja 29. Deklaracja zgodności WE przetwornika Rosemount 702
39
Page 40
Skrócona instrukcja instalacji
Marzec 2019
40
Page 41
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
41
Page 42
Skrócona instrukcja instalacji
Marzec 2019
42
Page 43
Marzec 2019
Skrócona instrukcja instalacji
43
Page 44
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel.: (USA) (800) 999-9307 Tel.: (międzynarodowy) (952) 906-8888 Faks: (952) 906-8889
Emerson Automation Solutions Sp. z o.o.
ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska Tel.: +48 22 45 89 20 Faks: +48 22 45 89 231 info.pl@emerson.com www.emerson.com
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743
0
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0214-4702, wersja GG
Marzec 2019
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Germany Tel.: 49 (8153) 9390 Faks: 49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pekin 100013, Chiny Tel.: (86) (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586
© 2019 Emerson. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Logo Emerson jest zastrzeżonym znakiem towarowym i serwisowym Emerson Electric Co. Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc.
Loading...