Rosemount 644H temperaturtransmitter med 4–20 mA HART-protokol (version 5 og 7) Installation instructions [da]

Page 1
Installationsvejledning
00825-0208-4728, Rev KA
April 2020
Rosemount™ 644 temperaturtransmitter
med 4-20 mA HART®-protokol (version 5 og 7)
Page 2
Installationsvejledning April 2020
Indholdsfortegnelse
Om denne vejledning................................................................................................................... 3
Kontrol af, om systemet er klar.....................................................................................................5
Transmitterinstallation.................................................................................................................6
Systemer med sikkerhedsinstrumenter...................................................................................... 27
Produktcertificeringer................................................................................................................ 28
Overensstemmelseserklæring....................................................................................................46
Kina RoHS.................................................................................................................................. 50
2 Rosemount 644
Page 3
April 2020 Installationsvejledning

1 Om denne vejledning

Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for installation af temperaturtransmitteren Rosemount 644. Den indeholder ikke anvisninger angående detaljeret konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlsøgning eller installationer. Se
referencemanualen til Rosemount 644 for at få flere oplysninger. Manualen
og denne vejledning findes også i elektronisk udgave på Emerson.com/
Rosemount.
Sikkerhedsmeddelelser
ADVARSEL
De produkter, der er beskrevet i dette dokument, er IKKE konstrueret til nukleare anvendelser.
Brug af produkter, der ikke er beregnet til nukleare anvendelser, på anvendelsesområder, der kræver hardware eller produkter, som er beregnet til nukleare anvendelser, kan forårsage ukorrekte aflæsninger.
For oplysninger om Rosemount-produkter, der er godkendt til nukleare anvendelser, skal den lokale salgsrepræsentant fra Emerson kontaktes.
Følg vejledningen
Følges denne installationsvejledning ikke, kan det resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Sørg for, at det kun er faglært personale, der udfører installationen.
Fysisk adgang
Ikke-autoriseret personale kan forårsage betydelig skade på og/eller forkert konfiguration af slutbrugerens udstyr. Det kan være tilsigtet eller utilsigtet, men dette skal der beskyttes imod.
Fysisk sikkerhed er en vigtig del af ethvert sikkerhedsprogram og er afgørende for beskyttelse af systemet. Begræns den fysiske adgang for uvedkommende personale for at beskytte slutbrugernes udstyr. Dette gælder for alle systemer, der bruges på fabriksanlægget.
Installationsvejledning 3
Page 4
Installationsvejledning April 2020
ADVARSEL
Eksplosioner
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser:
Installation af transmittere i eksplosive omgivelser skal overholde gældende lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå afsnittet om produktcertificeringer vedrørende eventuelle krav i forbindelse med sikker installation.
Fjern ikke dækslet til forbindelseshovedet i eksplosive omgivelser, når der er sat strøm til kredsløbet.
Inden en håndholdt kommunikationsenhed tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at instrumenterne er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre eller ikke-antændingsfarlige.Kontrollér, at transmitterens driftsmiljø er i overensstemmelse med de relevante certificeringer for steder med eksplosionsfare.
Alle dæksler til forbindelseshovedet skal lukke helt tæt for at overholde krav til eksplosionssikring.
Proceslækager
Proceslækager kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Termolommen må ikke fjernes under drift. Installér og spænd termolommer og følere, inden der påføres tryk.
Elektrisk stød
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være i
ledningerne, kan forårsage elektrisk stød.
Pas på
Installationsrør/kabelindgange
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en ½-14 NPT gevindform i installationsgennemføringerne/kabelindgangene i husets indkapsling. Der må kun anvendes propper, adaptere, kabelforskruninger eller installationsgennemføringer med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange.
Åbninger mærket "M20" er M20 x 1,5 gevindformede. Ved installation i eksplosionsfarligt miljø må der kun bruges korrekt
godkendte eller Ex-certificerede propper, kabelforskruninger eller adaptere i kabelindgange/installationsrør.
4 Rosemount 644
Page 5
April 2020 Installationsvejledning

2 Kontrol af, om systemet er klar

2.1 Bekræft kompatibilitet med HART-revisionen

Hvis der anvendes HART-baserede kontrol- eller Asset Management­systemer, skal det sikres, at disse systemer er kompatible med HART, inden transmitteren installeres. Ikke alle systemer kan kommunikere med HART­protokol revision 7. Du kan konfigurere transmitteren til enten HART-version 5 eller 7.
Se Skift af HART-revisionstilstand for vejledning i ændring af transmitterens HART-version.

2.2 Bekræftelse af korrekt driver til enheden

Fremgangsmåde
1. For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at de seneste Device Driver-filer er installeret på systemerne.
2. Download den sidste nye Device Driver fra Emerson.com/Device-
Install-Kits/Device-Install-Kit-Search Tabel 2-1 indeholder de informationer, der skal bruges for at sikre, at
man har de rette Device Driver-filer og den rette dokumentation.
Tabel 2-1: Enhedsrevisioner og filer
Software­dato
Juni 2012 1.1.1 3 5 8 00809-010
(1) NAMUR-softwareversionen er placeret på enhedens typeskilt. HART-softwarerevisionen kan
læses ved hjælp af et HART-kommunikationsværktøj.
(2) Device Driver-filnavnene bruger Device- og DD-revision, f.eks. 10_01. HART-protokollen) er
udviklet til at muliggøre fortsat kommunikation mellem gamle Device Driver-revisioner og nye HART-enheder. Download den nye Device Driver for at få adgang til nye funktioner. Emerson anbefaler at hente nye Device Driver-filer for at sikre fuld funktionalitet.
(3) Valg mellem HART-version 5 og 7, understøttelse af dobbelt føler, sikkerhedscertificeret,
avanceret fejlfindingsfunktion (hvis bestilt), forbedret nøjagtighed og stabilitet (hvis bestilt).
Installationsvejledning 5
NAMUR­software­version
HART­software­version
HART-uni­versalversi-
(1)
onen
7 9
Enhedsre-
(2)
vision
Dokument­nummer for manual
0-4728
Ændringer til soft-
(3)
ware
(3)
Se
for en liste over ændringer.
Page 6
Installationsvejledning April 2020

3 Transmitterinstallation

3.1 Montering af transmitteren

Monter transmitteren på et højt punkt i kabelføringen for at undgå, at der trænger fugt ind i transmitterhuset.
3.1.1 Hovedmonteret transmitter med installation af en føler med DIN­plade
ADVARSEL
Indkapsling
Indkapslingsdækslerne skal være tætsluttende for at overholde eksplosionssikringskravene.
Fremgangsmåde
1. Fastgør termolommen på røret eller procesbeholderens væg.
2. Installer og tilspænd termolommen, inden der påføres procestryk.
3. Kontrollér positionen på transmitterens fejltilstandsomskifter.
4. Saml transmitteren og føleren. Tryk transmitterens monteringsskruer gennem følerens monteringsplade.
5. Slut føleren til transmitteren.
6. Sæt transmitteren/føleren ind i forbindelseshovedet.
a) Skru transmitterens monteringsskrue ind i
forbindelseshovedets monteringshuller.
b) Sæt forlængerstykket på forbindelseshovedet.
c) Sæt enheden i termolommen.
7. Hvis der anvendes en kabelforskruning, skal den skrues forsvarligt fast på en kabelgennemføring i huset.
8. Sæt de skærmede kabelledninger ind i forbindelseshovedet gennem kabelindgangen.
9. Tilslut det skærmede strømkabels ledninger til transmitterens klemmer.
Undgå kontakt med følerens ledninger og forbindelser.
10. Tilslut og tilspænd kabelforskruningen.
11. Monter og tilspænd forbindelseshovedets dæksel.
6 Rosemount 644
Page 7
April 2020 Installationsvejledning
A. Låg til tilslutningshovedet B. Tilslutningshoved C. Termolomme D. Transmitterens monteringsskruer E. Indbygget føler med løse ledningsender F. Forlængerstykke

3.1.2 Hovedmonteret transmitter med installation af gevindføler (2 eller 3 installationsgennemføringer)

ADVARSEL
Indkapsling
Indkapslingsdækslerne skal være tætsluttende for at overholde eksplosionssikringskravene.
Fremgangsmåde
1. Fastgør termolommen på røret eller procesbeholderens væg.
2. Installer og tilspænd termolommerne, inden der påføres tryk.
3. Fastgør de påkrævede forlængernipler og mellemstykker på termolommen.
4. Forsegl niplen og mellemstykkegevindene med silikonetape.
5. Skru føleren ind i termolommen. Monter drænforseglinger, hvis dette er påkrævet i barske miljøer eller for at overholde lovkrav.
6. Kontrollér, at transmitterens fejltilstandsomskifter er indstillet korrekt.
7. Bekræft den korrekte installation af integreret transientbeskyttelse (udstyrskode T1).
a) Kontrollér, at transientbeskyttelsen er tilsluttet rigtigt i
transmitterens samledåse og ikke er løs.
b) Kontrollér, at strømledningerne til transientbeskyttelsen er
fastgjort forsvarligt under transmitterens strømførende skruer.
Installationsvejledning 7
Page 8
Installationsvejledning April 2020
c) Kontrollér, at jordforbindelsen til transientbeskyttelsen er
fastgjort til den interne stelskrue inde i universalhovedet.
Bemærk
Der skal til transientbeskyttelsen anvendes en indkapsling på mindst 3,5-in. (89 mm) i diameter.
8. Træk følerledningerne igennem universalhovedet og det midterste hul i transmitteren.
9. Monter transmitteren i universalhovedet ved at skrue transmitterens monteringsskruer ind i universalhovedets monteringshuller.
10. Monter transmitteren/føleren i termolommen eller monter evt. enheden eksternt.
11. Forsegl mellemstykkegevindene med silikonetape.
12. Træk feltledningerne gennem installationsrøret og ind i universalhovedet. Fastgør føleren og strømledningerne på transmitteren.
Undgå berøring med andre klemmer.
13. Monter og tilspænd universalhovedets dæksel.
A. Gevindtermolomme B. Føler med gevind C. Standard forlængerstykke D. Universalhoved (med transmitteren i) E. Kabelrørindgang

3.1.3 Feltmonteret transmitter med installation af gevindføler

ADVARSEL
Indkapsling
Indkapslingsdækslerne skal være tætsluttende for at overholde eksplosionssikringskravene.
8 Rosemount 644
Page 9
A
C
B
D
E
April 2020 Installationsvejledning
Fremgangsmåde
1. Fastgør termolommen på røret eller procesbeholderens væg. Installer og tilspænd termolommerne, inden der påføres procestryk.
2. Fastgør de påkrævede forlængernipler og mellemstykker på termolommen.
3. Forsegl niplen og mellemstykkegevindene med silikonetape.
4. Skru føleren ind i termolommen. Monter drænforseglinger, hvis dette er påkrævet i barske miljøer eller for at overholde lovkrav.
5. Kontrollér, at transmitterens fejltilstandsomskifter er indstillet korrekt.
6. Monter transmitteren/føleren i termolommen eller monter evt. enheden eksternt.
7. Forsegl mellemstykkegevindene med silikonetape.
8. Træk feltledningerne gennem kabelgennemføringen og ind i det feltmonterede hus. Fastgør føleren og strømledningerne på transmitteren.
Undgå berøring med andre klemmer.
9. Monter og stram dækslerne på de to rum til.
A. Gevindtermolomme B. Føler med gevind C. Standard forlængerstykke D. Feltmonteret hus (transmittereren indeni) E. Kabelrørindgang
3.2

Tilslutning af ledninger og strøm

3.2.1 Tilslutning af transmitteren til føleren

Installationsvejledning 9
Page 10
Installationsvejledning April 2020
Figur 3-1: Rosemount 644 hovedmontering - ledningsdiagrammer med enkelt og dobbelt indgang
Transmitteren skal mindst være konfigureret til en RTD med 3
ledninger, for at den kan genkende en RTD med et kompenseringsloop.
Emerson leverer følere med 4 ledninger til alle enkeltelement-RTD'er.
Disse RTD’ere kan anvendes i konfigurationer med tre ledninger ved at lade de ledninger, som ikke er nødvendige, være frakoblede og isolerede med elektrikertape.
Figur 3-2: Rosemount 644 feltmontering - ledningsdiagrammer med enkelt og dobbelt indgang

3.2.2 Strømforsyning til transmitteren

Der kræves en ekstern strømforsyning til at drive transmitteren.
Fremgangsmåde
1. Tag husets dæksel af (om nødvendigt).
2. Forbind den positive strømledning til "+" klemmen. Forbind den negative strømledning til "–" klemmen. Hvis der anvendes en transientbeskyttelse, vil strømledningerne nu være sluttet til oversiden af transientbeskyttelsesenheden. Se efter "+" og "–" klemmerne på transientbeskyttelsens mærkat.
10 Rosemount 644
Page 11
April 2020 Installationsvejledning
3. Spænd klemmeskruerne. Når føleren og de strømførende ledninger tilspændes, må de højst spændes til 6 in-lb (0.7 N-m).
4. Sæt dækslet på igen, og spænd det til (hvis et sådan findes).
ADVARSEL
Indkapsling
Indkapslingsdækslerne skal være tætsluttende for at overholde eksplosionssikringskravene.
5. Sæt strøm til (12-42 VDC).

3.2.3 Belastningsbegrænsning

Den spænding, der kræves hen over transmitterens spændingsklemmer, er 12 til 42,4 VDC (den nominelle spænding på klemmerne er 42,4 VDC). For at undgå at beskadige transmitteren må spændingen på klemmerne ikke komme under 12,0 VDC, når konfigurationsparametrene ændres.

3.2.4 Jording af transmitteren

For at sikre en korrekt jordforbindelse skal instrumentkabelafskærmningen:
Trimmes tæt og isoleres, så den ikke rører ved transmitterens hus
Forbindes med den næste afskærmning, hvis kablet trækkes gennem en
forgreningsdåse
Forbindes til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden
Bemærk
Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel. Brug en ledning, som er 24 AWG eller større, og som ikke er længere end 5000 ft (1500 m).
Termoelement uden jordforbindelse, mV og RTD/ohm-input
Hver procesinstallation har forskellige krav til jordforbindelser. Brug de jordingsmuligheder, som anbefales på stedet til den specifikke følertype, eller start med jordingsmulighed 1 (den mest almindelige).
Jording af transmitteren: mulighed 1
Fremgangsmåde
1. Forbind følerledningsafskærmningen til transmitterhuset.
2. Sørg for, at følerafskærmningen er elektrisk isoleret fra omgivende udstyr, som kan være jordet.
3. Jord signalledningsafskærmningen ved strømforsyningsenden.
Installationsvejledning 11
Page 12
A
B
C
DCS
D
Installationsvejledning April 2020
A. Følerledninger B. Transmitter C. Jordingspunkt på afskærmning D. 4-20 mA loop
12 Rosemount 644
Page 13
A
B
C
D
DCS
April 2020 Installationsvejledning
Jording af transmitteren: mulighed 2
Fremgangsmåde
1. Tilslut signalledningsafskærmningen til følerledningsafskærmningen.
2. Sørg for, at de to afskærmninger er forbundet og elektrisk isolerede fra transmitterhuset.
3. Tilslut kun afskærmningen til jord ved strømforsyningens ende.
4. Kontrollér, at følerafskærmningen er elektrisk isoleret fra omgivende jordforbundet udstyr.
A. Følerledninger B. Transmitter C. Jordingspunkt på afskærmning D. 4-20 mA loop
Bemærk
Kobl afskærmningerne sammen, så de er elektrisk isolerede fra transmitteren.
Installationsvejledning 13
Page 14
DCS
A
B
C
D
Installationsvejledning April 2020
Jording af transmitteren: mulighed 3
Fremgangsmåde
1. Tilslut følerledningsafskærmningen til jord ved føleren, hvis det er muligt.
2. Sørg for, at følerlednings- og signalledningsafskærmningerne er elektrisk isolerede fra transmitterhuset.
3. Signalledningsafskærmningen må ikke forbindes til følerens ledningsafskærmning.
4. Tilslut signalledningsafskærmningen til jord ved strømforsyningsenden.
A. Følerledninger B. Transmitter C. Jordingspunkt på afskærmning D. 4-20 mA loop
14 Rosemount 644
Page 15
DCS
A
B
C
D
April 2020 Installationsvejledning
Input fra jordet termoelement
Jording af transmitteren: mulighed 4
Fremgangsmåde
1. Tilslut følerledningsafskærmningen til jord ved føleren.
2. Sørg for, at følerlednings- og signalledningsafskærmningerne er elektrisk isolerede fra transmitterhuset.
3. Signalledningsafskærmningen må ikke forbindes til følerens ledningsafskærmning.
4. Jord signalledningsafskærmningen ved strømforsyningsenden.
A. Følerledninger B. Transmitter C. Jordingspunkt på afskærmning D. 4-20 mA loop
3.3

Indstilling af alarmkontakten

Indstil alarmkontakten, inden enheden tages i brug.
Fremgangsmåde
1. Sæt sløjfen over på manuel (hvis manuel forefindes), og slå strømmen fra.
2. Fjern LCD-displayet ved at tage det af transmitteren (hvis relevant).
3. Sæt kontakten på den ønskede indstilling. H er lig med Høj, L er lig med lav.
4. Sæt LCD-displayet på transmitteren igen (hvis relevant).
5. Sæt husets dæksel på igen. Dækslerne skal være tætsluttende for at overholde eksplosionssikringskravene.
6. Sæt strøm til, og sæt loopet på automatisk kontrol (hvis relevant).
Installationsvejledning 15
Page 16
A
Rosemount 644 Transmitter
Rosemount 644 Field Mount
Installationsvejledning April 2020
Figur 3-3: Placering af alarmkontakt
A. Alarmkontakt
Bemærk
Hvis der anvendes et LCD-display, skal displayet først afmonteres fra toppen af enheden. Herefter stilles kontakten på den ønskede position, hvorefter LCD-displayet og husets dæksel monteres igen.
ADVARSEL
Indkapsling
Indkapslingsdækslerne skal være tætsluttende for at overholde eksplosionssikringskravene.

3.4 Bekræftelse af konfigurationen

Ved modtagelse af transmitteren skal konfigurationen kontrolleres med et hvilket som helst HART-kompatibelt konfigurationsværktøj. Se
referencemanualen til Rosemount 644 for konfigurationsvejledning ved
brug af AMS Device Manager. Transmitteren kommunikerer vha. Field Communicator (kommunikation
kræver en loopmodstand på mellem 250 og 1100 ohm). Må ikke betjenes, når spændingen er under 12 VDC ved transmitterklemmen. Se
referencemanualen til Field Communicator for at få flere oplysninger.

3.4.1 Bekræft konfiguration med en Field Communicator

For at bekræfte konfigurationen skal du installere en Rosemount 644 DD (Device Descriptor) på Field Communicator.
Genvejstastesekvenser for den nyeste DD er vist i Tabel 3-1. Kontakt den lokale repræsentant for Emerson for at rekvirere genvejstastesekvenserne for ældre DD’er.
16 Rosemount 644
Page 17
April 2020 Installationsvejledning
Udfør følgende trin for at fastslå, om en opgradering er nødvendig.
Fremgangsmåde
1. Tilslut føleren. Se ledningsdiagrammet, der sidder på mærkaten øverst på enheden.
2. Tilslut boksens strømforsyning til strømklemmerne (“+” eller “–”).
3. Tilslut en Field Communicator til loopen hen over en loopmodstand eller ved strøm-/signalklemmerne på transmitteren.
Følgende meddelelse fremkommer, hvis der findes en tidligere udgave af DD’erne på kommunikatoren:
Device Description ikke installeret…Device Description for producent 0x26 model 0x2618 enhedsrev. 8/9 er ikke installeret på systemkortet… se hjælpeprogrammet til programmering vedrørende nærmere detaljer om opdateringer af Device Description. Vil du fortsætte i fremadkompatibel tilstand?
Hvis denne bemærkning ikke vises, er den nyeste DD installeret. Kommunikatoren vil stadig kommunikere korrekt, selv om den seneste version ikke er tilgængelig. Når transmitteren konfigureres til at anvende de avancerede funktioner, vil der dog opstå kommunikationsproblemer, og brugeren vil blive bedt om at slukke for kommunikatoren. For at undgå dette skal man enten opgradere til den nyeste DD eller svare NO (nej) på spørgsmålet og vende tilbage til transmitterens generiske funktionalitet.
Bemærk
Emerson anbefaler, at man installerer den seneste DD for at få adgang til alle funktioner. Gå ind på Emerson.com/Field-Communicator for at få flere oplysninger om opdatering af DD-biblioteket.
Installationsvejledning 17
Page 18
Installationsvejledning April 2020

3.4.2 Brugergrænseflade til Field Communicator

Enheden kan konfigureres via to forskellige brugergrænseflader.
Figur 3-4 kan bruges til konfiguration og start af transmitteren.
Figur 3-4: Enhedsoversigt på brugergrænsefladen til Field Communicator
Tabel 3-1: Enhedsversion 8 og 9 (HART 5 og 7), DD-version 1, genvejstastesekvens
Funktion HART 5 HART 7
Alarm values (Alarmværdier) 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6
Analog calibration (Analog kalibrering) 3, 4, 5 3, 4, 5
Analog output (Analog udgang) 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1
Average temperature setup (Indstilling af gennemsnitlig temperatur)
Burst mode (Burst-tilstand) 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4
Comm status (Komm. status) - 1, 2
Configure additional messages (Konfigu­rer yderligere meddelelser)
Configure Hot Backup (Konfigurer hot backup)
D/A trim (Digital/analog trim) 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1
Damping values (Dæmpningsværdier) 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6
Date (Dato) 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3
18 Rosemount 644
2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3
- 2, 2, 8, 4, 7
2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3
Page 19
April 2020 Installationsvejledning
Tabel 3-1: Enhedsversion 8 og 9 (HART 5 og 7), DD-version 1, genvejsta­stesekvens (fortsat)
Funktion HART 5 HART 7
Display setup (Indstilling af display) 2, 1, 4 2, 1, 4
Descriptor (Deskriptor) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5
Device information (Enhedsinformation) 1, 8, 1 1, 8, 1
Differential temperature setup (Indstil­ling af differenstemperatur)
Drift alert (Driftsalarm) 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2
Filter 50/60 Hz (Filter 50/60 Hz) 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1
First good temperature setup (Indstilling af første acceptable temperatur)
Hardware revision (Hardwarereversion) 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3
HART lock (HART-lås) - 2, 2, 9, 2
Intermittent sensor detect (Afbrudt fø­lerdetektering)
Looptest (Sløjfetest) 3, 5, 1 3, 5, 1
Locate device (Find enhed) - 3, 4, 6, 2
Lock status (Låsestatus) - 1, 8, 3, 8
LRV (Lower Range Value) (Nedre områ­deværdi)
LSL (Lower Sensor Limit) (Nedre føler­grænse)
Message (Meddelelse) 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4
Open sensor holdoff (Åben følerkontrol) 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3
Percent range (Procentområde) 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2
Konfiguration af føler 1 2, 1, 1 2, 1, 1
Sensor 2 configuration (Konfiguration af føler 2)
Sensor 1 serial number (Serienummer for føler 1)
Sensor 2 serial number (Serienummer for føler 2)
Sensor 1 type (Type føler 1) 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3
Sensor 2 type (Type føler 2) 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3
2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1
2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2
2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2
2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3
2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2
2, 1, 1 2, 1, 1
2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7
2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8
Installationsvejledning 19
Page 20
Installationsvejledning April 2020
Tabel 3-1: Enhedsversion 8 og 9 (HART 5 og 7), DD-version 1, genvejsta­stesekvens (fortsat)
Funktion HART 5 HART 7
Sensor 1 unit (Enhed føler 1) 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5
Sensor 2 unit (Enhed føler 2) 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5
Sensor 1 status (Status føler 1) - 2, 2, 1, 2
Sensor 2 status (Status føler 2) - 2, 2, 2, 2
Simulate digital signal (Simuler digitalt signal)
Software revision (Softwarerevision) 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4
Tag (Mærkat) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Long tag (Langt mærkat) - 2, 2, 7, 1, 2
Terminal temperature (Klemmetempe­ratur)
URV (Upper Range Value) (Øvre område­værdi)
USL (Upper Sensor Limit ) (Øvre føler­grænse)
Variable mapping (Variabel kortlægning) 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5
2-wire Offset Sensor 1 (2-leder offset fø­ler 1)
2-wire Offset Sensor 2 (2-leder offset fø­ler 2)
- 3, 5, 2
2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1
2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2
2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2
2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10
2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10

3.4.3 Indlæsning eller bekræftelse af Callendar Van-Dusen-konstanter

Hvis der anvendes følertilpasning sammen med denne kombination af transmitter og føler, skal konstantindlæsningerne bekræftes.
Fremgangsmåde
1. På skærmen HOME (Hjem) vælges 2 Configure (2 Konfigurer), 2 Manual Setup (2 Manuel opsætning), 1 Sensor (1 Føler).
2. Sæt kontrolloopet på manuel, og klik på OK.
3. Ved forespørgslen ENTER SENSOR TYPE (Indtast følertype) vælges Cal VanDusen.
4. Ved forespørgslen ENTER SENSOR CONNECTION (Indtast
følerforbindelse) vælges det korrekte antal ledninger.
20 Rosemount 644
Page 21
April 2020 Installationsvejledning
5. Indtast værdierne for Ro, Alfa, Delta og Beta fra den rustfrie ståltag, som sidder på den specialbestilte føler, når du bliver bedt om det.
6. Sæt kontrolloopet tilbage til automatisk kontrol, og klik på OK.
7. Den automatiske tilpasning af transmitter og føler på skærmbilledet
HOME (Hjem) kan deaktiveres ved at vælge 2 Configure (2 Konfigurer) 2 Manual Setup (2 Manuel opsætning) 1 Sensor (1 Føler) 10 Sensor Matching-CVD (10 Følertilpasning CVD).
8. Vælg den rette følertype ved forespørgslen ENTER SENSOR TYPE (Indtast følertype).

3.4.4 Bekræftelse af konfiguration med lokal brugergrænseflade (LOI)

Brugergrænsefladen (ekstraudstyr) kan anvendes til ibrugtagning af enheden. Brugergrænsefladen er udstyret med to knapper. Tryk på en vilkårlig knap for at tænde for brugergrænsefladen.
Funktionaliteten for knapperne til brugergrænsefladen vises i de nederste hjørner på displayet. Tabel 3-2 og Figur 3-6 forklarer betjening af knapperne og menuindhold.
Figur 3-5: Lokal brugergrænseflade
Installationsvejledning 21
Page 22
Installationsvejledning April 2020
Tabel 3-2: Betjening af knapperne på den lokale brugergrænseflade (LOI)
Knap
Venstre Nej RUL
Højre Ja ENTER
Figur 3-6: Menu på den lokale brugergrænseflade (LOI)

3.4.5 Skift af HART-revisionstilstand

Hvis konfigurationsværktøjet til HART-protokollen ikke kan kommunikere med HART-version 7, indlæser enheden en generisk menu med begrænsede funktioner. Der kan skiftes HART-revisionstilstand som følger i den generiske menu:
Fremgangsmåde
Vælg Manual Setup (Manuel opsætning) Device Information (Information om enheden) Identification (Identifikation) Message (Meddelelse).
a) For at ændre til HART-version 5 indtastes HART5 i feltet Message
(meddelelse).
22 Rosemount 644
Page 23
April 2020 Installationsvejledning
b) For at ændre til HART-version 7 indtastes HART7 i feltet Message
(meddelelse).
Funktion HART 5-genvejsta-
ster
2-wire Offset Sensor 1 (2-leder off-
2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6
HART 7-genvejsta­ster
set føler 1)
2-wire Offset Sensor 2 (2-leder off-
2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 6
set føler 2)
Alarm values (Alarmværdier) 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6
Analog calibration (Analog kalibre-
3, 4, 5 3, 4, 5
ring)
Analog output (Analog udgang) 2, 2, 5 2, 2, 5
Average temperature setup (Ind-
2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 stilling af gennemsnitlig tempera­tur)
Burst mode (Burst-tilstand) - 2, 2, 8, 4
Comm status (Komm. status) - 1, 2
Configure additional messages
- 2, 2, 8, 7 (Konfigurer yderligere meddelel­ser)
Configure Hot Backup (Konfigurer hot backup)
2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3
Date (Dato) 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3
Descriptor (Deskriptor) 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4
Device information (Enhedsinfor-
2, 2, 7, 1 2, 2, 7, 1
mation)
Differential temperature setup
2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1
(Indstilling af differenstemperatur)
Filter 50/60 Hz (Filter 50/60 Hz) 2, 2, 7, 5, 1 2, 2, 7, 5, 1
Find device (Find enhed) - 3, 4, 6, 2
First good temperature setup (Ind-
2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 stilling af første acceptable tempe­ratur)
Hardware revision (Hardwarere-
1, 8, 2, 3 1, 11, 2, 3 version)
HART lock (HART-lås) - 2, 2, 9, 2
Intermittent sensor detect (Af-
2, 2, 7, 5, 2 2, 2, 7, 5, 2 brudt følerdetektering)
Installationsvejledning 23
Page 24
Installationsvejledning April 2020
Funktion HART 5-genvejsta-
Lock status (Låsestatus) - 1, 11, 3, 7
Long tag (Langt mærkat) - 2, 2, 7, 2
Looptest (Sløjfetest) 3, 5, 1 3, 5, 1
LRV (Lower Range Value) (Nedre områdeværdi)
Message (Meddelelse) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5
Open sensor holdoff (Åben føler­kontrol)
Percent range (Procentområde) 2, 2, 5, 4 2, 2, 5, 4
Konfiguration af føler 1 2, 2, 1 2, 2, 1
Sensor 1 serial number (Serienum­mer for føler 1)
Sensor 1 setup (Opsætning af føler1)2, 2, 1 2, 2, 2
Sensor 1 status (Status føler 1) - 2, 2, 1, 2
Sensor 1 type (Type føler 1) 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3
Sensor 1 unit (Enhed føler 1) 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5
Sensor 2 configuration (Konfigura­tion af føler 2)
Sensor 2 serial number (Serienum­mer for føler 2)
Sensor 2 setup (Opsætning af føler2)2, 2, 2 2, 2, 2
ster
2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3
2, 2, 7, 4 2, 2, 7, 4
2, 2, 1, 7 2, 2, 1, 8
2, 2, 2 2, 2, 2
2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8
HART 7-genvejsta­ster
Sensor 2 status (Status føler 2) - 2, 2, 2, 2
Sensor 2 type (Type føler 2) 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3
Sensor 2 unit (Enhed føler 2) 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5
Sensor drift alert (Følers drifts­alarm)
Simulate device variables (Simuler enhedsvariabler)
Software revision (Softwarerevisi­on)
Tag (Mærkat) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
24 Rosemount 644
2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2
- 3, 5, 2
1, 8, 2, 4 1, 11, 2, 4
Page 25
April 2020 Installationsvejledning
Funktion HART 5-genvejsta-
Terminal temperature units (Tem­peraturenheder for klemmer)
URV (upper range value) (Øvre områdeværdi)
Variable mapping (Variabel kort­lægning)
Thermocouple diagnostic (Termo­element, fejlfinding)
Min/max tracking (Min./maks. spo­ring)
Rosemount X-well configuration (Konfiguration Rosemount X-well)
ster
2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3
2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3
2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5
2, 1, 7, 1 2, 1, 7, 2
2, 1, 7, 2 2, 1, 7, 2
- 2, 2, 1, 11

3.5 Udførelse af sløjfetest

Sløjfetestkommandoen kontrollerer transmitterens output, at loopet er intakt, og hvordan alle registreringsapparater eller lignende enheder, der er installeret i loopet, fungerer.

3.5.1 Udførelse af looptest med en Field Communicator

Fremgangsmåde
1. Tilslut et eksternt amperemeter, som er serieforbundet med transmitterloopet (så strømmen til transmitteren går gennem måleren på et punkt i loopet).
2. Indtast genvejstastesekvensen på skærmen Home (Hjem).
HART 7-genvejsta­ster
Genvejstaster for betjeningspanelet
3, 5, 1
3. Kontrollér i testsloopen, at transmitterens faktiske mA-effekt og HART's mA-aflæsning er samme værdi.
Hvis aflæsningerne ikke matcher, er det enten, fordi transmitterens spænding skal trimmes, eller måleren ikke virker.
Når testen er fuldført, vender displayet tilbage til sløjfetestskærmen og lader brugeren vælge en anden outputværdi.
4. For at afsluttet looptesten vælges End (Afslut) og Enter.
Installationsvejledning 25
Page 26
Installationsvejledning April 2020

3.5.2 Udførelse af looptest med Device Manager

Fremgangsmåde
1. Højreklik på enheden, og vælg Service Tools (Serviceværktøj).
2. Vælg Simulate (Simuler) i venstre navigationsrude.
3. På fanen Simulate (Simuler) i gruppeboksen Analog Output (Verifikation af analog udgang) vælges knappen Perform Loop Test (Udfør looptest).
4. Følg vejledningen på skærmen, og vælg til sidst Apply (Anvend).

3.5.3 Udførelse af sløjfetest med LOI

Se figuren herunder for at finde hen til punktet Loop Test (sløjfetest) i brugergrænsefladens menu.
Figur 3-7: Konfiguration af tag med brugergrænsefladen
26 Rosemount 644
Page 27
April 2020 Installationsvejledning

4 Systemer med sikkerhedsinstrumenter

Se referencemanualen til Rosemount 644 ved installation af sikkerhedscertificerede systemer. Manualen findes i elektronisk format på
Emerson.com/Rosemount. Den kan også fås ved at kontakte en
repræsentant for Emerson.
Installationsvejledning 27
Page 28
Installationsvejledning April 2020

5 Produktcertificeringer

Rev. 4.4

5.1 Oplysninger om EU-direktiver

Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EU­overensstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount.

5.2 Certificeringer vedrørende placering under almindelige forhold

Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen overholder grundlæggende krav til el-, mekanik- og brandbeskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA) i USA.

5.3 Nordamerika

Ifølge stærkstrømsreglementet i USA National Electrical Code® (NEC) og Canada (Canadian Electrical Code (CEC)) kan divisionsmærket udstyr anvendes i områder og områdeafmærket udstyr i divisioner. Mærkningerne skal være egnet til områdets klassificering, gas samt temperaturklasse. Disse oplysninger skal tydeligt fremgå af de respektive koder.
5.4

USA

5.4.1 E5 USA eksplosionssikker, ikke-antændende, støveksplosionssikker

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
1091070 FM klasse 3600: 2011, FM klasse 3615: 2006, FM klasse
3616: 2011, ANSI/ISA 60079-0: Udg. 5, UL std. Nr. 50E, CAN/CSA C22.2 Nr. 60529-05
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ + 85 °C); Type 4X; IP66; Se beskrivelse for I5 for ikke-antændingsfarlig mærkning.

5.4.2 I5 USA egensikker og ikke-antændingsfarlig

Certifikat:
Standarder:
28 Rosemount 644
1091070 FM klasse 3600: 2011, FM klasse 3610: 2010, FM klasse
3611: 2004, ANSI/ISA 60079-0: Udg. 5, UL std. nr. 60079-11: Udg. 6, UL std. Nr. 50E, CAN/CSA C22.2 Nr. 60529-05
Page 29
April 2020 Installationsvejledning
Mærkninger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis der er valgt en model uden indkapsling, skal Rosemount temperaturtransmitter model 644 installeres i en indkapsling, der yder en beskyttelsesgrad på IP20 og opfylder kravene i ANSI/ISA 61010-1 og ANSI/ISA 60079-0.
2. Mulighedskode K5 er kun gældende med en Rosemount indkapsling. K5 er dog ikke gyldig med indkapslingsmulighed S1, S2, S3 eller S4.
3. Der skal vælges en indkapsling til opretholdelse af en type 4X klassificering.
4. Indkapslinger (ekstraudstyr) til Rosemount 644 transmitter kan indeholde aluminium og anses for at udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion.
IS CL I/II/III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; CL I ZONE 0 AEx ia IIC; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D

5.5 Canada

5.5.1 I6 Canada egensikkerhed og division 2

Certifikat:
Standar­der:
Mærknin­ger:
1091070 CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA Std C22.2 nr. 25-1966, CAN/
CSA-C22.2 nr. 94-M91, CSA Std C22.2 nr. 142-M1987, CAN/ CSA-C22.2 nr. 157-92, CSA Std C22.2 nr. 213-M1987, C22.2 nr. 60529-05, CAN/CSA C22.2 nr. 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 nr. 60079-11:14, CAN/CSA Std. Nr. 61010-1-12
[HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONE 0 IIC;
CL I, DIV 2, GP A, B, C, D

5.5.2 K6 Canada eksplosionssikker, støveksplosionssikker, egensikker og division 2

Certifikat:
Standarder:
Mærknin­ger:
Installationsvejledning 29
1091070 CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA std. C22.2 nr. 25-1966, CSA
std. C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91, CSA Std C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92, CSA Std C22.2 nr. 213-M1987, C22.2 nr. 60529-05, CAN/CSA C22.2 nr. 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 nr. 60079-11:14, CAN/CSA Std. Nr. 61010-1-12
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G
Page 30
Installationsvejledning April 2020
Se beskrivelsen for I6 vedrørende mærkninger for egensik­kerhed og division 2

5.6 Europa

5.6.1 E1 ATEX flammesikker

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Se Tabel 5-1 vedrørende procestemperaturer.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Se certifikat vedrørende grænser for omgivende temperaturer.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt LCD-displaydækslet mod stød på mere end 4 joule.
4. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til at blive repareret.
5. En passende certificeret Ex d- eller Ex tb-indkapsling er påkrævet ved tilslutning til temperaturfølere med indkapsling "N".
6. Slutbrugeren skal udvise særlig omhu til sikring af, at den udvendige overfladetemperatur på udstyret og halsen af DIN-temperaturføleren ikke overskrider 130 °C.
7. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012 + A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 + A1:2000 + A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…
T1(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

5.6.2 I1 ATEX-egensikker

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
30 Rosemount 644
[Hovedmonteret HART]: Baseefa12ATEX0101X (Hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS): Basee-
fa03ATEX0499X [Skinnemonteret HART]: BAS00ATEX1033X
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012 [HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga
[Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Page 31
April 2020 Installationsvejledning
Se Tabel 5-5 vedrørende enhedsparametre og temperaturklassifikationer.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Udstyret skal installeres i en indkapsling, som yder det en beskyttelsesgrad på mindst IP20 iht. IEC 60529. Ikke-metalliske indkapslinger skal have en overflademodstand på mindre end 1 G Ω, indkapslinger af letmetaller eller zirconium skal være beskyttet imod anslag og friktion, når de er installeret i en 0-zone.
2. Udstyret kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf
6.3.13 i EN 60079-11:2012, når det er udstyret med transientbeskyttelse. Det skal der tages højde for ved installationen.

5.6.3 N1 ATEX Type n – med indkapsling

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
BAS00ATEX3145 EN 60079-0: 2012 + A11: 2013, EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ To ≤ + 70 °C)

5.6.4 NC ATEX Type n – uden indkapsling

Certifikat:
Standar­der:
Mærknin­ger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Temperaturtransmitter Rosemount 644 skal monteres i en egnet
2. Når det er udstyret med transientbeskyttelse, kan udstyret ikke
[Hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART]: Baseefa13ATEX0093X
[Hovedmonteret HART]: Baseefa12ATEX0102U EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010
[Hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART]:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Hovedmonteret HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
certificeret indkapsling, der giver en indkapslingsklasse på mindst IP54 i henhold til IEC 60529 og EN 60079-15.
modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.5 i EN 60079-15: 2010. Det skal der tages højde for ved installationen.
Installationsvejledning 31
Page 32
Installationsvejledning April 2020

5.6.5 ND ATEX støv

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Se certifikat vedrørende grænser for omgivende temperaturer.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt LCD-displaydækslet mod stød på mere end 4 joule.
4. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til at blive repareret.
5. En passende, certificeret Ex d- eller Ex tb-indkapsling er påkrævet ved tilslutning til temperaturfølere med indkapsling "N".
6. Slutbrugeren skal udvise særlig omhu til sikring af, at den udvendige overfladetemperatur på udstyret og halsen af DIN-temperaturføleren ikke overskrider 130 °C.
7. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012 + A11:2013, EN 60079-31: 2014, EN
60529:1991 + A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Se Tabel 5-1 vedrørende procestemperaturer.
5.7

Internationalt

5.7.1 E7 IECEx flammesikker

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger
Se Tabel 5-1 vedrørende procestemperaturer.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Se certifikat vedrørende omgivende temperaturområde.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer.
32 Rosemount 644
IECEx FMG 12.0022X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014 Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ To ≤ + 40 °C), T5…T1(–50
°C ≤ To ≤ + 60 °C)
Page 33
April 2020 Installationsvejledning
3. Beskyt dækslet til LCD-displayet mod stød, der er større end 4 joule.
4. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
5. En passende, certificeret Ex d- eller Ex tb-indkapsling er påkrævet ved tilslutning til temperaturfølere med indkapsling "N".
6. Slutbrugeren skal udvise særlig omhu til sikring af, at den udvendige overfladetemperatur på udstyret og halsen af DIN-temperaturføleren ikke overskrider 130 °C.
7. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.

5.7.2 I7 IECEx egensikkerhed

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Se Tabel 5-5 vedrørende enhedsparametre og temperaturklassifikationer.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Udstyret skal installeres i en indkapsling, som yder det en beskyttelsesgrad på mindst IP20 iht. IEC 60529. Ikke-metalliske indkapslinger skal have en overflademodstand på mindre end 1 G Ω, indkapslinger af letmetaller eller zirconium skal være beskyttet imod anslag og friktion, når de er installeret i en 0-zone.
2. Udstyret kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf
6.3.13 i IEC 60079-11:2011, når det er udstyret med transientbeskyttelse. Det skal der tages højde for ved installationen.
[Hovedmonteret HART]: IECEx BAS 12.0069X [Hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret
HART]: IECEx BAS 07.0053X IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011 Ex ia IIC T6-T4 Ga

5.7.3 N7 IECEx Type n – med indkapsling

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
IECEx BAS 07.0055 IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ To ≤ + 70 °C)
Installationsvejledning 33
Page 34
Installationsvejledning April 2020

5.7.4 NG IECEx Type n – uden indkapsling

Certifikat:
Standarder:
Mærknin­ger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Temperaturtransmitter Rosemount 644 skal monteres i en egnet certificeret indkapsling, der giver en indkapslingsklasse på mindst IP54 i henhold til IEC 60529 og IEC 60079-15.
2. Hvis udstyret er forsynet med transientbeskyttelse, kan det ikke bestå 500 V testen. Det skal der tages højde for ved installationen.

5.7.5 NK IECEx støv

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Se Tabel 5-1 vedrørende procestemperaturer
[Hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret HART]: IECEx BAS 13.0053X
[Hovedmonteret HART]: IECEx BAS 12.0070U IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-15: 2010 [Hovedmonteret Fieldbus/PROFIBUS, skinnemonteret
HART]: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Hovedmonteret HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(–60 °C ≤ T
≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
IECEx FMG 12.0022X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013 Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ To ≤ + 70 °C); IP66
a
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt dækslet til LCD-displayet mod stød, der er større end 4 joule.
4. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
5. En passende, certificeret Ex d- eller Ex tb-indkapsling er påkrævet ved tilslutning til temperaturfølere med indkapsling "N".
6. Slutbrugeren skal udvise særlig omhu til sikring af, at den udvendige overfladetemperatur på udstyret og halsen af DIN-temperaturføleren ikke overskrider 130 °C.
7. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede
34 Rosemount 644
Page 35
April 2020 Installationsvejledning
flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.

5.8 Brasilien

5.8.1 E2 INMETRO flammesikker og støveksplosionssikker

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Grænser for omgivende temperatur og procestemperatur fremgår af produktbeskrivelsen.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt LCD-displaydækslet mod stød på mere end 4 joule.
4. Kontakt producenten, hvis der er brug for oplysninger om målene på de flammesikre samlinger.
UL-BR 13.0535X ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;
ABNT NBR IEC 60079-31:2014 Ex db IIC T6…T1 Gb; T6…T1: (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5... T1:
(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C; IP66; (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

5.8.2 I2 INMETRO egensikker

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
[Fieldbus]: UL-BR 15.0264X [HART]: UL-BR 14.0670X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC
60079-11:2013 [Fieldbus]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C) [HART]: Ex
ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)
Se Tabel 5-5 vedrørende enhedsparametre og temperaturklassifikationer.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden skal installeres i en indkapsling, som yder den en beskyttelsesgrad på mindst IP20.
2. Ikke-metalliske indkapslinger skal have en overflademodstand på mindre end 1 G Ω og indkapslinger af letmetaller eller zirkonium skal være beskyttet imod stød og friktion, når de er installeret i en 0-zone.
3. Udstyret kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i ABNT NBR IEC 60079-11, når det er udstyret med transientbeskyttelse. Det skal der tages højde for ved installationen.
Installationsvejledning 35
Page 36
Installationsvejledning April 2020
4. Indkapslingsgraden på IP66 er kun garanteret for Rosemount 644 til feltmontage, som sikres ved at montere en forbedret temperaturtransmitter model 644 i en Plantweb-indkapsling med dobbelt rum.

5.9 Kina

5.9.1 E3 Kina, flammesikker

Certifikat:
Standarder:
GYJ16.1192X GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013,
GB12476.5-2013
Mærkninger:
Ex d IIC T6...T1; Ex tD A21 T130 °C; IP66
产品安全使用特定条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。
2. 产品铭牌材质为非金属,使用时须防止产生静电火花,只能用湿布
清理。
3. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
防爆标志 温度组别 环境温度
Ex d IIC T6~T1GbT6T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Ex Td A21 IP66 T130
N/A –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
4. 产品外壳设有接地端子,用户在安装使用时应可靠接地。
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC, Ex tD A21 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守断电 后开盖!的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用、和 维护必须严格遵守爆炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面须保持清洁,以防粉尘堆 积,单严禁用压缩空气吹扫。
8. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)GB3836.16-2006“爆炸性气
36 Rosemount 644
Page 37
April 2020 Installationsvejledning
体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉尘防爆安全规程”、 GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 第 2 部分 选型和安 装”的有关规定。

5.9.2 I3 Kina, egensikker

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
GYJ16.1191X GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, Ex ia IIC T4~T6 Ga
产品安全使用特殊条件
防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 温度变送器须安装于外壳防护等级不低于国家标准 GB/T4208-2017 规定的 IP20 的壳体中,方可用于爆炸性危险场所,金属壳体须符合 国家标准 GB3836.1-2010 8 条的规定,非金属壳体须符合
GB3836.1-2010 7.4 条的规定。
2. 非金属外壳表面电阻必须小于 1GΩ,轻金属或者锆外壳在安装时必
须防止冲击和摩擦。
3. Transmitter Type FD 时,产品外壳含有轻金属,用于 0 区 时需注意防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
4. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电
压的介电强度试验。
产品使用注意事项
1. 产品环境温度为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance
输出代码
最大输出功率(W) 温度组别环境温度
A 0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
1 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
F W 1.3 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
5.32 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Options 选择 Enhanced Performance
Installationsvejledning 37
Page 38
Installationsvejledning April 2020
最大输出功率(W 温度组别 环境温度
0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0.80 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.80 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. 参数:
Options 不选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
输出代码 最高输
入电压
Ui(V)
A 30 200 0.67/1 10 0
F W 30 300 1.3 2.1 0
F W(FISCO) 17.5 380 5.32 2.1 0
最大输 入电流
I
i
mA
最大输 入功率
Pi(W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
输出代码 最高输
出电压
Uo (V)
A 13.6 80 0.08 75 0
F,W 13.9 23 0.079 7.7 0
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
Options 选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
最高输入电压
Ui (V)
30 150 (Ta ≤ +80 °C) 0.67/0.8 3.3 0
最大输入电流
Ii (mA)
170 (Ta ≤ +70 °C)
190 (Ta ≤ +60 °C)
最大输入功 率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
38 Rosemount 644
Page 39
April 2020 Installationsvejledning
最高输 出 电压
Uo (V)
13.6 80 0.08 IIC 0.816 5.79
注:本案电气参数符合 GB3836.19-2010 FISCO 现场仪表的参数 要求。
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系 统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计,选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”、GB/T3836.18-2017“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全电气系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

5.9.3 N3 Kina type n

最大输 出 电流
Io (mA)
最大输 出 功率
Po (W)
组别 最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
IIB 5.196 23.4
IIA 18.596 48.06
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
GYJ15.1502 GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Ex nA IIC T5/T6 Gc
产品安全使用特殊条件
1. 产品温度组别和使用环境温度范围之间的关系为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance 时:
温度组别
T5 –40 °C ≤ To ≤ + 70 °C
环境温度
Options 选择 Enhanced Performance 时:
温度组别
T6 -60 °C ≤ To ≤ + 40 °C
Installationsvejledning 39
环境温度
Page 40
Installationsvejledning April 2020
温度组别 环境温度
T5 -60 °C ≤ To ≤ + 85 °C
2. 最高工作电压:45 Vdc
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex e IIC Gb 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆 引入口须用封堵件有效密封。电缆引入装置或封堵件的安装使用必 须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到 IP54(符合
GB/T4208-2017 标准要求)以上。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

5.10 EAC – Hviderusland, Kasakhstan, Rusland

5.10.1 EM Tekniske regler fra toldunionen TR CU 012/2011 (EAC) flammesikker

Standarder:
Mærkninger:
Se Tabel 5-1 vedrørende procestemperaturer.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Se certifikat TR CU 012/2011 for omgivende temperaturområde.
2. Beskyt LCD-displaydækslet mod stød på mere end 4 joule.
3. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til at blive repareret.
4. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
40 Rosemount 644
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(-55 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-55
°C ≤ Ta≤ +60 °C);
Page 41
April 2020 Installationsvejledning

5.10.2 IM Tekniske regler fra toldunionen TR CU 012/2011 (EAC) egensikkerhed

Standarder:
Mærkninger:
Se Tabel 5-5 vedr. enhedsparametre og temperaturklassifikationer.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Udstyret skal installeres i en indkapsling, som yder det en beskyttelsesgrad på mindst IP20 i overensstemmelse med kravene i GOST 14254-96. Ikke-metalliske indkapslinger skal have en overflademodstand på mindre end 1 Ω, indkapslinger af letmetaller eller zirconium skal være beskyttet imod anslag og friktion, når de er installeret i en 0-zone.
2. Udstyret kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i GOST
31610.11-2014, når det er udstyret med transientbeskyttelse.Det skal der tages højde for ved installationen.
3. Se certifikat TR CU 012/2011 for omgivende temperaturområde.
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014 [HART]:0Ex ia IIC T6…T4 Ga X; [Fieldbus, FISCO, PROFIBUS
PA]: 0Ex ia IIC T4 Ga X

5.10.3 KM Tekniske regler fra toldunionen TR CU 012/2011 (EAC) flammesikker, egensikker og støvsikker

Standarder:
Mærkninger:
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011, GOST
31610.11-2014, GOST R IEC 60079-31-2010 Ex tb IIIC T130 °C Db X (-55 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C); IP66
Se Tabel 5-1 vedrørende procestemperaturer. Se EM for flammesikre mærkninger, og se IM for egensikre mærkninger.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer. Mærkaten skal rengøres med en fugtig klud med et antistatisk middel for at undgå at oplagre elektrostatisk udladning.
2. Beskyt LCD-displaydækslet mod stød på mere end 4 joule.
Se EM for særlige betingelser for brug vedrørende eksplosionssikkerhed, og se IM for anvendelse af særlige betingelser for brug vedrørende egensikkerhed.
Installationsvejledning 41
Page 42
Installationsvejledning April 2020

5.11 Japan

5.11.1 E4 Japan, flammesikker

Certifikat:
Mærkninger:
Specielle forhold vedrørende sikker betjening:
1. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til at blive repareret.
2. Modeller med LCD-displaydæksel skal have LCD-displaydækslet beskyttet mod stød på mere end 4 joule.
3. For modellerne 65 og 185 skal brugeren sikre at den udvendige overfladetemperatur på udstyret og halsen af DIN-temperaturføleren ikke overskrider 130 °C.
4. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger.
5. De anvendte ledninger skal være egnede til en temperatur over 80 °C.
CML 17JPN1316X Ex d IIC T6...T1 Gb; T6 (-50 °C < Ta < +40 °C); T5…T1(-50 °C ≤
Ta≤ 60 °C)

5.11.2 I4 Japan egensikkerhed

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden skal installeres i en indkapsling, som yder den en beskyttelsesgrad på mindst IP20.
CML 18JPN2118X JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6 [Fieldbus] Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C);
2. Ikke-metalliske indkapslinger skal have en overflademodstand på mindre end 1 G Ω og indkapslinger af letmetaller eller zirkonium skal være beskyttet imod stød og friktion, når de er installeret i en 0-zone.
5.12

Korea

5.12.1 EP Korea eksplosionssikker og støveksplosionssikker

Certifikat:
Mærkninger:
42 Rosemount 644
13-KB4BO-0559X Ex d IIC T6- T1; Ex tb IIIC T130 °C
Page 43
April 2020 Installationsvejledning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Se certifikatet for særlige betingelser for sikker brug.

5.12.2 IP Korea egensikker

Certifikat:
Mærkninger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Se certifikatet for særlige betingelser for sikker brug.
13-KB4BO-0531X
Ex ia IIC T6-T4

5.13 Kombinationer

K1
K2
K5
K7
KA
KB
KC
KD
KP
Kombination af E1, I1, N1 og ND Kombination af E2 og I2 Kombination af E5 og I5 Kombination af E7, I7, N7 og NK Kombination af K6, E1 og I1 Kombination af K5 og K6 Kombination af I5 og I6 Kombination af E5, I5, K6, E1 og I1 Kombination af EP og IP

5.14 Yderligere certificeringer

5.14.1 SBS American Bureau of Shipping (ABS) typegodkendelse

Certifikat:
16-HS1553094-PDA

5.14.2 SBV Bureau Veritas (BV) typegodkendelse

Certifikat:
Krav:
Anvendelse:
26325 BV Bureau Veritas-regler til klassificering af skibsinstallationer
af stål Klassemærkninger: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-
IMS

5.14.3 SDN Det Norske Veritas (DNV) typegodkendelse

Certifikat:
Installationsvejledning 43
TAA00000K8
Page 44
Installationsvejledning April 2020
Anvendelse:
Placeringsklasser: temperatur: D; fugt: B; vibration: A; EMC: B; Indkapsling B/IP66: A, C/IP66: Rustfrit stål (SST)

5.14.4 SLL Lloyds Register (LR) typegodkendelse

Certifikat:
Anvendelse:
11/60002 Til brug i miljøkategorier ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5.

5.15 Specifikationstabeller

Tabel 5-1: Procestemperaturgrænser
Kun føler (ingen transmitter installeret)
Alle forlæn­gelser
Tabel 5-2: Procestemperaturgrænser uden LCD-displaydæksel
Transmitter Procestemperatur (°C)
Ingen for­længelse
3" forlængel-se131 °F
6" forlængel-se140 °F
9" forlængel-se149 °F
Procestemperatur (°C)
Gas Støv
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
85 °C (185 °F)
Gas Støv
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
131 °F (55 °C)
(55 °C)
(60 °C)
(65 °C)
100 °C (212 °F)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
167 °F (75 °C)
135 °C (275 °F)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
266 °F (130 °C)
200 °C (392 °F)
338 °F (170 °C)
374 °F (190 °C)
392 °F (200 °C)
392 °F (200 °C)
300 °C (572 °F)
536 °F (280 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
450 °C (842 °F)
824 °F (440 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
130 °C (266 °F)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
Overholdelse af procestemperaturgrænsen på Tabel 5-3 vil sikre, at grænserne for driftstemperaturen på LCD-dækslet ikke overskrides. Procestemperaturer kan overstige de grænser, der er defineret i Tabel 5-3, hvis temperaturen på LCD-dækslet er verificeret til ikke at overstige driftstemperaturerne i Tabel 5-4, og procestemperaturerne ikke overstiger de værdier, der er angivet i Tabel 5-2.
44 Rosemount 644
Page 45
April 2020 Installationsvejledning
Tabel 5-3: Procestemperaturgrænser med LCD-displaydæksel
Transmitter med LCD-dis­playdæksel
Procestemperatur (°C)
Gas Støv
T6 T5 T4-T1 T130 °C
Ingen forlæn-
131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
gelse
3" forlængelse 131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
6" forlængelse 140 °F (60 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
9" forlængelse 149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C ) 230 °F (110 °C) 110 °C (230 °F)
Tabel 5-4: Servicetemperaturgrænser
Transmitter med LCD-dis­playdæksel
Ingen forlæn­gelse
Driftstemperatur (°C)
Gas Støv
T6 T5 T4-T1 T130 °C
149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
Tabel 5-5: Enhedsparametre
Fieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
Ui (V) 30 (17,5) 30 30
Ii (mA) 300 (380) 200 150 for Ta ≤ 80 °C
Pi (W) 1,3 ved T4 (–50 °C ≤ T
≤ +60 °C) [5,32 ved T4 (–50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)]
Ci (nF) 2,1 10 3,3
Li (mH) 0 0 0
HART HART (forstærket)
170 for Ta ≤ 70 °C 190 for Ta ≤60 °C
0,67 ved T6(–60 °C ≤
a
Ta ≤ +40 °C) 0,67 ved T5(–60 °C ≤
Ta ≤ +50 °C) 1,0 ved T5(–60 °C ≤ T
≤ +40 °C) 1,0 ved T4(–60 °C ≤ T
≤ +80 °C)
0,67 ved T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 ved T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
0,80 ved T5(–60 °C ≤
a
Ta ≤ +40 °C) 0,80 ved T4(–60 °C ≤
a
Ta ≤ +80 °C)
Installationsvejledning 45
Page 46
EU-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1016 vers. Y
Vi,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produktet
Rosemount™ 644 temperaturtransmitter
der er fremstillet af
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i Den Europæiske Unions direktiver inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og, hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, som der er bemyndiget dertil af Den Europæiske Union, i vedlagte oversigt.
(underskrift) (funktion)
(navn)
Chris LaPoint 1. april 2019
Vice President of Global Quality
(udstedelsessted og -dato)
Side 1 af 4
Installationsvejledning April 2020

6 Overensstemmelseserklæring

46 Rosemount 644
Page 47
EU-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1016 vers. Y
Side 2 af 4
EMC-direktivet (2014/30/EU)
Harmoniserede standarder: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013
ATEX-direktivet (2014/34/EU)
Rosemount Model 644 - forstærkede hoved-/feltmonterede temperaturtransmittere (Analog/HART-udgang)
Baseefa12ATEX0101X – Egensikkerhedscertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Harmoniserede standarder:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa12ATEX0102U – Certifikat type n, ingen indkapsling
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Harmoniserede standarder:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Rosemount Model 644 - Hovedmonteret temperaturtransmitter (Fieldbus Output)
Baseefa03ATEX0499X – Egensikkerhedscertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Harmoniserede standarder:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Type n certifikat, ingen indkapsling
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserede standarder:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
April 2020 Installationsvejledning
Installationsvejledning 47
Page 48
EU-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1016 vers. Y
Side 3 af 4
Rosemount 644 hoved-/feltmonteret transmitter (alle udgangsprotokoller)
FM12ATEX0065X – Flammesikkerhedscertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 2 G
Ex db IIC T6…T1 Gb
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
FM12ATEX0065X – Støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 2 D
Ex tb IIIC T130 °C Db
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
BAS00ATEX3145 – Certifikat type n
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserede standarder:
EN 60079-0:2012+A11:2013; EN 60079-15:2010
Rosemount 644R skinnemonteret temperaturtransmitter (HART-udgang)
BAS00ATEX1033X – Egensikkerhedscertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Harmoniserede standarder:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certifikat type n
Udstyrsgruppe II, kategori 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserede standarder:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
ROHS-direktivet (2011/65/EU)
644 HART hovedmonteret
Harmoniserede standarder: EN 50581:2012
Installationsvejledning April 2020
48 Rosemount 644
Page 49
EU-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1016 vers. Y
Side 4 af 4
Bemyndigede organer til ATEX-godkendelse
FM-godkendelser Europa Begrænset [Bemyndiget organ nummer: 2809]
One Georges Quay Plaza Dublin, Ireland. D02 E440
SGS FIMCO OY [Bemyndiget organ nummer: 0598] P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Finland
Bemyndiget organ til ATEX-godkendelse
SGS FIMCO OY [Bemyndiget organ nummer: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Finland
April 2020 Installationsvejledning
Installationsvejledning 49
Page 50
Installationsvejledning April 2020

7 Kina RoHS

50 Rosemount 644
Page 51
April 2020 Installationsvejledning
Installationsvejledning 51
Page 52
*00825-0208-4728*
Installationsvejledning
00825-0208-4728, Rev. KA
April 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Latin America Regional Office
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Process Management
Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark
70 25 30 51 70 25 30 52
North America Regional Office
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Europe Regional Office
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Alle rettigheder forbeholdes.
Emerson vilkår og betingelser for salg fås på anmodning. Emerson-logoet er et vare- og servicemærke tilhørende Emerson Electric Co. Rosemount er et mærke tilhørende Emerson­gruppen. Alle andre mærker tilhører de respektive ejere.
Loading...