Rosemount 644H temperaturtransmittrar med FOUNDATION fältbuss Manuals & Guides [sv]

Snabbstartsguide
00825-0112-4829, Rev ED
Rosemount™ 644H temperaturtransmittrar
med FOUNDATION™-fältbussprotokoll
Augusti 2019
Snabbstartsguide Augusti 2019
Säkerhetsmeddelanden
Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om installation av Rosemount 644 temperaturtransmitter. Den innehåller inga anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installation. Se referenshandboken till Rosemount 644 för ytterligare anvisningar. Handboken och denna handledning finns även i elektronisk form på
Emerson.com/Rosemount.
Viktigt
Läs denna handbok innan produkten används. För personlig säkerhet och systemsäkerhet samt optimala produktprestanda: Se till att du har förstått innehållet fullständigt före installation, användning eller underhåll av denna produkt. USA har två kostnadsfria nummer och ett internationellt nummer. Kundtjänst: +1 800 999 9307 (07.00 till 19.00 normal centraltid)
Nationellt servicecenter för Nordamerika: +1 800 654 7768 (dygnet runt). För utrustningsservice. Övriga världen: +1 (952) 906 8888
Varning - risk för maskinskada
Fysisk åtkomst
Obehörig personal kan åstadkomma betydande skador på och/eller felkonfigurering av slutanvändarens utrustning. Detta kan ske avsiktligt eller oavsiktligt och skydd måste inrättas.
Fysisk säkerhet är en viktig del av ett säkerhetsprogram och fundamentalt för att skydda ditt system. Begränsa fysiskt åtkomst för icke behörig personal för att skydda slutanvändarens tillgångar. Detta gäller för alla system som används inom anläggningen.
Varning - risk för maskinskada
De produkter som beskrivs i detta dokument är INTE avsedda för kärnenergiklassade tillämpningar.
Användning av icke kärnenergiklassade produkter i tillämpningar som kräver kärnenergiklassad maskinutrustning eller produkter kan ge upphov till felaktiga mätningar.
Kontakta den lokala försäljningsrepresentanten för Emerson för information om kärnenergiklassade produkter.
Följ anvisningarna
Underlåtenhet att följa dessa riktlinjer för installation kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Se till att endast kvalificerad personal utför installationen.
2 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide
Varning - risk för maskinskada
Explosioner
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
Installation av sändarna i farliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och praxis. Se avsnittet ”Produktcertifikat” för information om begränsningar förknippade med säkra installationer.
Avlägsna inte anslutningshuvudets hölje i explosionsfarliga miljöer när kretsen är strömförande. Se till att instrumenten har installerats i enlighet med inbyggda eller gnistfria kopplingsmetoder
innan den handhållna kommunikatorn ansluts i explosionsfarlig miljö.Kontrollera att omgivningen där sändaren ska användas överensstämmer med tillämpliga intyg för farliga miljöer.
Alla anslutningshuvud måste vara helt fastsatta för att uppfylla krav på explosionssäkerhet.
Varning - risk för maskinskada
Processläckage
Processläckor kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador
Avlägsna inte temperaturmätfickan under användning. Installera och dra åt temperaturmätfickor och sensorer innan tryck släpps på.
Varning - risk för maskinskada
Elektriska stötar
Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i elledningar kan orsaka elektriska
stötar.
Varning - risk för personskada
Kabelrör/kabelanslutningar
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i sändarhuset är märkta på annat sätt har de en ½–14 NPT-form. Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när dessa anslutningar tillsluts.
Kabelanslutningar märkta ”M20” har M20 x 1,5-gänga. Vid installation i farliga miljöer ska endast lämpligt listade eller Ex-godkända pluggar,
kabelförskruvningar eller adaptrar användas i kabelrör/kabelanslutningar.
Innehållsförteckning
Montera transmittern...................................................................................................................5
Inkoppling och matning............................................................................................................... 8
Jorda transmittern......................................................................................................................11
Kontrollera märkning................................................................................................................. 15
Kontrollera transmitterns konfiguration.....................................................................................16
Snabbstartsguide 3
Snabbstartsguide Augusti 2019
Produktintyg.............................................................................................................................. 19
4 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide

1 Montera transmittern

Montera transmittern på en hög punkt i kabelsträckan för att förhindra att fukt rinner ner i transmitterhuset.

1.1 Installera kopplingshuvudet

Huvudmonterad transmitter med plattsensor av DIN-typ.
Arbetsordning
1. Anslut temperaturmätfickan till röret eller processtankväggen. Installera och dra åt temperaturmätfickan innan processtryck anbringas.
2. Montera transmittern på sensorn. Tryck transmitterns fästskruvar genom sensorns fästplatta och sätt i låsringarna (valfri åtgärd) i skåran för transmitterns fästskruv.
3. Anslut sensorn till transmittern
4. För in transmitter-/sensoranordningen i kopplingshuvudet. Skruva fast transmitterns monteringsskruvar i monteringshålen på kopplingshuvudet. Montera förlängningen på kopplingshuvudet. För in anordningen i temperaturmätfickan.
5. Trä den skärmade kabeln genom kabelförskruvningen.
6. Fäst kabelförskruvningen på kabelskärmen.
7. För in de skärmade kablarna i kopplingshuvudet genom kabelanslutningen. Anslut och dra åt kabelförskruvningen.
8. Anslut de skärmade matningsledarna till transmitterns matningsanslutningar.
Undvik kontakt med sensorledare och sensoranslutningar.
9. Installera och dra åt kopplingshuvudets kåpa.
Snabbstartsguide 5
D
A
E
B
F
C
Snabbstartsguide Augusti 2019
A. Rosemount 644-transmitter B. Kopplingshuvud C. Temperaturmätficka
D. Fästskruvar för transmitter
E. Integrerad sensor med lösa ledare F. Förlängning
Varning - risk för maskinskada
Skyddskåpor måste vara fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.

1.2 Installera universalhuvudet

Huvudmonterad transmitter med gängad sensor.
Arbetsordning
1. Anslut temperaturmätfickan till röret eller processtankväggen. Installera och dra åt temperaturmätfickor innan tryck anbringas.
2. Anslut erforderliga förlängningsnipplar och adaptrar till temperaturmätfickan. Försegla nippeln och adaptergängorna med silikontejp.
3. Skruva fast sensorn i temperaturmätfickan. Installera vid behov dräneringspackningar för krävande miljöer eller för att uppfylla normkrav.
4. Kontrollera att det integrerade transientskyddet (tillvalskod T1) är korrekt monterat.
a) Kontrollera att transientskyddet är ordentligt anslutet till
transmitterpucken.
b) Kontrollera att transientskyddets matningskablar är
ordentligt fästa under skruvarna på transmitterns matningsanslutningar.
6 Emerson.com/Rosemount
c) Kontrollera att transientskyddets jordningskabel är fäst i
jordningsskruven inuti universalhuvudet.
A
B
C
D
E
Augusti 2019 Snabbstartsguide
Anm
Transientskyddet kräver en kapsling med en minsta diameter på 3,5 tum (89 mm).
5. Dra sensorkablarna genom universalhuvudet och transmittern. Montera transmittern i universalhuvudet genom att gänga i transmitterns monteringsskruvar i monteringshålen på universalhuvudet.
6. Montera transmitter-/sensorenheten i temperaturmätfickan. Försegla adaptergängorna med silikontejp.
7. Installera kabelrör för fältkoppling på universalhuvudets kabelanslutning. Försegla kabelrörsgängorna med PTFE-tejp.
8. Dra fältkopplingsledarna genom kabelröret in i universalhuvudet. Anslut sensor- och matningskablar till transmittern.
Undvik kontakt med andra anslutningar.
9. Installera och dra åt universalhuvudets kåpa.
A. Gängad temperaturmätficka B. Standardförlängning C. Gängad sensor
D. Universalhuvud (med transmitter och LCD inuti)
E. Kabelanslutning
Varning - risk för maskinskada
Skyddskåpor måste vara fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
Snabbstartsguide 7
Snabbstartsguide Augusti 2019

2 Inkoppling och matning

Kopplingsscheman sitter på insidan av anslutningsblockets lock. Extern matning krävs för att driva ett fältbussegment. En matningsspänning på 9–32 VDC krävs för transmitterns
matningsanslutningar (matningsanslutningarna har en märkspänning på 32 VDC). Förhindra skador på transmittern genom att inte låta anslutningens spänning falla under 9 VDC när konfigurationsparametrarna ändras.

2.1 Spänningsfilter

Ett fältbussegment kräver en strömutjämnare för att isolera strömförsörjningen och frikoppla segmentet från andra segment som är anslutna till samma strömförsörjning.

2.2 Starta transmittern

Arbetsordning
1. Avlägsna terminalblockets lock (vid behov).
2. Anslut matningsledaren till matningsanslutningarna. Rosemount 644H med FOUNDATION™-fältbuss är polaritetsokänslig. Om ett transientskydd används ska matningsledningarna nu anslutas
på ovansidan av transientskyddet.
3. Dra åt anslutningsskruvarna. Det maximala åtdragningsmomentet för sensor- och matningskablar
är 6 in-lb. (0,7 N-m).
4. Sätt tillbaka och dra åt kåpan (om tillämpligt).
5. Tillför matning (9-32 VDC).
8 Emerson.com/Rosemount
1 2 3 4
A
B
C
Augusti 2019 Snabbstartsguide
A. Sensorterminaler B. Kommunikationsanslutningar C. Matningsanslutningar
Figur 2-1. Sensoranslutningar
Tvåtrådig resi­stansgivare och Ω
(1) Emerson tillhandahåller fyrtrådiga givare för alla resistansgivare med
enkla element. Använd dessa resistanstemperaturgivare i tretrådskonfigurationer genom att lämna oanvända kablar urkopplade och isolerade med eltejp.
(2) Transmittrarna måste konfigureras för minst en tretrådig
resistansgivare för att den ska kunna identifieras av en kompensationskrets.
Snabbstartsguide 9
Tretrådig resi­stansgivare och Ω
(1)
Fyrtrådig resi­stansgivare och Ω
(2)
T/C och mV
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Snabbstartsguide Augusti 2019
Figur 2-2. Typisk konfiguration för fältbussnätverk
A. Max. 6 234 fot (1 900 m) (beroende på kabelegenskaper) B. Integrerad strömutjämnare och filter C. Avslutningar
D. Matning
E. Trunkledning
F. Påsticksledning G. Konfigurationsverktyg för FOUNDATION-fältbuss H. Enhet 1–16
I. Matnings-/signalinkoppling
Anm
Matning, filter, första avslutning och konfigurationsverktyg brukar placeras i kontrollrummet.
Anm
Varje segment i fältbussens trunkledning måste avslutas i båda ändar.
10 Emerson.com/Rosemount
A
B
C
DCS
D
Augusti 2019 Snabbstartsguide

3 Jorda transmittern

3.1 Ojordade termoelement-, mV- och resistansgivar-/ ohmingångar

Varje enskild processinstallation har olika krav på jordning. Använd jordningsalternativen som rekommenderas av anläggningen för den specifika sensortypen eller börja med jordningsalternativ 1 (det vanligaste).

3.1.1 Jorda transmittern: alternativ 1

Arbetsordning
1. Anslut den skärmade sensorkabeln till transmitterhuset.
2. Kontrollera att sensorskyddet är elektriskt isolerat från omgivande fixturer som kan vara jordade.
3. Jorda den skärmade signaltråden vid matningsänden.
Exempel
A. Sensorledningar B. Transmitter C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4–20 mA-krets

3.1.2 Jorda transmittern: alternativ 2

Arbetsordning
1. Anslut den skärmade signaltråden till sensorkabelskyddet.
Snabbstartsguide 11
A
B
C
D
DCS
Snabbstartsguide Augusti 2019
2. Kontrollera att de två kabelskärmarna är hopbundna och elektriskt isolerade från transmitterhuset.
3. Jorda kabelskärmen endast vid matningsänden.
4. Se till att sensorns kabelskärm är elektriskt isolerad från omgivande jordad utrustning.
Exempel
A. Sensorledningar B. Transmitter C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4–20 mA-krets
Anm
Koppla ihop kabelskärmarna. Se till att de är elektriskt isolerade från transmittern.

3.1.3 Jorda transmittern: alternativ 3

Arbetsordning
1. Jorda sensorkabelskyddet vid sensorn om möjligt.
2. Kontrollera att sensor- och signalkabelskärmarna är elektriskt isolerade från transmitterhuset.
3. Anslut inte signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
4. Jorda signalkabelskärmen vid strömförsörjningsänden.
12 Emerson.com/Rosemount
DCS
A
B
C
D
Augusti 2019 Snabbstartsguide
Exempel
A. Sensorledningar B. Transmitter C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4–20 mA-krets

3.2 Jordade termoelementingångar

3.2.1 Jorda transmittern: alternativ 4

Arbetsordning
1. Jorda sensorkabelskyddet vid sensorn.
2. Kontrollera att sensor- och signalkabelskärmarna är elektriskt isolerade från transmitterhuset.
3. Anslut inte signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
4. Jorda den skärmade signaltråden vid matningsänden.
Snabbstartsguide 13
DCS
A
B
C
D
Snabbstartsguide Augusti 2019
A. Sensorledningar B. Transmitter C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4–20 mA-krets
14 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide

4 Kontrollera märkning

4.1 Driftsättningsskylt (papper)

För att identifiera vilken enhet som befinner sig var använder du den löstagbara skylten som medföljer transmittern. Se till att enhetsetiketten fylls i ordentligt på båda ställena (fältet ”PD Tag”) på den löstagbara driftsättningsskylten och att den nedre delen rivs av för respektive transmitter.
Anm
Den enhetsbeskrivning som laddas i värdsystemet måste ha samma versionsnummer som denna enhet. Du kan hämta enhetsbeskrivningen från
Emerson.com/Rosemount.
Snabbstartsguide 15
Snabbstartsguide Augusti 2019

5 Kontrollera transmitterns konfiguration

Varje FOUNDATION-fältbussvärd eller konfigurationsverktyg har olika sätt att visa och utföra konfigurationer. Vissa använder enhetsbeskrivningar (DD) eller DD-metoder för konfiguration och visning av data på samma sätt på alla plattformar. Det finns inget krav på att en värd eller ett konfigurationsverktyg ska ha stöd för dessa funktioner.
Nedan följer minimikonfigurationskravet för en temperaturmätning. Denna guide är utformad för system som inte använder enhetsbeskrivningsmetoder.

5.1 Transducerfunktionsblock

Detta block innehåller temperaturmätdata för sensorerna och anslutningstemperaturen. Det innehåller även information om sensortyper, ingenjörsenheter, dämpning och diagnostik.
Kontrollera som ett absolut minimum parametrarna i Tabell 5-1.
Tabell 5-1. Parametrar för transducerblock
Parameter Kommentarer
Typisk konfiguration
SENSOR_TYPE (Sensortyp) (Sensortyp X) Exempel: ”Pt 100_A_385 (IEC 751)”
SENSOR_CONNECTIONS (Sensoranslut­ningar) (Sensoranslutningar X)
Konfiguration av sensormatchning
SENSOR_TYPE (Sensortyp) (Sensortyp X) ”User Defined, Calvandu” (Användardefi-
SENSOR_CONNECTIONS (Sensoranslut­ningar) (Sensoranslutningar X)
SENSOR_CAL_METHOD (Sensorkalibrer­ingsmetod X)
SPECIAL_SENSOR_A (Specialsensor A) (Specialsensor A X)
SPECIAL_SENSOR_B (Specialsensor B) (Specialsensor B X)
SPECIAL_SENSOR_C (Specialsensor C) (Specialsensor C X)
SPECIAL_SENSOR_R0 (Specialsensor R0) (Specialsensor R0 X)
Exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire” (2-, 3-, 4-tråds)
nierad, Calvandu)
Exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire” (2-, 3-, 4-tråds)
Ställ in på ”User Trim Standard” (Använ­dartrimstandard)
Ange sensorspecifika koefficienter
Ange sensorspecifika koefficienter
Ange sensorspecifika koefficienter
Ange sensorspecifika koefficienter
16 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide

5.2 Funktionsblock för analoga ingångar (AI)

AI-blocket bearbetar mätningar från fältutrustning och gör utdata tillgängliga för andra funktionsblock. AI-blockets utdata anges i ingenjörsenheter och innehåller en status som indikerar mätningarnas kvalitet. Använd kanalnumret för att definiera variabeln som AI-blocket bearbetar.
Kontrollera som ett absolut minimum parametrarna för varje enskilt AI-block i Tabell 5-2.
Tabell 5-2. Parametrar för AI-block
Konfigurera ett AI-block för varje önskad mätning.
Parameter Kommentarer
KANAL Alternativ:
1. Sensor 1
2. Housing Temperature (Hustemperatur)
LIN_TYPE (Linjetyp) Den här parametern definierar förhållandet mellan blocking-
XD_SCALE (XD-ska­la)
OUT_SCALE (Utsig­nalsskala)
HI_HI_LIM (Hög­hög gräns)
HI_LIM (Hög gräns) LO_LIM (Låg gräns) LO_LO_LIM (Låg-
låggräns)
ång och blockutgång. Eftersom Rosemount 644-transmittern inte kräver linearisering är denna parameter alltid inställd på ”No Linearization” (Ingen linearisering). Det innebär att AI­blocket endast tillämpar skalning, filtrering och gränsvärdes­kontroll på insignalsvärdet.
Ställ in önskat mätområde och enheter. Mätenheten måste vara någon av följande:
mV
Ohm
°C
°F
°R
K
För ”DIRECT” L_TYPE (Direkt L-typ) ska OUT_SCALE (Utgångs­skala) ställas in så den överensstämmer med XD_SCALE (XD­skala)
Processlarm. Måste ligga inom intervallet som anges av ”OUT_SCALE” (Ut-
gångsskala).
Snabbstartsguide 17
Snabbstartsguide Augusti 2019
Anm
För att göra ändringar till AI-blocket, ställ in BLOCK_MODE (TARGET) (Blockläge [mål]) på OOS (out of service) (Ej i drift). När ändringarna har gjorts, ställ in BLOCK_MODE TARGET (Målblockläge) på AUTO (Automatisk) igen.
18 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide

6 Produktintyg

Vers. 3.2

6.1 Information om EU-direktiv

En kopia av EU-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. Den senaste versionen av EU-försäkran om överensstämmelse finns på Emerson.com/Rosemount.

6.2 Intyg för användning i icke explosionsfarliga miljöer

Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav av ett nationellt erkänt testlaboratorium ([Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).

6.3 Nordamerika

Enligt amerikanska NEC (National Electrical Code®) och CEC (Canadian Electrical Code) får divisionsmärkt utrustning användas i zoner och zonmärkt utrustning i divisioner. Märkdata måste vara lämplig för områdesklassificering, gastyp och temperaturklass. Denna information definieras tydligt i respektive norm.
6.4

USA

6.4.1 I5 USA egensäker och gnistfri

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. När inget kapslingstillval har valts ska Rosemount 644-
2. Tillvalskod K5 är endast tillämplig med en Rosemount-kapsling. K5 är
Snabbstartsguide 19
1091070
FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3610: 2010, FM-klass 3611: 2004, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL-std Nr 60079-11: Ed. 6, UL-std nr 50E, CAN/CSA C22.2 nr 60529-05
Egensäker KL. I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; CL I ZONE 0 AEx ia IIC; gnistfri KL. I, DIV 2, GP A, B, C, D
temperaturtransmittern monteras i en slutlig kapsling som ger skydd motsvarande kapslingsklass IP20 och uppfyller kraven i ANSI/ISA 61010-1 och ANSI/ISA 60079-0.
dock inte giltig med kapslingstillval S1, S2, S3 eller S4.
Snabbstartsguide Augusti 2019
3. Ett kapslingstillval måste väljas för att upprätthålla typ 4X­märkningen.
4. Tillvalskapslingar för Rosemount 644 kan innehålla aluminium och betraktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Iaktta försiktighet under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.

6.4.2 E5 USA explosionssäker, gnistfri och dammgnistsäker

Intyg:
Standar­der:
Märkdata:
1091070
FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3615: 2006, FM-klass 3616: 2011, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL-std nr 50E, CAN/CSA C22.2 nr 60529-05
Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker KL. II/III, DIV. 1, GR. E, F, G; T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); typ 4X; IP66; Se I5-beskrivningen för gnistfria märkdata

6.5 Kanada

6.5.1 I6 Kanada egensäkerhet och division 2

Intyg:
Standar­der:
Märkda­ta:

6.5.2 K6 Kanada explosionssäker, dammgnistsäker, egensäker och division 2

1091070
CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 25-1966, CAN/CSA­C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA­C22.2 nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, C22.2 nr 60529-05, CAN/CSA C22.2 nr 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 nr 60079-11:14, CAN/CSA-std Nr 61010-1-12
[HART] Egensäker KL. I GR. A, B, C, D T4/T6; KL. I, ZON 0 IIC; KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D
[Fältbuss/PROFIBUS] Egensäker KL. I GR. A, B, C, D T4; KL. I, ZON 0 IIC; KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D
Intyg:
Standar­der:
Märkdata:
Se I6-beskrivningen för märkdata för egensäkerhet och division 2
20 Emerson.com/Rosemount
1091070
CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 25-1966, CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, C22.2 nr 60529-05, CAN/CSA C22.2 nr 60079-11:14, CAN/CSA-std Nr 61010-1-12
KL. I/II/III, DIV. 1, GR. B, C, D, E, F, G
Augusti 2019 Snabbstartsguide

6.6 Europa

6.6.1 E1 ATEX flamhärdig

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
Se Tabell 6-1 för processtemperaturer.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamhärdiga förband är inte avsedda att repareras.
5. Det krävs en lämplig Ex d- eller Ex tb-godkänd kapsling för anslutning
6. Slutanvändaren ska iaktta försiktighet för att se till att den utvändiga
7. Målningsalternativ som inte är standard kan utgöra risk för
FM12ATEX0065X
SS-EN 60079-0: 2012+A11: 2013, SS-EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…
T1 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
en antändningskälla i grupp III-miljöer.
till temperatursonder med kapslingstillval N.
temperaturen på utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN­typ inte överstiger 130 °C.
elektrostatisk urladdning. Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.

6.6.2 I1 ATEX egensäkerhet

Intyg:
Standar­der:
Märkdata:
Se Tabell 6-5 för enhetsparametrar och temperaturklassificeringar.
Snabbstartsguide 21
[Huvudmonterad HART]: Baseefa12ATEX0101X [Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS®]: Basee-
fa03ATEX0499X [Skenmonterad HART]: BAS00ATEX1033X
SS-EN IEC 60079-0: 2018, SS-EN 60079-11: 2012
[HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga; [fältbuss/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Snabbstartsguide Augusti 2019
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen måste installeras i ett hölje som ger ett skydd på minst kapslingsklass IP20 i enlighet med kraven i IEC 60529. Icke-metalliska skyddskapslingar måste ha en ytresistans på mindre än 1 G Ω, skyddskapslingar i lättmetallegeringar eller zirkonium måste skyddas från stötar och friktion när de är installerade i en miljö som är klassificerad som zon 0.
2. När apparaten är utrustad med transientskydd (tillval) klarar den inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11: 2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.

6.6.3 N1 ATEX typ n – med kapsling

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
BAS00ATEX3145
SS-EN 60079-0: 2012+A11: 2013, SS-EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

6.6.4 NC ATEX typ n – utan kapsling

Intyg:
Standar­der:
Märkda­ta:
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Temperaturtransmitter Rosemount 644 måste installeras i en
2. När apparaten är utrustad med transientskydd (tillval) klarar den inte
[Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]: Baseefa13ATEX0093X
[Huvudmonterad HART]: Baseefa12ATEX0102U
SS-EN IEC 60079-0: 2018, SS-EN 60079-15: 2010
[Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Huvudmonterad HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
kapsling med lämpligt godkännnande för att ge ett skydd motsvarande en kapslingsklass på minst IP54 i enlighet med IEC 60529 och EN 60079-15.
det 500 V-test som definieras i punkt 6.5 i SS-EN 60079-15: 2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.

6.6.5 ND ATEX damm

Intyg:
22 Emerson.com/Rosemount
FM12ATEX0065X
Augusti 2019 Snabbstartsguide
Standarder:
Märkdata:
Se Tabell 6-1 för processtemperaturer.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamhärdiga förband är inte avsedda att repareras.
5. Det krävs en lämplig godkänd Ex d- eller Ex tb-kapsling för att
6. Slutanvändaren ska iaktta försiktighet för att se till att den utvändiga
7. Målningsalternativ som inte är standard kan utgöra risk för
SS-EN 60079-0: 2012+A11: 2013, SS-EN 60079-31: 2014, SS-EN 60529:1991 + A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
en antändningskälla i grupp III-miljöer.
anslutas till temperatursonder med kapslingstillval N.
temperaturen på utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN­typ inte överstiger 130 °C.
elektrostatisk urladdning. Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer
6.7

Övriga världen

6.7.1 E7 IECEx flamhärdig

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
Se Tabell 6-1 för processtemperaturer.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamhärdiga förband är inte avsedda att repareras.
Snabbstartsguide 23
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
en antändningskälla i grupp III-miljöer.
Snabbstartsguide Augusti 2019
5. Det krävs en lämplig Ex d- eller Ex tb-godkänd kapsling för anslutning till temperatursonder med kapslingstillval N.
6. Slutanvändaren ska iaktta försiktighet för att se till att den utvändiga temperaturen på utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN­typ inte överstiger 130 °C.
7. Målningsalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk urladdning. Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.

6.7.2 I7 IECEx egensäkerhet

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
Se Tabell 6-5 för enhetsparametrar och temperaturklassificeringar.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen måste installeras i ett hölje som ger ett skydd på minst
2. När apparaten är utrustad med transientskydd (tillval) klarar den inte
[Huvudmonterad HART]: IECEx BAS 12.0069X [Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]:
IECEx BAS 07.0053X
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011
Ex ia IIC T6…T4 Ga
kapslingsklass IP20 i enlighet med kraven i IEC 60529. Icke-metalliska skyddskapslingar måste ha en ytresistans på mindre än 1 G Ω, skyddskapslingar i lättmetallegeringar eller zirkonium måste skyddas från stötar och friktion när de är installerade i en miljö som är klassificerad som zon 0.
det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i IEC 60079-11:2011. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.

6.7.3 N7 IECEx typ n – med kapsling

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
IECEx BAS 07.0055
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

6.7.4 NGIECEx typ n – utan kapsling

Intyg:
24 Emerson.com/Rosemount
[Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]: IECEx BAS 13.0053X
[Huvudmonterad HART]: IECEx BAS 12.0070U
Augusti 2019 Snabbstartsguide
Standar-
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-15: 2010
der:
Märkda­ta:
[Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Huvudmonterad HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Temperaturtransmitter Rosemount 644 måste installeras i en kapsling med lämpligt godkännande för att ge ett skydd motsvarande en kapslingsklass på minst IP54 i enlighet med IEC 60529 och IEC 60079-15.
2. Utrustningen klarar inte 500 V-isoleringstestet när den utrustats med ett transientskydd. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.

6.7.5 NK IECEx damm

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
Se Tabell 6-1 för processtemperaturer
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013
Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamhärdiga förband är inte avsedda att repareras.
5. Det krävs en lämplig Ex d- eller Ex tb-godkänd kapsling för anslutning till temperatursonder med kapslingstillval N.
6. Slutanvändaren ska iaktta försiktighet för att se till att den utvändiga temperaturen på utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN­typ inte överstiger 130 °C.
7. Målningsalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk urladdning. Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.
Snabbstartsguide 25
Snabbstartsguide Augusti 2019

6.8 Brasilien

6.8.1 E2 INMETRO flam- och dammsäker

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se produktbeskrivningen för gränsvärden för omgivnings- och
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Kontakta tillverkaren för information om de flamhärdiga fogarnas
UL-BR 13.0535X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Ex db IIC T6…T1 Gb; T6…T1: (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1: (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C; IP66; (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
processtemperaturer.
en antändningskälla i grupp III-miljöer.
mått vid behov.

6.8.2 I2 INMETRO egensäkerhet

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
[Fältbuss] UL-BR 15.0264X [HART]: UL-BR 14.0670X
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + rättelse 1:2011 och ABNT NBR IEC 60079-11:2011
[Fältbuss] Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C) [HART]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)
Se Tabell 6-5 för enhetsparametrar och temperaturklassificeringar.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen måste installeras i en kapsling som ger ett skydd på minst kapslingsklass IP20.
2. Icke-metalliska skyddskapslingar måste ha en ytresistans på mindre än 1 G Ω, skyddskapslingar i lätta legeringar eller zirkonium måste skyddas från stötar och friktion när de är installerade i en miljö som är klassificerad som zon 0.
3. När apparaten är utrustad med transientskydd (tillval) klarar den inte det 500 V-test som definieras i punkt ABNT NBR IEC 60079-11. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
4. Kapslingsklassen IP66 är endast avsedd för Rosemount 644­fältmonteringsenhet som åstadkoms genom installation av en
26 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide
förbättrad modell 644-temperaturtransmitter i en kapsling med två fack med Plantweb-hölje.

6.9 Kina

6.9.1 E3 Kina flamhärdig

Intyg:
Standarder:
GYJ16.1192X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
Märkdata:
Ex d IIC T6…T1; Ex tD A21 T130 °C; IP66
产品安全使用特定条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。
2. 产品铭牌材质为非金属,使用时须防止产生静电火花,只能用湿布
清理。
3. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
防爆标志 温度组别 环境温度
Ex d IIC T6~T1GbT6T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Ex Td A21 IP66 T130
N/A –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
4. 产品外壳设有接地端子,用户在安装使用时应可靠接地。
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC, Ex tD A21 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守断电 后开盖!的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用、和 维护必须严格遵守爆炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面须保持清洁,以防粉尘堆 积,单严禁用压缩空气吹扫。
8. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电
Snabbstartsguide 27
Snabbstartsguide Augusti 2019
力装置施工及验收规范GB15577-2007“粉尘防爆安全规程 GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 2 部分 选型和安 的有关规定。

6.9.2 I3 Kina inbyggs säkerhet

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
GYJ16.1191X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4~T6 Ga
产品安全使用特殊条件
防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 温度变送器须安装于外壳防护等级不低于国家标准 GB/T4208-2017 规定的 IP20 的壳体中,方可用于爆炸性危险场所,金属壳体须符合 国家标准 GB3836.1-2010 8 条的规定,非金属壳体须符合
GB3836.1-2010 7.4 条的规定。
2. 非金属外壳表面电阻必须小于 1GΩ,轻金属或者锆外壳在安装时必
须防止冲击和摩擦。
3. Transmitter Type FD 时,产品外壳含有轻金属,用于 0 区 时需注意防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
4. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电
压的介电强度试验。
产品使用注意事项
1. 产品环境温度为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance
输出代码
最大输出功率(W) 温度组别环境温度
A 0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
1 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
F W 1.3 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
5.32 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Options 选择 Enhanced Performance
28 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide
最大输出功率(W 温度组别 环境温度
0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0.80 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.80 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. 参数:
Options 不选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
输出代码 最高输
入电压
Ui(V)
A 30 200 0.67/1 10 0
F W 30 300 1.3 2.1 0
F W(FISCO) 17.5 380 5.32 2.1 0
最大输 入电流
I
i
mA
最大输 入功率
Pi(W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
输出代码 最高输
出电压
Uo (V)
A 13.6 80 0.08 75 0
F,W 13.9 23 0.079 7.7 0
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
Options 选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
最高输入电压
Ui (V)
30 150 (Ta ≤ +80 °C) 0.67/0.8 3.3 0
最大输入电流
Ii (mA)
170 (Ta ≤ +70 °C)
190 (Ta ≤ +60 °C)
最大输入功 率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
Snabbstartsguide 29
Snabbstartsguide Augusti 2019
最高输 出 电压
Uo (V)
13.6 80 0.08 IIC 0.816 5.79
注:本案电气参数符合 GB3836.19-2010 FISCO 现场仪表的参数 要求。
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系 统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计,选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”、GB/T3836.18-2017“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全电气系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

6.9.3 N3 Kina typ n

最大输 出 电流
Io (mA)
最大输 出 功率
Po (W)
组别 最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
IIB 5.196 23.4
IIA 18.596 48.06
Intyg:
Standarder:
Märkdata:
GYJ15.1502
GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Ex nA IIC T5/T6 Gc
产品安全使用特殊条件
1. 产品温度组别和使用环境温度范围之间的关系为: 当 Tillval 不选择 Enhanced Performance (Förbättrad prestanda)时:
温度组别
T5 –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
环境温度
Tillval 选择 Enhanced Performance (Förbättrad prestanda)时:
温度组别
T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
30 Emerson.com/Rosemount
环境温度
Augusti 2019 Snabbstartsguide
温度组别 环境温度
T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. 最高工作电压:45 VDC
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex e IIC Gb 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆 引入口须用封堵件有效密封。电缆引入装置或封堵件的安装使用必 须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到 IP54(符合
GB/T4208-2017 标准要求)以上。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

6.10 EAC – Vitryssland, Kazachstan, Ryssland

6.10.1 EM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) CU 012/2011 flamhärdig

Standarder:
Märkdata:
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget TR CU 012/2011 för information om
2. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
3. Flamhärdiga förband är inte avsedda att repareras.
4. Färgalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011
1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
omgivningstemperaturintervall.
urladdning. Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild kod ska du kontakta tillverkaren för mer information.

6.10.2 IM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) TR CU 012/2011 egensäkerhet

Standarder:
Snabbstartsguide 31
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014
Snabbstartsguide Augusti 2019
Märkdata:
Se Tabell 6-5 för enhetsparametrar och temperaturklassificeringar.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen måste installeras i ett hölje som ger ett skydd på minst
2. När apparaten är utrustad med transientskydd (tillval) klarar den inte
3. Se intyget TR CU 012/2011 för information om
[HART]: 0Ex ia IIC T6…T4 Ga X; [fältbuss, FISCO, PROFIBUS PA]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
kapslingsklass IP20 i enlighet med kraven i GOST 14254-96. Icke­metalliska skyddskapslingar måste ha en ytresistans på mindre än 1 Ω, skyddskapslingar i lätta legeringar eller zirkonium måste skyddas från stötar och friktion när de är installerade i en miljö som är klassificerad som zon 0.
det 500 V-test som definieras i GOST 31610.11-2014. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
omgivningstemperaturintervall.

6.10.3 KM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) flamsäkerhet, egensäkerhet och dammgnistsäkerhet TR CU 012/2011

Standarder:
Märkdata:
Se Tabell 6-1 för processtemperaturer. Se EM för flamsäkerhetsmärkdata och se IM för egensäkerhetsmärkdata.
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011, GOST
31610.11-2014, GOST R IEC 60079-31-2010
Ex tb IIIC T130 °C Db X (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en antändningskälla i grupp III-miljöer. Dekalen måste rengöras av den fuktiga trasan med antistatmedel för att undvika elektrostatisk urladdning.
2. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
Se EM för särskilda användningsförhållanden avseende flamsäkerhetsmärkdata och se IM för särskilda användningsförhållanden avseende egensäkerhetsmärkdata.
6.11

Japan

6.11.1 E4 Japan flamhärdig

Intyg:
32 Emerson.com/Rosemount
TC20671 [J2 med LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 med LCD], TC20674 [J6]
Augusti 2019 Snabbstartsguide
Märkdata:
Ex d IIC T5

6.11.2 I4 Japan egensäkerhet

Intyg:
Standarder:
Märkdata:
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen måste installeras i en kapsling som ger ett skydd på minst kapslingsklass IP20.
2. Icke-metalliska skyddskapslingar måste ha en ytresistans på mindre än 1 G Ω, skyddskapslingar i lättmetallegeringar eller zirkonium måste skyddas från stötar och friktion när de är installerade i en miljö som är klassificerad som zon 0.
CML 18JPN2118X
JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6
[Fältbuss] Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);

6.12 Kombinationer

K1 Kombination av E1, I1, N1 och ND
K2 Kombination av E2 och I2
K5 Kombination av E5 och I5
K7 Kombination av E7, I7, N7 och NK
KA Kombination av K6, E1 och I1
KB Kombination av K5 och K6
KC Kombination av I5 och I6
KD Kombination av E5, I5, K6, E1 och I1
KP Kombination av EP och IP
6.13

Ytterligare intyg

6.13.1 SBS American Bureau of Shipping (ABS) typgodkännande

Intyg:
16-HS1553094-PDA

6.13.2 SBV Bureau Veritas (BV) typgodkännande

Intyg:
Krav:
Snabbstartsguide 33
26325 BV
Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg
Snabbstartsguide Augusti 2019
Tillämpning
Klassanmärkningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS

6.13.3 SDN Det Norske Veritas (DNV) typgodkännande

Intyg:
Tillämpning
TAA00000K8
Platsklasser:Temperatur: D, fuktighet: B, vibration: A, elekt­romagnetisk kompatibilitet: B; kapslingsklass B/IP66: A, C/ IP66: Rostfritt stål

6.13.4 SLL Lloyds Register (LR) typgodkännande

Intyg:
Tillämpning
11/60002
För användning i miljökategori ENV1, ENV2, ENV3 och ENV5.

6.14 Specifikationstabeller

Tabell 6-1. Processtemperaturgränser (tabell 1)
Endast sensor (ingen tran­smitter installe­rad)
Alla förläng­ningslängder
Processtemperatur [°C]
Gasflöde Damm
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130
85 °C (185 °F)
100 °C (212 °F)
135 °C (275 °F)
200 °C (392 °F)
300 °C (572 °F)
450 °C (842 °F)
°C
130 °C (266 °F)
Tabell 6-2. Processtemperaturgränser (tabell 2)
Transmitter Processtemperatur [°C]
Gasflöde Damm
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130
Utan förlängning 55 °C
3 tum förläng­ning
6 tum förläng­ning
34 Emerson.com/Rosemount
(131 °F)
55 °C (131 °F)
60 °C (140 °F)
70 °C (158 °F)
70 °C (158 °F)
70 °C (158 °F)
100 °C (212 °F)
110 °C (230 °F)
120 °C (248 °F)
170 °C (338 °F)
190 °C (374 °F)
200 °C (392 °F)
280 °C (536 °F)
300 °C (572 °F)
300 °C (572 °F)
440 °C (824 °F)
450 °C (842 °F)
450 °C (842 °F)
°C
100 °C (212 °F)
110 °C (230 °F)
110 °C (230 °F)
Augusti 2019 Snabbstartsguide
Tabell 6-2. Processtemperaturgränser (tabell 2) (forts.)
Transmitter Processtemperatur [°C]
Gasflöde Damm
9 tum förläng­ning
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130
65 °C (149 °F)
75 °C (167 °F)
130 °C (266 °F)
200 °C (392 °F)
300 °C (572 °F)
450 °C (842 °F)
°C
120 °C (248 °F)
Genom att följa processtemperaturgränserna i Tabell 6-3 garanteras att drifttemperaturgränserna för LCD-skyddet inte överskrids. Processtemperaturer får överskrida gränserna som definieras i Tabell 6-3 om LCD-skyddets temperatur inte befinns överskrida drifttemperaturerna i
Tabell 6-4 och processtemperaturerna inte överskrider värdena som
specificeras i Tabell 6-2.
Tabell 6-3. Processtemperaturgränser (tabell 3)
Transmitter med LCD-skydd
Utan förlängning 55 °C (131
3 tum förlängning 55 °C (131
6 tum förlängning 60 °C (140
9 tum förlängning 65 °C (149
Processtemperatur (°C)
Gasflöde Damm
T6 T5 T4...T1 T130 °C
°F)
°F)
°F)
°F)
70 °C (158 °F)
70 °C (158 °F)
70 °C (158 °F)
75 °C (167 °F)
95 °C (203 °F) 95 °C (203
100 °C (212 °F) 100 °C
100 °C (212 °F) 100 °C
110 °C (230 °F) 110 °C
Tabell 6-4. Processtemperaturgränser (tabell 4)
Transmitter med LCD-skydd
Drifttemperatur [°C]
Gasflöde Damm
T6 T5 T4...T1 T130 °C
65 °C (149 °F)
75 °C (167 °F)
203 °F (95 °C) 95 °C (203
°F)
(212 °F)
(212 °F)
(230 °F)
°F)
Snabbstartsguide 35
Snabbstartsguide Augusti 2019
Tabell 6-5. Enthetsparametrar
Fältbuss/PROFIBUS
HART HART (vidareutveck-
[FISCO]
Ui (V) 30
30 30
[17,5]
Ii (mA) 300
200 150 för Ta ≤ 80 °C
[380]
(P
1,3 vid T4 (–50 °C ≤ Ta ≤
i
[W])
+60 °C) [5,32 vid T4 (–50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)]
0,67 vid T6 (–60 °C ≤ T ≤ +40 °C)
0,67 vid T5 (–60 °C ≤ T ≤ +50 °C)
1,0 vid T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
1,0 vid T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
(C
2,1 10 3,3
i
[nF])
L
0 0 0
i
(mH)
lat)
170 för Ta ≤ 70 °C 190 för Ta ≤ 60 °C
0,67 vid T6 (–60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C) 0,67 vid T5 (–60 °C ≤ T
a
≤ +50 °C) 0,80 vid T5 (–60 °C ≤ T
≤ +40 °C) 0,80 vid T4 (–60 °C ≤ T
≤ +80 °C)
a
a
a
a
36 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide

6.15 Försäkran om överensstämmelse

Snabbstartsguide 37
Snabbstartsguide Augusti 2019
38 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide
Snabbstartsguide 39
Snabbstartsguide Augusti 2019
40 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide
Figur 6-1. Kina RoHS-tabell
Snabbstartsguide 41
Snabbstartsguide Augusti 2019
42 Emerson.com/Rosemount
Augusti 2019 Snabbstartsguide
Snabbstartsguide 43
*00825-0112-4829*
00825-0112-4829, Rev. ED
Snabbstartsguide
Augusti 2019
Huvudkontor
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379 USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Process Management AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2019 Emerson. Med ensamrätt.
Emersons försäljningsvillkor finns att tillgå på förfrågan. Emerson-logotypen är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount är ett varumärke som tillhör ett av Emerson-familjens företag. Övriga varumärken tillhör sina respektive ägare.
Loading...