Rosemount 644H s protokolom PROFIBUS PA Manuals & Guides [sl]

Príručka so stručným návodom
00825-0327-4728, Rev EA
Apríl 2020
Prevodník teploty Rosemount™ 644H
so zbernicou PROFIBUS® PA
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
Obsah
O tejto príručke............................................................................................................................ 3
Montáž prevodníka...................................................................................................................... 5
Zapojenie a zapnutie napájania.................................................................................................... 8
Uzemnenie prevodníka.............................................................................................................. 11
Kontrola značenia.......................................................................................................................15
Konfigurácia prevodníka............................................................................................................ 16
Certifikácie výrobkov..................................................................................................................22
Vyhlásenie o zhode.................................................................................................................... 40
Čínska norma RoHS....................................................................................................................44
2 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom

1 O tejto príručke

Táto príručka uvádza základné pokyny pre prevodník teploty Rosemount
644. Neuvádza podrobné pokyny na konfiguráciu, diagnostiku, údržbu, servis, riešenie problémov ani inštalácie. Ďalšie pokyny nájdete v referenčnej
príručke prevodníka teploty Rosemount 644. Návod a táto príručka sú
dostupné aj elektronicky na stránke Emerson.com/Rosemount.
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA
Produkty opísané v tomto dokumente NIE sú určené na jadrové aplikácie.
Použitie produktov, ktoré nie sú kvalifikované pre jadrové aplikácie, v aplikáciách, ktoré vyžadujú technické prostriedky alebo produkty kvalifikované pre jadrové aplikácie, môže spôsobiť nepresné merania.
Informácie o produktoch Rosemount kvalifikovaných pre jadrové aplikácie získate od vášho miestneho obchodného zástupcu spoločnosti Emerson.
Dodržiavajte pokyny
Nedodržanie týchto inštalačných pokynov môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Zabezpečte, že inštaláciu vykoná len kvalifikovaný personál.
Fyzický prístup
Neoprávnený personál môže potenciálne spôsobiť závažškody a/alebo nesprávnu konfiguráciu zariadení koncových používateľov. Mohlo by to byť úmyselné alebo neúmyselné a je potrebné sa pred tým chrániť.
Fyzická bezpečnosť je dôležitou súčasťou akéhokoľvek bezpečnostného programu a je základom ochrany vášho systému. Obmedzte fyzický prístup neoprávneného personálu, aby sa ochránili aktíva koncových používateľov. Platí to pre všetky systémy používané v rámci zariadenia.
Príručka so stručným návodom 3
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
VÝSTRAHA
Výbuchy
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Inštalácia týchto snímačov v nebezpečnom prostredí sa musí vykonať v súlade s platnými miestnymi, štátnymi aj medzinárodnými normami, vyhláškami a pravidlami. Preštudujte si obmedzenia súvisiace s bezpečnou inštaláciou uvedené v časti Certifikácie produktu.
Kryt hlavy pripojenia nedemontujte vo výbušných prostrediach, ak je obvod stále pod prúdom.
Pred pripojením vreckového komunikačného terminálu vo výbušnom prostredí sa uistite, že sú prístroje nainštalované v súlade s postupmi iskrovo bezpečného alebo nezápalného zapojenia.Overte si, či je prevádzkové ovzdušie snímača v súlade s príslušnými certifikáciami nebezpečných lokalít.
Všetky kryty hlavy pripojenia musia byť plne zaistené tak, aby boli splnené podmienky na používanie vo výbušnom prostredí.
Procesné úniky
Prevádzkové úniky môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.
Teplomerovú záchytku neodstraňujte počas prevádzky. Pred pripojením tlaku nainštalujte teplomerové záchytky a snímače.
Elektrický výboj
Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie. Vyhýbajte sa kontaktu s vodičmi a svorkami. Prívodné káble môžu byť pod
vysokým napätím, ktoré môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
POZOR
Vývodky/káblové otvory
Ak nie je uvedené inak, otvory na vodiče/káble v kryte plášťa majú závit ½–14 NPT. Pri uzatváraní týchto vstupných otvorov používajte iba zátky,
adaptéry, tesnenia alebo vývodky s kompatibilným formátom závitu. Prívody s označením „M20“ majú formát závitu M20 x 1,5. Pri inštalácii na nebezpečnom mieste používajte iba záslepky, priechodky
alebo adaptéry v káblových prívodoch/chráničkových otvoroch, ktoré sú vedené v zozname Ex alebo Ex.
4 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom

2 Montáž prevodníka

Prevodník namontujte vysoko do elektroinštalačného vedenia, aby ste zabránili preniknutiu vlhkosti do telesa prevodníka.

2.1 Montáž prípojnej hlavice

Prevodník s montážou pomocou hlavice so snímačom s DIN platňou.
VÝSTRAHA
Puzdro
Všetky kryty puzdra musia byť dokonale zaistené, aby boli splnené podmienky na používanie vo výbušnom prostredí.
Procedúra
1. Na potrubie alebo stenu procesného zásobníka namontujte teplomerovú záchytku. Pred pripojením prevádzkového tlaku nainštalujte a utiahnite teplomerovú záchytku.
2. K snímaču namontujte prevodník. Cez montážnu platňu snímača prestrčte montážne skrutky prevodníka a do drážky na montážne skrutky prevodníka vložte poistné krúžky (voliteľné).
3. Snímač pripojte k prevodníku.
4. Montážnu zostavu prevodníka a snímača vložte do prípojnej hlavice. Montážnu skrutku prevodníka zasuňte do montážnych otvorov v prípojnej hlavici. K prípojnej hlavici namontujte nadstavec. Montážnu zostavu vložte do teplomerovej záchytky.
5. Cez káblovú vývodku prestrčte tienený kábel.
6. K tienenému káblu pripojte káblovú vývodku.
7. Vodiče tieneného kábla zasuňte do prípojnej hlavice cez prívodný otvor na kábel. Pripojte a utiahnite káblovú priechodku.
8. Vodiče tieneného elektrického kábla pripojte k napájacím svorkám prevodníka.
Nedotýkajte sa prívodných vodičov ani prípojok snímača.
9. Nainštalujte a utiahnite kryt prípojnej hlavice.
Príručka so stručným návodom 5
D
A
E
B
F
C
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
A. Prevodník Rosemount 644 B. Prípojná hlavica C. Teplomerová záchytka
D. Montážne skrutky prevodníka
E. Integrovaný snímač s voľnými prípojnými vodičmi F. Nadstavec

2.2 Inštalácia univerzálnej hlavice

Prevodník s montážou pomocou hlavice so závitovým snímačom.
VÝSTRAHA
Puzdro
Všetky kryty puzdra musia byť dokonale zaistené, aby boli splnené podmienky na používanie vo výbušnom prostredí.
Procedúra
1. Na potrubie alebo stenu procesného zásobníka namontujte teplomerovú záchytku. Pred pripojením prevádzkového tlaku nainštalujte a utiahnite teplomerové záchytky.
2. Na teplomerovú záchytku nainštalujte potrebné predlžovacie nadstavce a adaptéry. Závity na predlžovacích nadstavcoch a adaptéroch utesnite silikónovou páskou.
3. Snímač zaskrutkujte do teplomerovej záchytky. V prípade potreby nainštalujte odvodňovacie tesnenia, napr. do náročných prostredí alebo na splnenie predpísaných požiadaviek.
4. Skontrolujte správnu inštaláciu integrovanej prepäťovej ochrany (voliteľný kód T1).
a) Uistite sa, že zariadenie prepäťovej ochrany je pevne
pripojené k zostave puzdra prevodníka.
b) Uistite sa, že napájacie vedenia prepäťovej ochrany sú
primerane zaistené skrutkami svorkovnice prevodníka.
6 Emerson.com/Rosemount
A
B
C
D
E
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
c) Skontrolujte, či je uzemňovací vodič prepäťovej ochrany
pripevnený k vnútornej uzemňovacej skrutke v univerzálnej hlavici.
Poznámka
Prepäťová ochrana vyžaduje použite plášťa s priemerom najmenej 3,5 palca (89 mm).
5. Cez univerzálnu hlavicu a prevodník pretiahnite prípojné vodiče snímača. Prevodník namontujte do univerzálnej hlavice – montážne skrutky prevodníka zastrčte do montážnych otvorov v univerzálnej hlavici.
6. Montážnu zostavu prevodníka a snímača nainštalujte do teplomerovej záchytky. Závity na adaptéroch utesnite silikónovou páskou.
7. Do prívodného otvoru v univerzálnej hlavici nainštalujte vývodku na odbudzovacie vedenie. Závity na vývodke utesnite páskou z PTFE.
8. Cez vývodku prevlečte do univerzálnej hlavice vodiče odbudzovacieho vedenia. K prevodníku pripojte vodiče snímača a napájacie vodiče.
Zabráňte kontaktu s ostatnými svorkami.
9. Nainštalujte a utiahnite kryt univerzálnej hlavice.
A. Teplomerová záchytka so závitom B. Štandardný nadstavec C. Závitový snímač
D. Univerzálna hlavica (prevodník a displej LCD vo vnútri)
E. Vstupný otvor pre vodiče
Príručka so stručným návodom 7
Príručka so stručným návodom Apríl 2020

3 Zapojenie a zapnutie napájania

Schémy zapojenia sa nachádzajú na vnútornej strane krytu skrinky svorkovnice.
Na napájanie segmentu zbernice je potrebný externý napájací zdroj. Na napájacích svorkách prevodníka musí byť napätie v rozsahu 9 až 32 V
jednosmerného prúdu (menovité napätie napájacích svoriek je 32 V jednosmerného prúdu). Aby ste predišli poškodeniu prevodníka, nesmie pri zmene konfiguračných parametrov klesnúť napätie na svorkách pod hodnotu 9 V jednosmerného prúdu.

3.1 Sieťový filter

Segment zbernice FOUNDATION™ vyžaduje sieťový kondicionér, aby izoloval zdroj napájania,filter a oddelil segment od ostatných segmentov pripojených k rovnakému zdroju napájania.

3.2 Zapnutie napájania prevodníka

Procedúra
1. Odstráňte kryt skrinky svorkovnice (v prípade potreby).
2. Napájacie vodiče pripojte k napájacím svorkám. Prevodník nie je citlivý na polaritu. Ak sa používa prepäťová ochrana, napájacie vedenia sa pripoja k
hornej strane zariadenia prepäťovej ochrany.
3. Utiahnite skrutky svoriek. Pri doťahovaní vodičov snímača a napájania použite max. uťahovací
moment 6 in-lb (0,7 N-m).
4. Znova nasaďte a utiahnite kryt (v prípade potreby).
5. Pripojte napájanie (9 – 32 V jednosmerného prúdu).
Obrázok 3-1: Pripojenia snímača
čový RTD aΩ3-vodičový RTD aΩ4-vodičový RTD a
2-vodi
8 Emerson.com/Rosemount
Ω
T/C a mV
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Poznámka
Spoločnosť Emerson poskytuje 4-vodičové snímače pre všetky jednoprvkové snímače RTD. Tieto snímače RTD môžete použiť pri 3­vodičových konfiguráciách tak, že nepoužité vodiče ponecháte odpojené a zaizolujete ich pomocou elektrickej izolačnej pásky.
Aby dokázali prevodníky rozpoznať odporový snímač teploty RTD s kompenzačnou slučkou, musia byť nakonfigurované minimálne na 3­vodičový snímač RTD.
Obrázok 3-2: Typická konfigurácia pre pripojenie zbernice do siete
A. Max. 6234 ft. (1900 m), v závislosti od vlastností kábla B. Integrovaný sieťový kondicionér a filter C. Ukončovacie prvky
D. Zdroj napájania
E. Driek
F. Výstupok G. Konfiguračný nástroj zbernice FOUNDATION H. Zariadenia 1 až 16
I. Napájacie/signálne vedenie
Príručka so stručným návodom 9
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
Obrázok 3-3: Typická konfigurácia pre pripojenie zbernice PROFIBUS do siete
A. Max. 6234 ft. (1900 m), v závislosti od vlastností kábla B. Integrovaný sieťový kondicionér a filter C. Ukončovacie prvky
D. Zdroj napájania
E. Driek
F. Výstupok G. Konfiguračný nástroj H. Zariadenia 1 až 16
I. Napájacie/signálne vedenie
Poznámka
Napájací zdroj, filter, prvý ukončovací prvok a konfiguračný nástroj sa zvyčajne nachádzajú v riadiacej miestnosti.
Poznámka
Každý segment zbernice Fieldbus musí byť pripravený na pripojenie na oboch koncoch.
10 Emerson.com/Rosemount
A
B
C
DCS
D
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom

4 Uzemnenie prevodníka

4.1 Neuzemnené vstupy termočlánku, mV a odporového snímača teploty RTD/odporu

Každá prevádzková inštalácia má rôzne požiadavky v oblasti uzemnenia. Používajte postupy uzemnenia odporúčané závodom pre konkrétny typ snímača alebo začnite s postupom uvedeným v odseku Možnosť 1 (najbežnejšie používaný).

4.1.1 Uzemnenie prevodníka: možnosť 1

Procedúra
1. Pripojte tienenie prívodného vodiča snímača k telesu prevodníka.
2. Uistite sa, že je tienenie snímača elektricky odizolované od okolitých prvkov, ktoré môžu byť uzemnené.
3. Tienenie signálneho vodiča uzemnite na strane s elektrickým napájaním.
A. Vodiče snímača B. Prevodník C. Uzemňovací bod tienenia D. Slučka 4 – 20 mA
Príručka so stručným návodom 11
A
B
C
D
DCS
Príručka so stručným návodom Apríl 2020

4.1.2 Uzemnenie prevodníka: možnosť 2

Procedúra
1. Pripojte tienenie signálneho vodiča k tieneniu prívodného vodiča snímača.
2. Uistite sa, že sú obe tienenia navzájom prepojené a elektricky odizolované od telesa prevodníka.
3. Tienenie uzemnite iba na strane s elektrickým napájaním.
4. Uistite sa, že je tienenie snímača elektricky odizolované od okolitých uzemnených prvkov.
A. Vodiče snímača B. Prevodník C. Uzemňovací bod tienenia D. Slučka 4 – 20 mA
Poznámka
Navzájom prepojte tienenia, elektricky ich odizolujte od prevodníka.
12 Emerson.com/Rosemount
DCS
A
B
C
D
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom

4.1.3 Uzemnenie prevodníka: možnosť 3

Procedúra
1. Ak je to možné, uzemnite tienenie prívodného vodiča snímača na snímači.
2. Uistite sa, že je tienenie prívodného vodiča snímača a signálneho vodiča elektricky odizolované od telesa prevodníka.
3. Nepripájajte tienenie signálneho vodiča k tieneniu prívodného vodiča snímača.
4. Tienenie signálneho vodiča uzemnite na strane s elektrickým napájaním.
A. Vodiče snímača B. Prevodník C. Uzemňovací bod tienenia D. Slučka 4 – 20 mA
Príručka so stručným návodom 13
DCS
A
B
C
D
Príručka so stručným návodom Apríl 2020

4.2 Uzemnené vstupy termočlánku

4.2.1 Uzemnenie prevodníka: možnosť 4

Procedúra
1. Uzemnite tienenie prívodného vodiča snímača na snímači.
2. Uistite sa, že je tienenie prívodného vodiča snímača a signálneho vodiča elektricky odizolované od telesa prevodníka.
3. Nepripájajte tienenie signálneho vodiča k tieneniu prívodného vodiča snímača.
4. Tienenie signálneho vodiča uzemnite na strane s elektrickým napájaním.
A. Vodiče snímača B. Prevodník C. Uzemňovací bod tienenia D. Slučka 4 – 20 mA
14 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom

5 Kontrola značenia

5.1 (Papierový) štítok uvedenia do prevádzky

Ak chcete identifikovať, ktoré zariadenie sa nachádza na určitom mieste, použite odnímateľnú značku dodávanú s prevodníkom. Uistite sa, že sa označenie fyzického zariadenia (značka PD) správne zadalo na obidve miesta na odnímateľnej značke a na spodnú odtrhnuteľčasť každého prevodníka.
Poznámka
Popis zariadenia načítaný do hostiteľského systému musí mať rovnakú revíziu ako zariadenie. Popis zariadenia si môžete prevziať zo stránky
Emerson.com/Rosemount.
Príručka so stručným návodom 15
Príručka so stručným návodom Apríl 2020

6 Konfigurácia prevodníka

Každý hostiteľ alebo konfiguračný nástroj vhodný pre PROFIBUS má iný spôsob zobrazovania a vykonávania konfigurácií. Niektoré používajú opis zariadenia (DD) alebo metódy DD na konzistentnú konfiguráciu a zobrazenie údajov naprieč platformami. Nevyžaduje sa, aby hostiteľ alebo konfiguračný nástroj podporoval tieto funkcie.
Nasledujúci text uvádza minimálne konfiguračné požiadavky pre meranie teploty. Táto príručka je určená pre systémy, ktoré nepoužívajú metódy DD. Úplný zoznam parametrov a údaje o konfigurácii nájdete v referenčnej
príručke k prevodníku teploty Rosemount 644 s montážou pomocou hlavice
alebo na lištu. Prevodník Rosemount 644 sa musí konfigurovať pomocou zariadenia Class 2
master (založenom na DD alebo DTM). Základné konfiguračné úlohy v prípade prevodníka teploty PROFIBUS PA sú:
Prideliť adresu.
nastavenie typu senzora a pripojenie,
konfigurácia technických jednotiek.

6.1 Pridelenie adresy

Spoločnosť Rosemount dodáva prevodník s dočasnou adresou 126. Ak chcete nadviazať komunikáciu s hostiteľom, zmeňte adresu na jedinečnú hodnotu v rozsahu od 0 do 125. Zvyčajne sú adresy 0-2 vyhradené pre predlohy alebo spojky. Spoločnosť Emerson preto odporúča používať adresy prevodníka od 3 do 125.
Poznámka
Zariadenia Rosemount 644 PROFIBUS Profile 3.02 sa z výroby odosielajú s nastaveným ADAPTAČNÝM REŽIMOM identifikačného čísla. Tento režim umožňuje prevodníku komunikovať s akýmkoľvek riadiacou hostiteľskou zbernicou PROFIBUS, ktorá má v hostiteľskom zariadení načítaný buď všeobecný profil GSD (9700), alebo špecifický profil Rosemount 644 GSD (4153), preto nemusíte pri spustení meniť identifikaččíslo prevodníka.

6.1.1 Funkčný blok prevodníka

Tento blok obsahuje údaje merania teploty pre snímače a teplotu svoriek. Obsahuje tiež údaje o typoch snímačov, technických jednotkách, tlmení a diagnostike.
Minimálne je potrebné skontrolovať parametre v časti Tabuľka 6-1.
16 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Tabuľka 6-1: Parametre bloku prevodníka
Parameter Komentáre
Typická konfigurácia
TYP_SNÍMAČASNÍMAČ_TYP_X Príklad: „Pt 100_A_385 (IEC 751)“
PRIPOJENIA_SNÍMAČASNÍMAČ_PRIPOJE NIA_X
Konfigurácia prispôsobenia snímača
TYP_SNÍMAČASNÍMAČ_TYP_X „definovaná používateľom, Calvandu“
PRIPOJENIA_SNÍMAČASNÍMAČ_PRIPOJE NIA_X
METÓDA_KAL._SNÍMAČAMETÓDA_KAL. _SNÍMAČA_X
ŠPECIÁLNY_SNÍMAČ_AŠPECIÁLNY_SNÍM AČ_A_X
ŠPECIÁLNY_SNÍMAČ_BŠPECIÁLNY_SNÍM AČ_B_X
ŠPECIÁLNY_SNÍMAČ_CŠPECIÁLNY_SNÍM AČ_C_X
ŠPECIÁLNY_SNÍMAČ_R0ŠPECIÁLNY_SNÍ MAČ_R0_X
Príklad: „2-vodičový“, „3-vodičový“, „4­vodičový
Príklad: „2-vodičový“, „3-vodičový“, „4­vodičový
Nastavte na „používateľský štandard úpravy“
Zadajte koeficienty konkrétneho senzora
Zadajte koeficienty konkrétneho senzora
Zadajte koeficienty konkrétneho senzora
Zadajte koeficienty konkrétneho senzora

6.1.2 Funkčný blok analógového vstupu (AV)

Blok AV spracováva merania zariadení a poskytuje výstupy ostatným funkčným blokom. Výstupná hodnota bloku AV je vyjadrená v technických jednotkách a obsahuje stav, ktorý označuje kvalitu meraní. Na definovanie premennej, ktorú spracováva blok AV, použite číslo kanála.
Minimálne je potrebné skontrolovať parametre každého bloku AV v Tabuľka
6-2Tabuľka 6-3.
Poznámka
Všetky zariadenia sa dodávajú s plánovanými blokmi AV, čo znamená, že operátor nemusí konfigurovať blok, ani používať predvolené výrobné kanály.
Tabu
ľka 6-2: Parametre bloku AV
Nakonfigurujte jeden blok AV pre každé požadované meranie.
Príručka so stručným návodom 17
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
Parameter Komentáre
KANÁL Voľby:
1. Snímač 1
2. Teplota krytu
LIN_TYPE Tento parameter definuje vzťah medzi vstupom a výstupom
XD_SCALE (ROZSAH_XD)
OUT_SCALE (MIMO_ROZSAH)
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
bloku. Keďže prevodník nevyžaduje linearizáciu, tento parameter je vždy nastavený na možnosťžiadna linearizácia“. To znamená, že blok AV aplikuje škálovanie, filtrovanie a kontrolu limitov na vstupnú hodnotu.
Nastavte požadovaný rozsah a jednotky merania. Musíte vybrať niektorú z nasledujúcich jednotiek:
mV
Ohmy
°C
°F
°R
K
Pre možnosť „PRIAME“ L_TYPE, nastavte parameter OUT_SCALE tak, aby sa zhodoval s parametrom XD_SCALE
Výstrahy procesov. Musia sa nachádzať v rozsahu definovanom pomocou
parametra „OUT_SCALE“
Tabuľka 6-3: Parametre bloku AV
Nakonfigurujte jeden blok AV pre každé požadované meranie.
18 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Parameter Komentáre
KANÁL Voľby:
1. Teplota snímača 1
2. Teplota snímača 2
3. Diferenciálna teplota
4. Terminal Temperature (Teplota svoriek)
5. Min. hodnota snímača 1
6. Max. hodnota snímača 1
7. Min. hodnota snímača 2
8. Max. hodnota snímača 2
9. Diferenciálna min. hodnota
10. Diferenciálna max. hodnota
11. Min. hodnota teploty svorky
12. Max. hodnota teploty svorky
13. Automatické zálohovanie
LIN_TYPE Tento parameter definuje vzťah medzi vstupom a výstupom
XD_SCALE (ROZSAH_XD)
OUT_SCALE (MIMO_ROZSAH)
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
bloku. Keďže prevodník nevyžaduje linearizáciu, tento parameter je vždy nastavený na možnosťžiadna linearizácia“. To znamená, že blok AV aplikuje škálovanie, filtrovanie a kontrolu limitov na vstupnú hodnotu.
Nastavte požadovaný rozsah a jednotky merania. Musíte vybrať niektorú z nasledujúcich jednotiek:
mV
Ohmy
°C
°F
°R
K
Pre možnosť „PRIAME“ L_TYPE, nastavte parameter OUT_SCALE tak, aby sa zhodoval s parametrom XD_SCALE
Výstrahy procesov. Musia sa nachádzať v rozsahu definovanom pomocou
parametra „OUT_SCALE“
Príručka so stručným návodom 19
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
Poznámka
Ak chcete vykonať zmeny v bloku AV, možnosť BLOCK_MODE (TARGET) (REŽIM BLOKU) (CIEĽ) nastavte na OOS (mimo prevádzky). Po vykonaní zmien vráťte cieľ možnosť BLOCK_MODE (REŽIM BLOKU) na AUTO (AUTOMATICKY).

6.2 Fyzický blok

Fyzický blok obsahuje všetky parametre a funkcie potrebné na identifikáciu hardvéru a softvéru (čísla revízií, stavové hodnoty, adresu zariadenia atď.) zariadenia. Na zmenu spôsobu, akým hostiteľ uvidí zariadenie, použite parameter IDENT_NUMBER_SELECTOR.
Tabuľka 6-4: Parametre fyzického bloku
Parameter Komentáre
IDENT_NUMBER_SELECTOR Dá sa zmeniť na režim profilu, výrobcu
alebo adaptačný režim.
Režim adaptácie (predvolený):
Hostiteľ vyberá, ktorý súbor (GSD) chce použiť a či sa má súbor GSD zariadenia zobraziť všeobecným spôsobom alebo spôsobom podľa výrobcu.
Režim špecifický pre profil:
Zobrazuje všeobecné GSD spojené s verziou profilu zbernice PROFIBUS (9700) zariadenia.
Režim špecifický pre výrobcu:
Zobrazuje súbor GSD s parametrami špecifickými pre prevodník.

6.3 Integrácia hostiteľského zariadenia

Riadiace hostiteľské zariadenie (trieda 1)
Zariadenie Rosemount 644 využíva zostručnený stav odporúčaný špecifikáciou Profile 3.02 a NE 107. Informácie o priraďovaní bitov
zostručneného stavu nájdete v príručke. Príslušný súbor GSD je nutné načítať do riadiaceho hostiteľského zariadenia
špecifický profil Rosemount 644 (rmt4053.gsd) alebo všeobecný profil Profile 3.02 Generic (pa139700.gsd). Tieto súbory nájdete na adrese
Emerson.com/Rosemount alebo www.profibus.com.
20 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Konfiguračné hostiteľské zariadenie (trieda 2)
Do konfiguračného hostiteľského zariadenia sa musí nainštalovať príslušný súbor DD alebo DTM. Tieto súbory nájdete na adrese Emerson.com/
Rosemount.
Príručka so stručným návodom 21
Príručka so stručným návodom Apríl 2020

7 Certifikácie výrobkov

Rev 4.4

7.1 Informácie o európskych smerniciach

Kópiu vyhlásenia o zhode EÚ nájdete na konci príručky so stručným návodom. Najnovšiu verziu vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na webovej lokalite Emerson.com/Rosemount.

7.2 Osvedčenie o bežnom prostredí

Prevodník bol štandardne skúšaný a testovaný v celonárodne uznávanom skúšobnom laboratóriu (NRTL) akreditovanom Federálnou správou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OSHA), či jeho dizajn vyhovuje základným elektrickým, mechanickým a požiarnym požiadavkám.

7.3 Severná Amerika

Predpisy National Electrical Code® (NEC) v USA a Canadian Electrical Code (CEC) v Kanade povoľujú používanie zariadení s označením divízie v zónach a zariadení s označením zóny v divíziách. Príslušné označenia musia byť vhodné pre oblasť klasifikácie a triedu plynov a teploty. Tieto informácie sú jasne definované v príslušných pravidlách.

7.4 USA

7.4.1 E5 USA so zabezpečením proti výbuchu, bez rizika zapálenia, so zabezpečením proti vznieteniu prachu

Certifikát: Normy:
Označenia:

7.4.2 I5 USA – iskrová bezpečnosť a bez rizika zapálenia

Certifikát: Normy:
Označenia:
22 Emerson.com/Rosemount
1091070 FM trieda 3600: 2011, FM trieda 3615: 2006, FM trieda 3616:
2011, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL štd. č. 50E, CAN/CSA C22.2 č. 60529-05
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); typ 4X; IP66; protipožiarne označenia nájdete v popise I5
1091070 FM trieda 3600: 2011, FM trieda 3610: 2010, FM trieda 3611:
2004, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL štd. č. 60079-11: Ed. 6, UL štd. č. 50E, CAN/CSA C22.2 č. 60529-05
IS CL I/II/III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; CL I ZÓNA 0 AEx ia IIC; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zvolená možnosť bez zapuzdrenia, prevodník teploty Rosemount 644 je potrebné nainštalovať do koncového puzdra spĺňajúceho triedu ochrany IP20 a spĺňajúceho požiadavky noriem ANSI/ISA 61010-1 a ANSI/ISA 60079-0.
2. Voliteľný kód K5 je použiteľný len s puzdrom Rosemount. K5 však nie je platný s možnosťami puzdra S1, S2, S3 alebo S4.
3. Na zachovanie bezpečnostnej triedy typu 4X musí byť zvolené voliteľné zapuzdrenie.
4. Voliteľné teleso prevodníka Rosemount 644 môže obsahovať hliník, ktorý sa považuje potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas inštalácie a používania je nevyhnutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu a treniu.

7.5 Kanada

7.5.1 I6 Kanada – iskrová bezpečnosť a oddiel 2

Certifikát: Normy:
Označenia:
1091070 CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA štd. C22.2 č. 25-1966, CAN/CSA-
C22.2 č. 94-M91, CSA štd. C22.2 č. 142-M1987, CAN/CSA­C22.2 č. 157-92, CSA štd. C22.2 č. 213-M1987, C22.2 č 60529-05, CAN/CSA C22.2 č. 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 č. 60079-11:14, CAN/CSA štd. Č. 61010-1-12
[HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZÓNA 0 IIC;
CL I, DIV 2, GP A, B, C, D

7.5.2 K6 Kanada – so zabezpečením proti výbuchu, proti vznieteniu prachu, iskrová bezpečnosť a oddiel 2

Certifikát: Normy:
Označenia:
1091070 CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA štd. C22.2 č. 25-1966, CSA štd.
C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 č. 94-M91, CSA štd. C22.2 č. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 č. 157-92, CSA štd. C22.2 č. 213-M1987, C22.2 No 60529-05, CAN/CSA C22.2 č. 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 č. 60079-11:14, CAN/CSA štd. č. 61010-1-12
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G Pozrite si popis I6 ohľadne označenia Iskrová bezpečnosť a
oddiel 2
Príručka so stručným návodom 23
Príručka so stručným návodom Apríl 2020

7.6 Európa

7.6.1 E1 ATEX – odolnosť voči vznieteniu

Certifikát: Normy:
Označenia:
Údaje o teplotách procesov uvádza Tabuľka 7-1 .
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Rozsah teploty prostredia je uvedený v certifikáte.
2. Nekovový štítok môže uchovávať elektrostatický náboj a môže sa
3. Kryt LCD displeja chráňte pred nárazmi s energiou vyššou ako 4 jouly.
4. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
5. Vhodne certifikované puzdro typu Ex d alebo Ex tb sa vyžaduje na
6. Koncový používateľ by mal zabezpečiť, aby teplota vonkajších
7. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…
T1(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
stať pôvodcom vznietenia v prostrediach Skupiny III.
pripojenie k teplotným sondám s voliteľným puzdrom typu „N“.
povrchov zariadenia a hrdla sondy snímača typu DIN neprekročila teplotu 130 °C.
elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj, a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.

7.6.2 I1 ATEX – iskrová bezpečnosť

Certifikát:
Normy: Označenia:
Parametre celku a klasifikácie teploty nájdete v Tabuľka 7-5 .
24 Emerson.com/Rosemount
[Montáž pomocou hlavice HART]: Baseefa12ATEX0101X [Montáž pomocou hlavice zbernice/PROFIBUS]:
Baseefa03ATEX0499X [Montáž na lištu HART]: BAS00ATEX1033X
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012 [HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga
[Zbernica/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie musí byť nainštalované v puzdre, ktoré mu dodáva stupeň ochrany aspoň IP20 v súlade s požiadavkami smernice IEC 60529. Puzdrá z nekovových materiálov musia mať povrchový odpor nižší ako 1 G Ω; puzdrá z ľahkých zliatin alebo zirkónu musia byť pri nainštalovaní do prostredia v zóne 0 chránené pred nárazmi a trením.
2. Ak je zariadenie vybavené zostavou prepäťovej ochrany, nedokáže absolvovať 500 V test odolnosti podľa definície v odseku 6.3.13 normy EN 60079-11: 2012. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.

7.6.3 N1 ATEX typ n – s puzdrom

Certifikát: Normy: Označenia:
BAS00ATEX3145 EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

7.6.4 NC ATEX typ n – bez puzdra

Certifikát:
Normy: Označenia:
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prevodník teploty Rosemount 644 musí byť nainštalovaný v puzdre s
2. Ak je zariadenie vybavené zostavou prepäťovej ochrany, nedokáže
[Montáž pomocou hlavice zbernice/PROFIBUS, montáž na lištu HART]: Baseefa13ATEX0093X
[Montáž pomocou hlavice HART]: Baseefa12ATEX0102U EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010 [Montáž pomocou hlavice zbernice/PROFIBUS, montáž na
lištu HART]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Montáž pomocou hlavice HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5
Gc; T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
náležitou certifikáciou, ktoré mu dodáva triedu ochrany minimálne IP54 v súlade s normou IEC 60529 a IEC 60079-15.
absolvovať 500 V test odolnosti podľa definície v odseku 6.5 normy EN 60079-15: 2010. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.
Príručka so stručným návodom 25
Príručka so stručným návodom Apríl 2020

7.6.5 ND ATEX - odolnosť voči prachu

Certifikát: Normy:
Označenia:
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Rozsah teploty prostredia je uvedený v certifikáte.
2. Nekovový štítok môže uchovávať elektrostatický náboj a môže sa
3. Kryt LCD displeja chráňte pred nárazmi s energiou vyššou ako 4 jouly.
4. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
5. K teplotným sondám s voliteľným puzdrom typu „N“ sa vyžaduje
6. Koncový používateľ by mal zabezpečiť, aby teplota vonkajších
7. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Údaje o teplotách procesov uvádza Tabuľka 7-1.
stať pôvodcom vznietenia v prostrediach Skupiny III.
vhodne certifikované puzdro typu Ex d alebo Ex tb.
povrchov zariadenia a hrdla sondy senzora typu DIN neprekročila teplotu 130 °C.
elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj, a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie
7.7

Medzinárodné

7.7.1 E7 IECEx – odolnosť voči vznieteniu

Certifikát: Normy: Označenia:
Údaje o teplotách procesov uvádza Tabuľka 7-1.
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Rozsah teploty prostredia je uvedený v certifikáte.
2. Nekovový štítok môže uchovávať elektrostatický náboj a môže sa
26 Emerson.com/Rosemount
IECEx FMG 12.0022X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014 Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(–50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)
stať pôvodcom vznietenia v prostrediach Skupiny III.
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
3. Kryt LCD displeja chráňte pred nárazmi s energiou vyššou ako 4 jouly.
4. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
5. K teplotným sondám s voliteľným puzdrom typu „N“ sa vyžaduje vhodne certifikované puzdro typu Ex d alebo Ex tb.
6. Koncový používateľ by mal zabezpečiť, aby teplota vonkajších povrchov zariadenia a hrdla sondy snímača typu DIN neprekročila teplotu 130 °C.
7. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj, a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.

7.7.2 I7 IECEx – iskrová bezpečnosť

Certifikát:
Normy: Označenia:
Parametre celku a klasifikácie teploty nájdete v Tabuľka 7-5.
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie musí byť nainštalované v puzdre, ktoré mu dodáva stupeň
2. Ak je zariadenie vybavené zostavou prepäťovej ochrany, nedokáže
[Montáž pomocou hlavice HART]: IECEx BAS 12.0069X [Montáž pomocou hlavice zbernice/PROFIBUS, montáž na
lištu HART]: IECEx BAS 07.0053X IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011 Ex ia IIC T6…T4 Ga
ochrany aspoň IP20 v súlade s požiadavkami smernice IEC 60529. Puzdrá z nekovových materiálov musia mať povrchový odpor nižší ako 1 G Ω; puzdrá z ľahkých zliatin alebo zirkónu musia byť pri nainštalovaní do prostredia v zóne 0 chránené pred nárazmi a trením.
absolvovať 500 V test odolnosti podľa definície v odseku 6.3.13 normy IEC 60079-11: 2011. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.

7.7.3 N7 IECEx typ n – s puzdrom

Certifikát: Normy: Označenia:
IECEx BAS 07.0055 IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Príručka so stručným návodom 27
Príručka so stručným návodom Apríl 2020

7.7.4 NG IECEx typ n – bez puzdra

Certifikát:
Normy: Označenia:
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prevodník teploty Rosemount 644 musí byť nainštalovaný v puzdre s
2. Ak je zariadenie vybavené zostavou prepäťového odrušovača,
[Montáž pomocou hlavice zbernice/PROFIBUS, montáž na lištu HART]: IECEx BAS 13.0053X
[Montáž pomocou hlavice HART]: IECEx BAS 12.0070U IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-15: 2010 [Montáž pomocou hlavice zbernice/PROFIBUS, montáž na
lištu HART]: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Montáž pomocou hlavice HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(–
60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
náležitou certifikáciou, ktoré mu dodáva triedu ochrany minimálne IP54 v súlade s normou IEC 60529 a IEC 60079-15.
nedokáže absolvovať 500 V test odolnosti. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.

7.7.5 NK IECEx odolnosť proti prachu

Certifikát: Normy: Označenia:
Údaje o teplotách procesov nájdete v Tabuľka 7-1
IECEx FMG 12.0022X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013 Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Rozsah teploty prostredia je uvedený v certifikáte.
2. Nekovový štítok môže uchovávať elektrostatický náboj a môže sa stať pôvodcom vznietenia v prostrediach Skupiny III.
3. Kryt LCD displeja chráňte pred nárazmi s energiou vyššou ako 4 jouly.
4. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
5. K teplotným sondám s voliteľným puzdrom typu „N“ sa vyžaduje vhodne certifikované puzdro typu Ex d alebo Ex tb.
6. Koncový používateľ by mal zabezpečiť, aby teplota vonkajších povrchov zariadenia a hrdla sondy snímača typu DIN neprekročila teplotu 130 °C.
7. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri
28 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj, a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.

7.8 Brazília

7.8.1 E2 INMETRO nehorľavosť a odolnosť voči prachu

Certifikát: Normy:
Označenia:
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Údaje o limitoch teploty okolitého prostredia a prevádzkovej teploty
2. Nekovový štítok môže uchovávať elektrostatický náboj a môže sa
3. Kryt LCD displeja chráňte pred nárazmi s energiou vyššou ako 4 jouly.
4. Ak sú potrebné údaje o rozmeroch ohňovzdorných spojov, obráťte sa
UL-BR 13.0535X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016,
ABNT NBR IEC 60079-31:2014 Ex db IIC T6…T1 Gb; T6…T1: (-50 °C ≤ ta ≤ +40 °C), T5... T1 (–
50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C; IP66; (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
sú uvedené v popise produktu.
stať pôvodcom vznietenia v prostrediach Skupiny III.
na výrobcu.

7.8.2 I2 INMETRO – iskrová bezpečnosť

Certifikát: Normy: Označenia:
[Zbernica]: UL-BR 15.0264X [HART]: UL-BR 14.0670X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013 [Zbernica]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C) [HART]: Ex ia
IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)
Parametre celku a klasifikácie teploty nájdete v Tabuľka 7-5 .
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prístroj musí byť nainštalovaný v puzdre, ktoré mu dodáva stupeň ochrany aspoň IP20.
2. Puzdrá z nekovových materiálov musia mať povrchový odpor nižší ako 1 G Ω; puzdrá z ľahkých zliatin alebo zirkónu musia byť pri nainštalovaní do prostredia v zóne 0 chránené pred nárazmi a trením.
Príručka so stručným návodom 29
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
3. Ak je zariadenie vybavené zostavou prepäťovej ochrany, nedokáže absolvovať 500 V test odolnosti podľa definície v norme ABNT NBR IEC 60079-11. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.
4. Stupeň ochrany proti vniknutiu cudzích látok IP66 je dosiahnutá len v prípade zostavy prevodníka Rosemount 644 na vonkajšiu montáž, ktorú tvorí rozšírený model prevodníka teploty 644 v dvojdielnom puzdre Plantweb.

7.9 Čína

7.9.1 E3 Čína – ohňovzdornosť

Certifikát: Normy:
GYJ16.1192X GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013,
GB12476.5-2013
Označenia:
Ex d IIC T6…T1; Ex tD A21 T130 °C; IP66
产品安全使用特定条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。
2. 产品铭牌材质为非金属,使用时须防止产生静电火花,只能用湿布
清理。
3. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
防爆标志
Ex d IIC T6~T1GbT6T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
Ex Td A21 IP66 T130
温度组别 环境温度
T5T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
N/A –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
4. 产品外壳设有接地端子,用户在安装使用时应可靠接地。
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC, Ex tD A21 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守断电 后开盖!的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用、和 维护必须严格遵守爆炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面须保持清洁,以防粉尘堆 积,单严禁用压缩空气吹扫。
30 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
8. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉尘防爆安全规程”、 GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 第 2 部分 选型和安 装”的有关规定。

7.9.2 I3 Čína – iskrová bezpečnosť

Certifikát: Normy: Označenia:
GYJ16.1191X GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Ex ia IIC T4~T6 Ga
产品安全使用特殊条件
防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 温度变送器须安装于外壳防护等级不低于国家标准 GB/T4208-2017 规定的 IP20 的壳体中,方可用于爆炸性危险场所,金属壳体须符合 国家标准 GB3836.1-2010 8 条的规定,非金属壳体须符合
GB3836.1-2010 7.4 条的规定。
2. 非金属外壳表面电阻必须小于 1GΩ,轻金属或者锆外壳在安装时必
须防止冲击和摩擦。
3. Transmitter Type FD 时,产品外壳含有轻金属,用于 0 区 时需注意防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
4. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电
压的介电强度试验。
产品使用注意事项
1. 产品环境温度为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance
输出代码
最大输出功率(W) 温度组别环境温度
A 0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
1 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
F W 1.3 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Príručka so stručným návodom 31
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
输出代码 最大输出功率(W) 温度组别环境温度
5.32 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Options 选择 Enhanced Performance
最大输出功率(W 温度组别 环境温度
0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0.80 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.80 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. 参数:
Options 不选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
输出代码 最高输
入电压
Ui(V)
A 30 200 0.67/1 10 0
F W 30 300 1.3 2.1 0
F W(FISCO) 17.5 380 5.32 2.1 0
最大输 入电流
I
i
mA
最大输 入功率
Pi(W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
输出代码
A 13.6 80 0.08 75 0
F,W 13.9 23 0.079 7.7 0
最高输 出电压
Uo (V)
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
Options 选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
最高输入电压
Ui (V)
30 150 (Ta ≤ +80 °C) 0.67/0.8 3.3 0
最大输入电流
Ii (mA)
170 (Ta ≤ +70 °C)
最大输入功 率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
32 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
最高输入电压
Ui (V)
最大输入电流
Ii (mA)
190 (Ta ≤ +60 °C)
最大输入功 率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
最高输 出 电压
Uo (V)
13.6 80 0.08 IIC 0.816 5.79
最大输 出 电流
Io (mA)
最大输 出 功率
Po (W)
组别 最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
IIB 5.196 23.4
IIA 18.596 48.06
注:本案电气参数符合 GB3836.19-2010 FISCO 现场仪表的参数 要求。
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系 统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计,选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”、GB/T3836.18-2017“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全电气系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

7.9.3 N3 Čína – typ n

Certifikát: Normy: Označenia:
产品安全使用特殊条件
1. 产品温度组别和使用环境温度范围之间的关系为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance 时:
温度组别
T5 –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Príručka so stručným návodom 33
GYJ15.1502 GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Ex nA IIC T5/T6 Gc
环境温度
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
Options 选择 Enhanced Performance 时:
温度组别 环境温度
T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. 最高工作电压:45Vdc
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex e IIC Gb 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆 引入口须用封堵件有效密封。电缆引入装置或封堵件的安装使用必 须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到 IP54(符合
GB/T4208-2017 标准要求)以上。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

7.10 EAC – Bielorusko, Kazachstan, Rusko

7.10.1 EM Technická smernica v rámci colnej únie TR CU 012/2011 (EAC) –
odolnosť voči vznieteniu
Normy: Označenia:
Údaje o teplotách procesov uvádza Tabuľka 7-1 .
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Pozrite si certifikát TR CU 012/2011, v ktorom nájdete rozsah teploty
2. Kryt LCD displeja chráňte pred nárazmi s energiou vyššou ako 4 jouly.
3. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
4. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
34 Emerson.com/Rosemount
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-55 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-55 °C
≤ Ta≤ +60 °C);
okolitého prostredia.
elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj, a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
náterová farba objednávaná prostredníctvom špeciálneho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie.
7.10.2 IM Technická smernica v rámci colnej únie TR CU 012/2011 (EAC) –
iskrová bezpečnosť
Normy: Označenia:
Parametre celku a klasifikácie teploty nájdete v Tabuľka 7-5.
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie musí byť nainštalované v puzdre, ktoré mu dodáva stupeň
2. Ak je zariadenie vybavené zostavou prepäťového odrušovača,
3. Pozrite si certifikát TR CU 012/2011, kde nájdete rozsah teploty
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014 [HART]: 0Ex ia IIC T6…T4 Ga X; [zbernica, FISCO, PROFIBUS
PA]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
ochrany aspoň IP20 v súlade s požiadavkami smernice GOST 14254-96. Puzdrá z nekovových materiálov musia mať povrchový odpor nižší ako 1 Ω; puzdrá z ľahkých zliatin alebo zirkónu musia byť pri nainštalovaní do prostredia v zóne 0 chránené pred nárazmi a trením.
nedokáže absolvovať 500 V test odolnosti podľa definície v GOST
31610.11-2014. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.
okolitého prostredia.
7.10.3 KM Technické smernice v rámci colnej únie TR CU 012/2011 (EAC),
ohňovzdornosť, iskrová bezpečnosť a odolnosť voči vznieteniu prachu
Normy:
Označenia:
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011, GOST
31610.11-2014, GOST R IEC 60079-31-2010 Ex tb IIIC T130 °C Db X (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Údaje o teplotách procesov uvádza Tabuľka 7-1 . Pozrite si EM, kde nájdete značky ohňovzdornosti a pozrite si IM, kde nájdete
značky iskrovej bezpečnosti.
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Nekovový štítok môže uchovávať elektrostatický náboj a môže sa stať pôvodcom vznietenia v prostrediach Skupiny III. Štítok sa musí čistiť navlhčenou tkaninou s antistatickými vlastnosťami, aby sa zabránilo vzniku elektrostatického výboja.
2. Kryt LCD displeja chráňte pred nárazmi s energiou vyššou ako 4 jouly.
Príručka so stručným návodom 35
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
Pozrite si EM, kde nájdete špecifické podmienky používania pre ohňovzdornosť a IM, kde nájdete špecifické podmienky používania pre iskrovú bezpečnosť.

7.11 Japonsko

7.11.1 E4 Japonsko – odolnosť voči vznieteniu

Certifikát: Označenia:
Špeciálne podmienky pre bezpečné použitie:
1. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
2. Modely s krytom displeja LCD musia mať kryt displeja chránený pred
3. Pri modeloch 65 a 185 musí používateľ zabezpečiť, aby vonkajšia
4. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko
5. Použité káble musia byť vhodné pre teploty nad 80 °C.
CML 17JPN1316X Ex d IIC T6...T1 Gb; T6 (-50 °C < Ta < +40 °C); T5…T1(-50 °C ≤
Ta≤ 60 °C)
nárazovými energiami väčšími ako 4 Jouly.
povrchová teplota zariadenia a hrdlo sondy podľa normy DIN neprekročili 130 °C.
elektrostatického výboja.

7.11.2 Japonská iskrová bezpečnosť I4

Certifikát: Normy: Označenia:
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prístroj musí byť nainštalovaný v puzdre, ktoré mu dodáva stupeň ochrany aspoň IP20.
CML 18JPN2118X JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6 [Zbernica] Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
2. Puzdrá z nekovových materiálov musia mať povrchový odpor nižší ako 1 G Ω; puzdrá z ľahkých zliatin alebo zirkónu musia byť pri nainštalovaní do prostredia v zóne 0 chránené pred nárazmi a trením.
7.12

Kórea

7.12.1 EP Kórea - odolnosť voči vznieteniu a vznieteniu prachu

Certifikát:
36 Emerson.com/Rosemount
13-KB4BO-0559X
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Označenia:
Špeciálna podmienka na bezpečné používanie (X):
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie sú uvedené v certifikáte.
Ex d IIC T6... T1; Ex tb IIIC T130 °C

7.12.2 IP Kórea – iskrová bezpečnosť

Certifikát:
Označenia:
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie sú uvedené v certifikáte.
13-KB4BO-0531X

7.13 Kombinácie

K1 K2 K5 K7 KA KB KC KD KP
Kombinácia E1, I1, N1 a ND Kombinácia E2 a I2 Kombinácia E5 a I5 Kombinácia E7, I7, N7 a NK Kombinácia K6, E1 a I1 Kombinácia K5 a K6 Kombinácia I5 a I6 Kombinácia E5, I5, K6, E1 a I1 Kombinácia EP a IP
Ex ia IIC T6…T4

7.14 Ďalšie osvedčenia

7.14.1 SBS Typové schválenie úradu American Bureau of Shipping (ABS)

Certifikát:

7.14.2 SBV Typové schválenie úradu Bureau Veritas (BV)

Certifikát: Požiadavky: Použitie:
26325 BV Predpisy úradu Bureau Veritas pre klasifikáciu oceľových lodí Záznamy triedy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS

7.14.3 SDN Typové schválenie Det Norske Veritas (DNV)

Certifikát:
Príručka so stručným návodom 37
TAA00000K8
16-HS1553094-PDA
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
Použitie:
Triedy polohy: teplota: D; Vlhkosť: B; Vibrácie: A; EMC: B; Puzdro B/IP66: A, C/IP66: SST

7.14.4 SLL Typové schválenie Lloyds Register (LR)

Certifikát: Použitie:
11/60002 na používanie v environmentálnych kategóriách ENV1, ENV2,
ENV3 a ENV5.

7.15 Tabuľky s technickými údajmi

Tabuľka 7-1: Limity procesnej teploty
Len snímač (nie je nainštalova ný žiadny prevodník)
Dĺžka ľubovoľného
nadstavca
Tabuľka 7-2: Limity procesnej teploty bez krytu LCD displeja
Prevodník Teplota procesu [°C]
Bez nadstavca
3-palcový nadstavec
6-palcový nadstavec
9-palcový nadstavec
Teplota procesu [°C]
Plyn Prach
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T 130
85 °C (185 °F )
Plyn Prach
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T 130
131 °F (55 °C)
131 °F (55 °C)
140 °F (60 °C)
149 °F (65 °C)
100 °C (212 °F)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
167 °F (75 °C)
135 °C (275 °F)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
266 °F (130 °C)
200 °C (392 °F)
338 °F (170 °C)
374 °F (190 °C)
392 °F (200 °C)
392 °F (200 °C)
300 °C (572 °F)
536 °F (280 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
450 °C (842 °F)
824 °F (440 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
°C
130 °C (266 °F)
°C
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
Dodržiavaním obmedzenia teploty procesu Tabuľka 7-3 zaistíte, aby sa neprekročili obmedzenia prevádzkovej teploty krytu LCD. Teploty procesu môžu prekročiť limity definované v Tabuľka 7-3, ak sa overí, že teplota krytu LCD neprekračuje prevádzkové teploty v Tabuľka 7-4 a teploty procesu nepresahujú hodnoty uvedené v Tabuľka 7-2.
38 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Tabuľka 7-3: Limity procesnej teploty s krytom LCD displeja
Prevodník s krytom LCD displeja
Teplota procesu [°C]
Plyn Prach
T6 T5 T4...T1 T 130 °C
Bez nadstavca 131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
3-palcový
131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
nadstavec
6-palcový
140 °F (60 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
nadstavec
9-palcový
149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C ) 230 °F (110 °C) 110 °C (230 °F)
nadstavec
Tabuľka 7-4: Limity prevádzkovej teploty
Prevodník s krytom LCD displeja
Bez nadstavca 149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
Prevádzková teplota [°C]
Plyn Prach
T6 T5 T4...T1 T 130 °C
Tabuľka 7-5: Parametre celku
Zbernica/PROFIBUS
[FISCO]
Ui (V) 30 [17,5] 30 30
Ii (mA) 300 [380] 200 150 pre Ta ≤ 80 °C
Pi (W) 1,3 pri T4 (–50 °C ≤ T
≤ +60 °C) [5,32 pri T4 (–50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)]
Ci (nF) 2,1 10 3,3
Li (mH) 0 0 0
HART HART (zdokonalený)
170 pre Ta ≤70 °C 190 pre Ta ≤60 °C
0,67 pri T6(–60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C) 0,67 pri T5(–60 °C ≤ T
≤ +50 °C) 1,0 pri T5(–60 °C ≤ T
≤ +40 °C) 1,0 pri T4(–60 °C ≤ T
≤ +80 °C)
0,67 pri T6(–60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C) 0,67 pri T5(–60 °C ≤ T
a
≤ +50 °C) 0,80 pri T5(–60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C) 0,80 pri T4(–60 °C ≤ T
a
≤ +80 °C)
a
a
a
a
Príručka so stručným návodom 39
My, spoločnosť
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
vyrobený spoločnosťou,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, je v súlade s ustanoveniami smerníc Európskej únie vrátane najnovších zmien a doplnení uvedených v priloženom harmonograme.
Predpoklad zhody je založený na aplikovaní harmonizovaných noriem a, ak je to vhodné alebo požadované, na certifikácii od povereného orgánu Európskej únie tak, ako sa uvádza v priloženom pláne.
Viceprezident pre globálnu kvalitu
(podpis)
(funkcia)
Chris LaPoint
(meno)
(dátum vydania)
1.-apríla-2019
Strana 1 zo 4
Č.: RMD 1016 Rev. Y
EÚ vyhlásenie o zhode
na svoju vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt,
Prevodník teploty Rosemount™ 644
Príručka so stručným návodom Apríl 2020

8 Vyhlásenie o zhode

40 Emerson.com/Rosemount
Smernica o elektromagnetickej kompatibilite EMC (2014/30/EU)
Harmonizované normy: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013
Smernica ATEX (2014/34/EU)
Prevodníky teploty Rosemount 644 s vylepšenou montážou pomocou hlavice/montážou na povrch (analógový výstup/výstup HART)
Baseefa12ATEX0101X – Osvedčenie o iskrovej bezpečnosti
Skupina zariadení II, kategória 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Harmonizované normy:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa12ATEX0102U – Osvedčenie o type n; žiadna možnosť krytu
Skupina zariadení II, kategória 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Harmonizované normy:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Prevodníky teploty Rosemount 644 s montážou pomocou hlavice (výstup Fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Osvedčenie o iskrovej bezpečnosti
Skupina zariadení II, kategória 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Harmonizované normy:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Osvedčenie o type n; žiadna možnosť krytu
Skupina zariadení II, kategória 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmonizované normy:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Strana 2 zo 4
Č.: RMD 1016 Rev. Y
EÚ vyhlásenie o zhode
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Príručka so stručným návodom 41
Smernica RoHS (2011/65/EU)
Montáž pomocou hlavice 644 HART
Harmonizovaná norma: EN 50581:2012
Prevodníky teploty Rosemount 644 s montážou pomocou hlavice/montážou na povrch (všetky výstupné protokoly)
FM12ATEX0065X – Osvedčenie o odolnosti voči vznieteniu
Skupina zariadení II, kategória 2 G
Ex db IIC T6…T1 Gb
Harmonizované normy:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
FM12ATEX0065X – Osvedčenie o odolnosti voči prachu
Skupina zariadení II, kategória 2 D
Ex tb IIIC T130°C Db
Harmonizované normy:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
BAS00ATEX3145 – Osvedčenie o type n
Skupina zariadení II, kategória 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmonizované normy:
EN 60079-0:2012+A11:2013; EN 60079-15:2010
Prevodníky teploty Rosemount Prevodníky teploty 644R s montážou pomocou koľajničky (výstup HART)
BAS00ATEX1033X – Osvedčenie o iskrovej bezpečnosti
Skupina zariadení II, kategória 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Harmonizované normy:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Osvedčenie o type n
Skupina zariadení II, kategória 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmonizované normy:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Strana 3 zo 4
Č.: RMD 1016 Rev. Y
EÚ vyhlásenie o zhode
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
42 Emerson.com/Rosemount
Poverené orgány ATEX
FM Approvals Europe Limited [číslo povereného orgánu: 2809]
One Georges Quay Plaza Dublin, Írsko. D02 E440
SGS FIMCO OY [číslo povereného orgánu: 0598] P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Fínsko
Poverený orgán ATEX na zabezpečenie kvality
SGS FIMCO OY [číslo povereného orgánu: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Fínsko
Strana 4 zo 4
Č.: RMD 1016 Rev. Y
EÚ vyhlásenie o zhode
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Príručka so stručným návodom 43
Príručka so stručným návodom Apríl 2020

9 Čínska norma RoHS

44 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Príručka so stručným návodom 45
Príručka so stručným návodom Apríl 2020
46 Emerson.com/Rosemount
Apríl 2020 Príručka so stručným návodom
Príručka so stručným návodom 47
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379 USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
*00825-0327-4728*
Príručka so stručným návodom
00825-0327-4728, Rev. EA
Apríl 2020 Regionálna pobočka – Severná Amerika
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionálna pobočka – Latinská Amerika
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionálna pobočka – Európa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švajčiarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Regionálna pobočka – Ázia a Tichomorie
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionálna pobočka – Blízky východ a Afrika
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
©
2020 Emerson. Všetky práva vyhradené.
Zmluvné podmienky predaja spoločnosti Emerson sú k dispozícii na vyžiadanie. Logo spoločnosti Emerson je ochranná známka a servisná značka spoločnosti Emerson Electric Co. Rosemount je značkou jednej spoločnosti zo skupiny spoločností Emerson. Všetky ostatné značky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
Loading...