Rosemount 644H -lämpötilalähetin FOUNDATION™-kenttäväylällä Manuals & Guides [fi]

Page 1
Pika-aloitusopas
00825-0116-4829, Rev GA
Toukokuu 2020
Rosemount™ 644H -lämpötilalähettimet
FOUNDATION™-kenttäväyläprotokollalla
Page 2
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020
Sisällys
Tietoja tästä oppaasta.................................................................................................................. 3
Asenna lähetin............................................................................................................................. 5
Kytke johdot ja virta..................................................................................................................... 8
Maadoita lähetin........................................................................................................................ 11
Tarkista positiointi......................................................................................................................15
Lähettimen konfiguroinnin tarkistus.......................................................................................... 16
Tuotesertifioinnit....................................................................................................................... 20
Vaatimustenmukaisuusvakuutus............................................................................................... 38
Kiina RoHS..................................................................................................................................42
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas

1 Tietoja tästä oppaasta

Tässä oppaassa on Rosemount 644 -lämpötilalähettimen asennuksen perusohjeet. Siinä ei ole tarkempia ohjeita konfiguroinnista, diagnostiikasta, huollosta, vianetsinnästä tai asennuksista. Katso Rosemount 644:n
viitekäsikirjasta lisäohjeita. Käsikirja ja tämä opas ovat saatavissa myös
sähköisesti osoitteesta Emerson.com/Rosemount.
Turvallisuusviestit
VAROITUS
Tässä asiakirjassa kuvailtuja tuotteita EI ole suunniteltu ydinvoimateollisuuden sovelluksiin.
Jos ydinvoimateollisuuden sovelluksissa käytetään niihin kelpaamattomia laitteita tai tuotteita, saadut mittausarvot saattavat olla epätarkkoja.
Tietoja ydinvoimateollisuuteen kelpaavista Rosemount-tuotteista saa paikalliselta Emerson-yhtiön myyntiedustajalta.
Noudata ohjeita
Näiden asennusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Vain tarvittavan koulutuksen saanut henkilökunta saa tehdä asennuksen.
Fyysinen pääsy
Valtuuttamattomat henkilöt voivat mahdollisesti aiheuttaa merkittäviä vahinkoja ja/tai käyttäjän laitteiden virheellisen konfiguroinnin. Tämä voi olla tahallista tai tahatonta, ja sitä vastaan on suojauduttava.
Fyysinen turvallisuus on tärkeä osa mitä tahansa turvallisuusohjelmaa ja olennaista järjestelmän suojaamisessa. Rajoita valtuuttamattomien henkilöiden fyysistä pääsyä käyttäjän omaisuuden suojaamiseksi. Tämä pätee kaikkiin laitoksessa käytettäviin järjestelmiin.
Pika-aloitusopas 3
Page 4
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020
VAROITUS
Räjähdykset
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos lähettimet asennetaan vaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Tuotehyväksyntäosassa on mainittu mahdolliset turvalliseen asennukseen liittyvät rajoitukset.
Älä avaa kytkentärasian kantta räjähdysvaarallisessa tilassa, jos virtapiirissä on jännite.
Ennen kannettavan käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaarallisessa tilassa on varmistettava, että instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaarattomia tai kipinöimättömiä johdotustapoja.Varmista, että lähettimen käyttöympäristö vastaa sen asianmukaisia vaarallisista tiloista annettuja todistuksia.
Kaikkien kytkentärasioiden kansien on oltava täysin paikoillaan, jotta laite täyttäisi räjähdyspainetta kestävän luokituksen vaatimukset.
Prosessivuodot
Prosessivuoto voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Älä irrota suojataskua käytön aikana. Asenna ja kiristä suojataskut ja anturit ennen paineistusta.
Sähköisku
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Varo koskemasta johtimiin ja liittimiin. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea
jännite voi aiheuttaa sähköiskun.
Varoitus
Suojaputki-/kaapeliläpiviennit
Ellei toisin ole merkitty, laitekotelon kaapeliläpivienneissä käytetään ½– 14 NPT:n kierrettä. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia.
Läpivientien, joissa on M20-merkintä, kierre on M20 x 1,5. Jos asennus tehdään vaarallisissa tiloissa, käytä suojaputkien/kaapelien
läpivienneissä ainoastaan sopivan tyyppisiä, Ex-hyväksyttyjä tulppia, tiivisteholkkeja tai sovittimia.
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas

2 Asenna lähetin

Asenna lähetin suojaputken korkeimpaan kohtaan, jotta lähetinkoteloon ei pääse valumaan kosteutta.

2.1 Asenna kytkentärasia

Kytkentärasia-asenteinen lähetin, jossa suoraan asennettu anturi.
VAROITUS
Kotelo
Kotelokansien on oltava kunnolla kiinni, jotta laite täyttäisi räjähdyspaineen kestävyyden vaatimukset.
Toimintosarja
1. Kiinnitä suojatasku putkeen tai prosessisäiliön seinämään. Asenna ja kiristä suojatasku ennen paineistusta.
2. Asenna lähetin anturiin. Työnnä lähettimen kiinnitysruuvit anturin asennuslevyn läpi ja aseta lukitusrenkaat (optiona) lähettimen kiinnitysruuvin uraan.
3. Kytke johdot anturista lähettimeen.
4. Työnnä lähetin-anturikokonaisuus kytkentärasiaan. Kierrä lähettimen kiinnitysruuvit kytkentärasian kiinnitysreikiin. Asenna kaulaputki kytkentärasiaan. Aseta laite suojataskuun.
5. Vie suojattu kaapeli kaapelitiivisteen läpi.
6. Kiinnitä kaapelitiiviste suojattuun kaapeliin.
7. Pujota suojatun kaapelin johtimet kytkentärasiaan kaapelin läpiviennin kautta. Liitä ja kiristä kaapelitiiviste.
8. Kytke suojatun kaapelin johtimet lähettimen riviliittimeen. Varo koskettamasta anturijohtoja ja anturikytkentöjä.
9. Asenna ja kiristä kytkentärasian kansi.
Pika-aloitusopas 5
Page 6
D
A
E
B
F
C
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020
A. Rosemount 644 -lämpötilalähetin B. Kytkentärasia C. Suojatasku
D. Lähettimen kiinnitysruuvit
E. Kiinteästi asennettava anturi, jossa vapaat johdonpäät F. Kaulaputki

2.2 Asenna yleiskytkentärasia

Kytkentärasiaan kiinnitettävä lähetin, jossa kierteellinen anturi.
VAROITUS
Kotelo
Kotelokansien on oltava kunnolla kiinni, jotta laite täyttäisi räjähdyspaineen kestävyyden vaatimukset.
Toimintosarja
1. Kiinnitä suojatasku putkeen tai prosessisäiliön seinämään. Asenna ja kiristä suojataskut ennen paineistusta.
2. Kiinnitä tarvittavat kaulaputken nipat ja sovittimet suojataskuun. Tiivistä nippa ja sovitinkierteet silikoniteipillä.
3. Kierrä anturi suojataskuun kiinni. Asenna tarvittavat tiivisteet käyttöolosuhteiden tai vaatimusten mukaisesti.
4. Tarkista kiinteän transienttisuojauksen oikea asennus (optiokoodi T1).
a) Varmista, että transienttisuojausyksikkö on kytketty pitävästi
lähetinkiekkoon.
b) Varmista, että transienttisuojan virtajohdot on kiinnitetty
kunnolla lähettimen riviliittimien ruuveilla.
c) Varmista, että transienttisuojan maajohto on kiinnitetty
normaalissa kytkentärasiassa sijaitsevaan sisäiseen maadoitusruuviin.
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
A
B
C
D
E
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
Huomautus
Transienttisuoja tarvitsee kotelon, jonka halkaisija on vähintään 3,5” (89 mm).
5. Vedä anturin johdot normaalin kytkentärasian ja lähettimen läpi. Asenna lähetin kytkentärasiaan kiertämällä lähettimen kiinnitysruuvit normaalin kytkentärasian vastaaviin reikiin.
6. Asenna lähetin–anturiosa suojataskuun. Tiivistä sovitinkierteet silikoniteipillä.
7. Asenna kenttäjohtojen suojaputki normaalin kytkentärasian kaapelin läpivientiin. Tiivistä suojaputkikierteet PTFE-teipillä.
8. Vedä kenttäjohdot suojaputken kautta kytkentärasiaan. Kiinnitä anturi- ja virtajohdot lähettimeen.
Vältä koskemasta muihin riviliittimiin.
9. Asenna ja kiristä kytkentärasian kansi.
A. Kierteellinen suojatasku B. Vakiotyyppinen kaulaputki C. Kierteellinen anturi
D. Normaali kytkentärasia (lähetin ja LCD-näyttö sisällä)
E. Kaapelin läpivienti
Pika-aloitusopas 7
Page 8
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

3 Kytke johdot ja virta

Kytkentäkaaviot ovat kytkentärasian kannen sisäpuolella. Kenttäväyläsegmentin tehonsyöttöön tarvitaan ulkoinen virtalähde. Lähettimen riviliittimien välisen jännitteen on oltava 9–32 VDC (nimellisarvo
on 32 VDC). Älä anna virtaliittimien jännitteen laskea alle 9 VDC:n käyttöparametreja muutettaessa, jotta lähetin ei vioittuisi.

3.1 Tehosuodin

FOUNDATION™-kenttäväyläsegmentti tarvitsee tehosovittimen, joka erottaa jännitesyötön, suodattaa ja erottaa segmentin muista samaan jännitesyöttöön liitetyistä segmenteistä.

3.2 Jännitteen kytkeminen lähettimeen

Toimintosarja
1. Irrota kytkentärasian kansi (jos käytössä).
2. Liitä virtajohto liittimiin. Lähetin ei ole herkkä napaisuudelle. Jos käytetään transienttisuojaa, kytketään virtajohdot
transienttisuojayksikön yläpäähän.
3. Kiristä liitinruuvit. Kun kiristät anturijohtoja tai virransyöttöjohtoja, suurin
vääntömomentti on 6 in-lb (0,7 Nm).
4. Asenna ja kiristä kansi (jos käytössä) takaisin.
5. Kytke virta (9–32 VDC).
Kuva 3-1. Anturikytkennät
Kaksijohtiminen
vastusanturi ja Ω
Huomautus
Emerson toimittaa kaikki yksielementtiset vastusanturit nelijohdinkytkennällä. Käytä näitä vastusantureita kolmijohtimisissa
8 Emerson.com/Rosemount
Kolmijohtiminen vastusanturi ja Ω
Nelijohtiminen
vastusanturi ja Ω
Lämpöpari ja mV
Page 9
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
asennuksissa jättämällä tarpeeton johdin kytkemättä ja eristämällä se sähköteipillä.
Lähettimet on konfiguroitava vähintään kolmijohtimiselle vastusanturille, jotta tunnistettaisiin kompensointipiirillä varustettu vastusanturi.
Kuva 3-2. Kenttäväyläsegmentin tyypillinen rakenne
A. Enintään 6 234 ft (1 900 m) kaapelityypin mukaan B. Integroitu tehosovitin ja suodatin C. Päätevastukset
D. Jännitteensyöttö
E. Päähaara
F. Sivuhaara G. FOUNDATION-kenttäväylän konfigurointilaite H. Laitteet 1–16
I. Jännite- ja tiedonsiirtojohdot
Pika-aloitusopas 9
Page 10
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020
Kuva 3-3. PROFIBUS-segmentin tyypillinen rakenne
A. Enintään 6 234 ft (1 900 m) kaapelityypin mukaan B. Integroitu tehosovitin ja suodatin C. Päätevastukset
D. Jännitteensyöttö
E. Päähaara
F. Sivuhaara G. Konfigurointilaite H. Laitteet 1–16
I. Jännite- ja tiedonsiirtojohdot
Huomautus
Jännitesyöttö, tehosuodin, päätevastus ja konfigurointilaite ovat tavallisesti valvomossa.
Huomautus
Kenttäväylän päähaaran molemmissa päissä on oltava päätevastus.
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
A
B
C
DCS
D
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas

4 Maadoita lähetin

4.1 Maadoittamattomat termoelementti-, mV- ja vastusanturi-/ohmitulot

Prosessiasennuksissa on eri maadoitusvaatimuksia. Käytä valitulle anturityypille suositeltua maadoitusta tai aloita maadoitusvaihtoehdosta 1 (yleisin).

4.1.1 Maadoita lähetin: vaihtoehto 1

Toimintosarja
1. Liitä anturikaapelin suoja lähetinkoteloon.
2. Varmista, että anturin suojavaippa on eristetty sähköisesti ympärillä olevista laitteista, jotka voivat olla maadoitettuja.
3. Maadoita viestijohtimen suojavaippa syöttöyksikön päästä.
A. Anturijohdot B. Lähetin C. Suojavaipan maadoituskohta D. 4–20 mA:n piiri
Pika-aloitusopas 11
Page 12
A
B
C
D
DCS
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

4.1.2 Maadoita lähetin: vaihtoehto 2

Toimintosarja
1. Liitä viestijohdon suoja anturikaapelin suojaan.
2. Varmista, että molemmat suojavaipat on liitetty yhteen ja eristetty sähköisesti lähetinkotelosta.
3. Maadoita suojavaippa vain syöttöyksikön päästä.
4. Varmista, että anturin suojavaippa on eristetty sähköisesti ympärillä olevista maadoitetuista laitteista.
A. Anturijohdot B. Lähetin C. Suojavaipan maadoituskohta D. 4–20 mA:n piiri
Huomautus
Yhdistä suojavaipat, jotka on eristetty sähköisesti lähettimestä.
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
DCS
A
B
C
D
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas

4.1.3 Maadoita lähetin: vaihtoehto 3

Toimintosarja
1. Maadoita anturijohdon suoja anturipäästä, jos mahdollista.
2. Tarkista, että anturikaapeleiden ja viestijohtimien suojat on eristetty sähköisesti lähetinkotelosta.
3. Älä yhdistä viestijohtimen suojavaippaa anturikaapelin suojavaippaan.
4. Maadoita viestijohdon suoja virransyöttöpäästä.
A. Anturijohdot B. Lähetin C. Suojavaipan maadoituskohta D. 4–20 mA:n piiri
Pika-aloitusopas 13
Page 14
DCS
A
B
C
D
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

4.2 Maadoitetut termoelementtitulot

4.2.1 Maadoita lähetin: vaihtoehto 4

Toimintosarja
1. Maadoita anturikaapelin suojavaippa anturipäästä.
2. Tarkista, että anturikaapeleiden ja viestijohtimien suojat on eristetty sähköisesti lähetinkotelosta.
3. Älä yhdistä viestijohtimen suojavaippaa anturikaapelin suojavaippaan.
4. Maadoita viestijohtimen suojavaippa syöttöyksikön päästä.
A. Anturijohdot B. Lähetin C. Suojavaipan maadoituskohta D. 4–20 mA:n piiri
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas

5 Tarkista positiointi

5.1 Paperinen käyttöönottopositio

Jotta olisi selvää, mikä laite on missäkin käyttökohteessa, voidaan käyttää lähettimen kanssa toimitettua irrotettavaa positiolappua. Varmista, että fyysinen laitepositio (PD-positiokenttä) on täytetty asianmukaisesti käyttöönoton positiolapun kumpaankin kohtaan, ja irrota lapun alaosa kustakin lähettimestä.
Huomautus
Isäntäjärjestelmässä olevan laitekuvauksen version on oltava sama kuin tämän laitteen. Voit ladata laitekuvauksen sivustolta Emerson.com/
Rosemount.
Pika-aloitusopas 15
Page 16
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

6 Lähettimen konfiguroinnin tarkistus

Jokainen FOUNDATION-kenttäväyläisäntä tai konfigurointilaite esittää ja suorittaa konfiguroinnit eri tavalla. Toiset käyttävät laitekuvauksia (DD) tai DD-menetelmiä konfigurointiin ja tietojen esittämiseen yhdenmukaisesti eri sovellusympäristöissä. Isännän tai konfigurointilaitteen ei tarvitse välttämättä tukea näitä ominaisuuksia.
Seuraavassa on esitetty lämpötilan mittauksen konfiguroinnin vähimmäisvaatimukset. Tämä opas on tarkoitettu järjestelmille, joissa ei käytetä DD-menetelmiä. Täydellinen parametriluettelo ja konfigurointitiedot ovat kytkentärasiaan ja kiskoon kiinnitettävän Rosemount 644 -lämpötilalähettimen viitekäsikirjassa.Täydellinen parametrien ja konfigurointitietojen luettelo on Rosemount 3144P ­lämpötilalähettimen viitekäsikirjassa.

6.1 Siirtotoimilohko

Tässä lohkossa ovat anturien lämpötilamittaustiedot ja riviliittimen lämpötila. Siinä on myös tietoja anturityypeistä, teknisistä yksiköistä, vaimennuksesta ja diagnostiikasta.
Tarkista parametrit ainakin kohdasta Taulu 6-1.
Taulu 6-1. Siirtolohkoparametrit
Parametri Kommentit
Tyypillinen konfigurointi
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X Esimerkki: ”Pt 100_A_385 (IEC 751)”
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CON­NECTIONS_X
Anturien sovituskonfigurointi
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X ”User Defined, Calvandu” (Käyttäjän
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CON­NECTIONS_X
SENSOR_CAL_METHODSEN­SOR_CAL_METHOD_X
SPECIAL_SENSOR_ASPECIAL SEN­SOR_A_X
SPECIAL_SENSOR_BSPECIAL SEN­SOR_B_X
SPECIAL_SENSOR_CSPECIAL SEN­SOR_C_X
16 Emerson.com/Rosemount
Esimerkki: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire” (2-, 3- tai 4-johtiminen)
määrittämä, Calvandu)
Esimerkki: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire” (2-, 3- tai 4-johtiminen)
Asetus ”User Trim Standard” (Käyttäjän viritys)
Anna anturikohtaiset kertoimet
Anna anturikohtaiset kertoimet
Anna anturikohtaiset kertoimet
Page 17
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
Taulu 6-1. Siirtolohkoparametrit (jatkoa)
Parametri Kommentit
SPECIAL_SENSOR_R0SPECIAL_SEN­SOR_R0_X
Anna anturikohtaiset kertoimet

6.2 Analogisen tulon (AI) toimilohko

AI-toimilohko käsittelee kenttälaitteen mittaukset ja välittää prosessiarvot muiden toimilohkojen käyttöön. AI-toimilohkon lähtöarvo on insinööriyksikköinä ja sisältää tilatiedon, joka osoittaa mittausten laadun. Kanavanumerolla voit määrittää AI-lohkon käsittelemän muuttujan.
Tarkista ainakin kunkin AI-lohkon kohdassa Taulu 6-2Taulu 6-3 oleva parametrit.
Huomautus
Kaikki laitteet toimitetaan AI-lohkojen kanssa, mikä tarkoittaa, että käyttäjän ei tarvitse konfiguroida lohkoa tai hän käyttää tehtaan oletuskanavia.
Taulu 6-2. AI-lohkon parametrit
Jokainen mittaus edellyttää yhden AI-toimilohkon konfigurointia.
Parametri Kommentit
KANAVA Vaihtoehdot:
1. Anturi 1
2. Kotelon lämpötila
LIN_TYPE (LIN_TYYPPI)
XD_SCALE (XD-AS­TEIKKO)
OUT_SCALE (LÄH­TÖASTEIKKO)
Pika-aloitusopas 17
Tämä parametri määrittelee lohkotulon ja lohkolähdön välisen suhteen. Koska lähetin ei edellytä linearisointia, tämän para­metrin asetus on aina No Linearization (Ei linearisointia). Tämä tarkoittaa sitä, että AI-lohko käyttää ainoastaan skaalausta, suodatusta ja tuloarvon rajan tarkistusta.
Aseta haluttu mittausalue ja yksiköt. Yksikön on oltava jokin seuraavista:
mV
ohmi
°C
°F
°R
K
Jos käytössä on "DIRECT" L_TYPE, aseta OUT_SCALE vastaa­maan XD_SCALE-parametria
Page 18
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020
Taulu 6-2. AI-lohkon parametrit (jatkoa)
Parametri Kommentit
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
Prosessihälytykset. Oltava OUT_SCALE-parametrissa määritetyllä alueella.
Taulu 6-3. AI-lohkon parametrit
Jokainen mittaus edellyttää yhden AI-toimilohkon konfigurointia.
Parametri Kommentit
KANAVA Vaihtoehdot:
1. Anturin 1 lämpötila
2. Anturin 2 lämpötila
3. Lämpötilaero
4. Päätteen lämpötila
5. Anturin 1 pienin arvo
6. Anturin 1 suurin arvo
7. Anturin 2 pienin arvo
8. Anturin 2 suurin arvo
9. Eron pienin arvo
10. Eron suurin arvo
11. Päätteen lämpötilan pienin arvo
12. Päätteen lämpötilan suurin arvo
13. Suora anturivarmistus
LIN_TYPE (LINEARI­SOINNIN TYYPPI)
18 Emerson.com/Rosemount
Tämä parametri määrittelee lohkotulon ja lohkolähdön välisen suhteen. Koska lähetin ei edellytä linearisointia, tämän para­metrin asetus on aina No Linearization (Ei linearisointia). Tämä tarkoittaa sitä, että AI-lohko käyttää ainoastaan skaalausta, suodatusta ja tuloarvon rajan tarkistusta.
Page 19
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
Taulu 6-3. AI-lohkon parametrit (jatkoa)
Parametri Kommentit
XD_SCALE (XD-AS­TEIKKO)
Aseta haluttu mittausalue ja yksiköt. Yksikön on oltava jokin seuraavista:
mV
ohmi
°C
°F
°R
K
OUT_SCALE (LÄH­TÖASTEIKKO)
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
Jos käytössä on "DIRECT" L_TYPE, aseta OUT_SCALE vastaa­maan XD_SCALE-parametria
Prosessihälytykset. Oltava OUT_SCALE-parametrissa määritetyllä alueella.
Huomautus
Jotta AI-lohkoa voi muuttaa, BLOCK_MODE (TARGET) (LOHKOTILA (KOHDE)) on asetettava tilaan OOS (ei käytössä). Kun muutokset on tehty, palautetaan BLOCK_MODE TARGET -kohteen (LOHKOTILA KOHDE) arvoksi AUTO (AUTOM.).
Pika-aloitusopas 19
Page 20
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

7 Tuotesertifioinnit

Versio 4.4

7.1 EU:n direktiivit

Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on sivustolla
Emerson.com/Rosemount.

7.2 Normaalin käyttöympäristön sertifiointi

Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset.

7.3 Pohjois-Amerikka

Yhdysvaltojen sähkömääräykset National Electrical Code® (NEC) ja Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön alaluokissa. Merkintöjen täytyy soveltua tilaluokitukseen sekä kaasu- ja lämpötilaluokkiin. Nämä tiedot on määritelty selkeästi vastaavissa määräyksissä.

7.4 Yhdysvallat

7.4.1 E5 USA Räjähdyspaineen kestävä, kipinöimätön, pölysytytyksen kestävä

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:

7.4.2 I5 USA Luonnostaan vaaraton ja kipinöimätön

Todistus:
Standardit:
20 Emerson.com/Rosemount
1091070
FM luokka 3600: 2011, FM luokka 3615: 2006, FM luokka 3616: 2011, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL Std. nro 50E, CAN/CSA C22.2 nro 60529-05
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G; T5(– 50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tyyppi 4X; IP66; I5 kuvaa kipinöimättö­myysmerkintöjä.
1091070
FM luokka 3600: 2011, FM luokka 3610: 2010, FM luokka 3611: 2004, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL Std. nro 60079-11: painos 6, UL Std. nro 50E, CAN/CSA C22.2 nro 60529-05
Page 21
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos on valittu koteloton optio, Rosemount 644 -lämpötilalähetin
2. Optiokoodi K5 koskee vain Rosemount-koteloa. K5 on voimassa vain,
3. Tyypin 4X luokituksen säilyttämiseksi on valittava kotelo-optio.
4. Rosemount 644 -lähettimen valinnaiset kotelot voivat sisältää
IS CL I/II/III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; CL I ZONE 0 AEx ia IIC; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
asennetaan lopuksi koteloon, jonka suojausluokka on IP20 ja joka täyttää ANSI/ISA 61010-1:n ANSI/ISA 60079-0:n vaatimukset.
jos kotelo-optiokoodi on S1, S2, S3 tai S4.
alumiinia ja ne muodostavat iskuista ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle.

7.5 Kanada

7.5.1 I6 Kanada Luonnostaan vaarattomuus ja alaluokka 2

Todistus:
Standar­dit:
Merkin­nät:
1091070
CAN/CSA C22.2 nro 0-10, CSA Std C22.2 nro 25-1966, CAN/ CSA-C22.2 nro 94-M91, CSA Std C22.2 nro 142-M1987, CAN/ CSA-C22.2 nro 157-92, CSA Std C22.2 nro 213-M1987, C22.2 nro 60529-05, CAN/CSA C22.2 nro 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 nro 60079-11:14, CAN/CSA Std. Nro 61010-1-12
[HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONE 0 IIC;
CL I, DIV 2, GP A, B, C, D

7.5.2 K6 Kanada Räjähdyspaineen kestävä, pölysytytyksen kestävä, luonnostaan vaarattomuus ja alaluokka 2

Todistus:
Standar­dit:
Merkin­nät:
Pika-aloitusopas 21
1091070
CAN/CSA C22.2 nro 0-10, CSA Std C22.2 nro 25-1966, CSA Std. C22.2 nro 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nro 94-M91, CSA Std C22.2 nro 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nro 157-92, CSA Std C22.2 nro 213-M1987, C22.2 nro 60529-05, CAN/CSA C22.2 nro 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 nro 60079-11:14, CAN/CSA Std. nro 61010-1-12
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G I6 kuvailee luonnostaan vaarattomuuden ja alaluokka 2:n mer-
kinnät
Page 22
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

7.6 Eurooppa

7.6.1 E1 ATEX räjähdyspaineen kestävä

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Taulu 7-1 näyttää prosessilämpötilat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja
3. Suojaa LCD-näytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen
6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DIN-
7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…
T1(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
lämpötila-anturien kytkemiseksi kotelo-optioon "N".
tyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 °C.
purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista maalipinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.

7.6.2 I1 ATEX luonnostaan vaarattomuus

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Taulu 7-5 näyttää laiteparametrit ja lämpötilaluokitukset.
22 Emerson.com/Rosemount
[kytkentärasia-asenteinen HART]: Baseefa12ATEX0101X [kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS]: Basee-
fa03ATEX0499X [kiskoasenteinen HART]: BAS00ATEX1033X
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
[HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga [Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Page 23
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Laite täytyy asentaa IEC 60529:n vaatimusten mukaisesti koteloon, jonka suojausluokka on vähintään IP20. Metallittomien kotelojen pintavastuksen täytyy olla alle 1 GΩ; 0-tilaluokkaan asennettavat kevytmetalliseoksiset tai zirkoniumkotelot on suojattava iskuilta ja kitkalta.
2. Kun laitteistoon on asennettu valinnainen transienttisuojaus, se ei kestä standardin EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 kuvattua 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.

7.6.3 N1 ATEX Tyyppi n – kotelollinen

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
BAS00ATEX3145
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

7.6.4 NC ATEX tyyppi n – koteloton

Todistus:
Standar­dit:
Merkin­nät:
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Rosemount 644 -lämpötilalähetin täytyy asentaa standardien IEC
2. Kun laitteistoon on asennettu valinnainen transienttisuojaus, se ei
[kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kiskoasenteinen HART]: Baseefa13ATEX0093X
[kytkentärasia-asenteinen HART]: Baseefa12ATEX0102U
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010
[kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kiskoasenteinen HART]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[kytkentärasia-asenteinen HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
60529 ja IEC 60079-15 mukaan asianmukaisesti hyväksyttyyn koteloon, jonka tiiveysluokka on vähintään IP54.
läpäise 500 V:n koetta, joka on määritelty standardin EN 60079-15: 2010 kohdassa 6.5. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.
Pika-aloitusopas 23
Page 24
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

7.6.5 ND ATEX pöly

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja
3. Suojaa LCD-näytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen
6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DIN-
7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Taulu 7-1 näyttää prosessilämpötilat.
muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
lämpötila-anturien kytkemiseksi kotelo-optioon "N".
tyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 °C.
purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista maalipinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
7.7

Muut maat

7.7.1 E7 IECEx Räjähdyspaineen kestävä

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Taulu 7-1 sisältää prosessilämpötilat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja
3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
24 Emerson.com/Rosemount
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
Page 25
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen lämpötila-anturien kytkemiseksi kotelo-optioon "N".
6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DIN­tyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 °C.
7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.

7.7.2 I7 IECEx luonnostaan vaarattomuus

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Taulu 7-5 näyttää laiteparametrit ja lämpötilaluokitukset.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Laite täytyy asentaa IEC 60529:n vaatimusten mukaisesti koteloon,
2. Kun laitteistoon on asennettu valinnainen transienttisuojaus, se ei
[kytkentärasia-asenteinen HART]: IECEx BAS 12.0069X [kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kiskoasentei-
nen HART]: IECEx BAS 07.0053X
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011
Ex ia IIC T6…T4 Ga
jonka suojausluokka on vähintään IP20. Metallittomien kotelojen pintavastuksen täytyy olla alle 1 GΩ; 0-tilaluokkaan asennettavat kevytmetalliseoksiset tai zirkoniumkotelot on suojattava iskuilta ja kitkalta.
kestä standardin IEC 60079-11:2011 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.

7.7.3 N7 IECEx Type n – kotelollinen

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
IECEx BAS 07.0055
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

7.7.4 NG IECEx Tyyppi n – koteloton

Todistus:
Pika-aloitusopas 25
[kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kiskoasentei­nen HART]: IECEx BAS 13.0053X
[kytkentärasia-asenteinen HART]: IECEx BAS 12.0070U
Page 26
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020
Standar­dit:
Merkin­nät:
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Rosemount 644 -lämpötilalähetin täytyy asentaa standardien IEC 60529 ja IEC 60079-15 mukaan asianmukaisesti hyväksyttyyn koteloon, jonka tiiveysluokka on vähintään IP54.
2. Jos laite on varustettu transienttisuojalla, se ei läpäise 500 V:n testiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.

7.7.5 NK IECEx Pöly

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Taulu 7-1 sisältää prosessilämpötilat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-15: 2010
[kytkentärasia-asenteinen Fieldbus/PROFIBUS, kiskoasentei­nen HART]: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[kytkentärasia-asenteinen HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013
Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen lämpötila-anturien kytkemiseksi kotelo-optioon "N".
6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DIN­tyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 °C.
7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
26 Emerson.com/Rosemount
Page 27
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas

7.8 Brasilia

7.8.1 E2 INMETRO räjähdyspaineen kestävä ja pöly

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tuotekuvaus osoittaa ympäristön ja prosessin lämpötilarajat.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja
3. Suojaa LCD-näytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot,
UL-BR 13.0535X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Ex db IIC T6…T1 Gb; T6…T1: (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1: (– 50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Ex tb IIIC T130 °C; IP66; (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
jos ne ovat tarpeen.

7.8.2 I2 INMETRO luonnostaan vaarattomuus

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Taulu 7-5 näyttää laiteparametrit ja lämpötilaluokitukset.
[Fieldbus]: UL-BR 15.0264X [HART]: UL-BR 14.0670X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
[Fieldbus]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C) [HART]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Laite on asennettava koteloon, jonka tiiviysluokka on vähintään IP20.
2. Metallittomien kotelojen pintavastuksen täytyy olla alle 1 GΩ; 0­tilaluokkaan asennettavat kevytmetalliseoksiset tai zirkoniumkotelot on suojattava iskuilta ja kitkalta.
3. Kun laitteistoon on asennettu valinnainen transienttisuojaus, se ei kestä standardissa ABNT NBR IEC 60079-11 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.
4. Vain Rosemount 644:n kenttäasennuksella on tiiveysluokka IP66. Se on saavutettu asentamalla parannellun mallin 644 lämpötilalähetin kaksiosaiseen Plantweb-koteloon.
Pika-aloitusopas 27
Page 28
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

7.9 Kiina

7.9.1 E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä

Todistus:
Standardit:
GYJ16.1192X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
Merkinnät:
Ex d IIC T6…T1; Ex tD A21 T130 °C; IP66
产品安全使用特定条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。
2. 产品铭牌材质为非金属,使用时须防止产生静电火花,只能用湿布
清理。
3. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
防爆标志 温度组别 环境温度
Ex d IIC T6~T1GbT6T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Ex Td A21 IP66 T130
N/A –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
4. 产品外壳设有接地端子,用户在安装使用时应可靠接地。
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC, Ex tD A21 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守断电 后开盖!的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用、和 维护必须严格遵守爆炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面须保持清洁,以防粉尘堆 积,单严禁用压缩空气吹扫。
8. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉尘防爆安全规程”、 GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 第 2 部分 选型和安 装”的有关规定。
28 Emerson.com/Rosemount
Page 29
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas

7.9.2 I3 Kiina Luonnostaan vaarattomuus

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
GYJ16.1191X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4~T6 Ga
产品安全使用特殊条件
防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 温度变送器须安装于外壳防护等级不低于国家标准 GB/T4208-2017 规定的 IP20 的壳体中,方可用于爆炸性危险场所,金属壳体须符合 国家标准 GB3836.1-2010 8 条的规定,非金属壳体须符合
GB3836.1-2010 7.4 条的规定。
2. 非金属外壳表面电阻必须小于 1GΩ,轻金属或者锆外壳在安装时必
须防止冲击和摩擦。
3. Transmitter Type FD 时,产品外壳含有轻金属,用于 0 区 时需注意防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
4. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电
压的介电强度试验。
产品使用注意事项
1. 产品环境温度为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance
输出代码
最大输出功率(W) 温度组别环境温度
A 0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
1 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
F W 1.3 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
5.32 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Options 选择 Enhanced Performance
最大输出功率(
0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0.80 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
Pika-aloitusopas 29
W 温度组别 环境温度
Page 30
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020
最大输出功率(W 温度组别 环境温度
0.80 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. 参数:
Options 不选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
输出代码 最高输
入电压
Ui(V)
A 30 200 0.67/1 10 0
F W 30 300 1.3 2.1 0
F W(FISCO) 17.5 380 5.32 2.1 0
最大输 入电流
I
i
mA
最大输 入功率
Pi(W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
输出代码 最高输
出电压
Uo (V)
A 13.6 80 0.08 75 0
F,W 13.9 23 0.079 7.7 0
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
Options 选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
最高输入电压
Ui (V)
30 150 (Ta ≤ +80 °C) 0.67/0.8 3.3 0
最大输入电流
Ii (mA)
170 (Ta ≤ +70 °C)
190 (Ta ≤ +60 °C)
最大输入功 率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
最高输
电压
Uo (V)
13.6 80 0.08 IIC 0.816 5.79
30 Emerson.com/Rosemount
最大输 出 电流
Io (mA)
最大输 出 功率
Po (W)
组别 最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
IIB 5.196 23.4
Page 31
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
最高输 出 电压
Uo (V)
注:本案电气参数符合 GB3836.19-2010 FISCO 现场仪表的参数 要求。
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系 统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计,选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”、GB/T3836.18-2017“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全电气系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

7.9.3 N3 Kiina Tyyppi n

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
最大输 出 电流
Io (mA)
最大输 出 功率
Po (W)
组别 最大内部等效参数
IIA 18.596 48.06
GYJ15.1502
GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Ex nA IIC T5/T6 Gc
Co (nF) Lo (mH)
产品安全使用特殊条件
1. 产品温度组别和使用环境温度范围之间的关系为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance 时:
温度组别
T5 –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
环境温度
Options 选择 Enhanced Performance 时:
温度组别
T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
环境温度
2. 最高工作电压:45Vdc
Pika-aloitusopas 31
Page 32
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex e IIC Gb 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆 引入口须用封堵件有效密封。电缆引入装置或封堵件的安装使用必 须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到 IP54(符合
GB/T4208-2017 标准要求)以上。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

7.10 EAC – Valko-Venäjä, Kazakstan, Venäjä

7.10.1 EM Tulliliiton tekniset määräykset TR CU 012/2011 (EAC) räjähdyspaineen kestävä

Standardit:
Merkinnät:
Taulu 7-1 näyttää prosessilämpötilat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta TR CU 012/2011.
2. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
3. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
4. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011
1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (–55 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(–55 °C ≤ Ta≤ +60 °C);
purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista maalipinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.

7.10.2 IM Teknisten määräysten tulliliitto TR CU 012/2011 (EAC) Luonnostaan vaarattomuus

Standardit:
Merkinnät:
Taulu 7-5 sisältää laiteparametrit ja lämpötilaluokitukset.
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014
[HART]: 0Ex ia IIC T6…T4 Ga X; [Fieldbus, FISCO, PROFIBUS PA]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
32 Emerson.com/Rosemount
Page 33
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Laite täytyy asentaa GOST 14254-96:n vaatimusten mukaisesti koteloon, jonka suojausluokka on vähintään IP20. Metallittomien kotelojen pintavastuksen täytyy olla alle 1 GΩ; 0-tilaluokkaan asennettavat kevytmetalliseoksiset tai zirkoniumkotelot on suojattava iskuilta ja kitkalta.
2. Kun laitteistoon on asennettu valinnainen transienttisuojaus, se ei läpäise standardissa GOST 31610.11-2014 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.
3. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta TR CU 012/2011.

7.10.3 KM Teknisten määräysten tulliliitto TR CU 012/2011 (EAC) Räjähdyspaineen kestävä, luonnostaan vaaraton ja pölysytytyksen kestävä

7.11
Standardit:
Merkinnät:
Taulu 7-1 näyttää prosessilämpötilat.
EM kertoo räjähdyspaineen keston merkinnöistä ja IM luonnostaan vaarattomuuden merkinnöistä.
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja
2. Suojaa LCD-näytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
EM kertoo räjähdyspaineen keston erityiskäyttöehdoista ja IM luonnostaan vaarattomuuden erityiskäyttöehdoista.

Japani

GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011, GOST
31610.11-2014, GOST R IEC 60079-31-2010
Ex tb IIIC T130 °C Db X (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. Kyltti on puhdistettava antistaattisella aineella kostutetulla liinalla staattisen purkauksen välttämiseksi.

7.11.1 E4 Japani Räjähdyspaineen kestävä

Todistus:
Merkinnät:
CML 17JPN1316X
Ex d IIC T6...T1 Gb; T6 (–50 °C < Ta < +40 °C); T5…T1 (–50 °C ≤ Ta≤ 60 °C)
Turvallisen käytön erityisehdot:
1. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
Pika-aloitusopas 33
Page 34
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020
2. LCD-näytön kannella varustetuissa versioissa näytön kannen on oltava suojattu neljää joulea suuremmilta iskuenergioilta.
3. Malleissa 65 ja 185 käyttäjän on varmistettava, että laitteiston ja DIN­tyyppisen anturin kaulan ulkopinnan lämpötila on enintään 130 °C.
4. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin.
5. Käytettävän johdotuksen tulee olla sopiva yli 80 °C:n lämpötilaan.

7.11.2 I4 Japani Luonnostaan vaarattomuus

Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Laite on asennettava koteloon, jonka tiiviysluokka on vähintään IP20.
2. Metallittomien kotelojen pintavastuksen täytyy olla alle 1 GΩ; 0­tilaluokkaan asennettavat kevytmetalliseoksiset tai zirkoniumkotelot on suojattava iskuilta ja kitkalta.
CML 18JPN2118X
JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6
[Fieldbus] Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);

7.12 Korea

7.12.1 EP Korea Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä

Todistus:
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehto (X):
Katso turvallisen käytön erityisehdot todistuksesta.

7.12.2 IP Korea Luonnostaan vaarattomuus

Todistus:
13-KB4BO-0559X
Ex d IIC T6... T1; Ex tb IIIC T130 °C
13-KB4BO-0531X
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
Katso turvallisen käytön erityisehdot todistuksesta.
34 Emerson.com/Rosemount
Ex ia IIC T6…T4
Page 35
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas

7.13 Yhdistelmät

K1
K2
K5
K7
KA
KB
KC
KD
KP
E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä
E2:n ja I2:n yhdistelmä
E5:n ja I5:n yhdistelmä
E7:n, I7:n, N7:n ja NK:n yhdistelmä
K6:n, E1:n ja I1:n yhdistelmä
K5:n ja K6:n yhdistelmä
I5:n ja I6:n yhdistelmä
E5:n, I5:n, K6:n, E1:n ja I1:n yhdistelmä
EP:n ja IP:n yhdistelmä

7.14 Muut sertifioinnit

7.14.1 SBS American Bureau of Shipping (ABS) -tyyppihyväksyntä

Todistus:

7.14.2 SBV Bureau Veritas (BV) -tyyppihyväksyntä

Todistus:
Vaatimukset:
Soveltaminen:
26325 BV
Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen
Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT­IMS
16-HS1553094-PDA

7.14.3 SDN Det Norske Veritas (DNV) -tyyppihyväksyntä

Todistus:
Soveltaminen:
TAA00000K8
Sijaintiluokat: Lämpötila: D; Kosteus: B; Tärinä: A; EMC B; Kotelo B/IP66: A, C/IP66: AISI

7.14.4 SLL Lloyds Register (LR) -tyyppihyväksyntä

Todistus:
Soveltaminen:
Pika-aloitusopas 35
11/60002
Ympäristöluokissa ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5 käytettä­väksi.
Page 36
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

7.15 Määritystaulukot

Taulu 7-1. Prosessilämpötilan rajat
Vain anturi (ei asennet­tua lähetin­tä)
Kaikki jatko­pituudet
Prosessilämpötila [°C]
Kaasu Pöly
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
85 °C (185 °F)
100 °C (212 °F)
135 °C (275 °F)
200 °C (392 °F)
300 °C (572 °F)
450 °C (842 °F)
130 °C (266 °F)
Taulu 7-2. Prosessilämpötilan rajat ilman LCD-näytön kantta
Lähetin Prosessilämpötila [°C]
Kaasu Pöly
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Ei jatketta 131 °F
3 tuuman jatke
6 tuuman jatke
9 tuuman jatke
(55 °C)
131 °F (55 °C)
140 °F (60 °C)
149 °F (65 °C)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
167 °F (75 °C)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
266 °F (130 °C)
338 °F (170 °C)
374 °F (190 °C)
392 °F (200 °C)
392 °F (200 °C)
536 °F (280 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
824 °F (440 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
Kun prosessilämpötilan rajoitus on käytössä, Taulu 7-3 varmistaa, etteivät nestekidenäytön kannen käyttölämpötilarajoitukset ylity. Prosessilämpötilat voivat ylittää kohdassa Taulu 7-3 määritellyt rajat, jos nestekidenäytön kannen lämpötila ei ylitä kohdassa Taulu 7-4 määritettyjä käyttölämpötiloja eivätkä prosessilämpötilat ylitä kohdassa Taulu 7-2 määritettyjä arvoja.
Taulu 7-3. Prosessilämpötilan rajat LCD-näytön kannen kanssa
LCD-näytön kannella va­rustettu lähe­tin
Ei jatketta 131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
3 tuuman jatke 131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
6 tuuman jatke 140 °F (60 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
9 tuuman jatke 149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 230 °F (110 °C) 110 °C (230 °F)
36 Emerson.com/Rosemount
Prosessilämpötila [°C]
Kaasu Pöly
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Page 37
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
Taulu 7-4. Käyttölämpötilan rajat
LCD-näytön kannella va­rustettu lähe­tin
Ei jatketta 149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
Käyttölämpötila [°C]
Kaasu Pöly
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Taulu 7-5. Laiteparametrit
Fieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
Ui (V) 30 [17,5] 30 30
Ii (mA) 300 [380] 200 150, kun Ta ≤ 80 °C
Pi (W) 1,3 arvolla T4 (–50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C) 5,32 arvolla T4 (–50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C)
Ci (nF) 2,1 10 3,3
Li (mH) 0 0 0
HART HART (parannettu)
170, kun Ta ≤70 °C 190, kun Ta≤ 60 °C
0,67 arvolla T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 arvolla T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
1,0 arvolla T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
1,0 arvolla T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
0,67 arvolla T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 arvolla T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
0,80 arvolla T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,80 arvolla T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Pika-aloitusopas 37
Page 38
Me,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
jonka valmistaja on,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
ja jota tämä vakuutus koskee, on Euroopan unionin direktiivien säädösten mukainen, mukaan lukien oheisesta liitteestä ilmenevät uusimmat muutokset.
Vaatimustenmukaisuuden olettamus perustuu yhtenäistettyjen standardien soveltamiseen ja, mikäli asianmukaista tai näin vaaditaan, Euroopan unionin ilmoitetun laitoksen antamaan todis­tukseen oheisen liitteen mukaisesti.
Varapääjohtaja, globaali laatu
(allekirjoitus)
(tehtävä)
Chris LaPoint
(nimi)
(julkaisupäivämäärä)
1. huhtikuuta 2019
Sivu 1/4
Nro: RMD 1016 versio Y
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tuote,
Rosemount™ 644 -lämpötilalähetin
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

8 Vaatimustenmukaisuusvakuutus

38 Emerson.com/Rosemount
Page 39
EMC-direktiivi (2014/30/EU)
Yhtenäistetyt standardit: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013
ATEX-direktiivi (2014/34/EU)
Rosemount 644 parannellut kytkentärasia-/kenttäasenteiset lämpötilalähettimet (analogia-/HART-lähtö)
Baseefa12ATEX0101X – luonnostaan vaarattomuuden todistus
Laiteryhmä II, luokka 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Yhtenäistetyt standardit:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa12ATEX0102U – Tyypin n todistus; koteloton optio
Laiteryhmä II, luokka 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Yhtenäistetyt standardit:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Rosemount 644 kytkentärasia-asenteinen lämpötilalähetin (Fieldbus-lähtö)
Baseefa03ATEX0499X – luonnostaan vaarattomuuden todistus
Laiteryhmä II, luokka 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Yhtenäistetyt standardit:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Tyypin n todistus; koteloton optio
Laiteryhmä II, luokka 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Yhtenäistetyt standardit:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Sivu 2/4
Nro: RMD 1016 versio Y
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas 39
Page 40
RoHS-direktiivi (2011/65/EU)
644 HART -kytkentärasia
Yhtenäistetyt standardit: EN 50581:2012
Rosemount 644 kytkentärasia-/kenttäasenteinen lämpötilalähetin (kaikki lähtösignaalin yhteyskäytännöt)
FM12ATEX0065X – räjähdyspaineen kestävyyden todistus
Laiteryhmä II, luokka 2 G
Ex db IIC T6…T1 Gb
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
FM12ATEX0065X – pölytodistus todistus
Laiteryhmä II, luokka 2 D
Ex tb IIIC T130°C Db
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
BAS00ATEX3145 – Tyypin n todistus
Laiteryhmä II, luokka 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Yhtenäistetyt standardit:
EN 60079-0:2012+A11:2013; EN 60079-15:2010
Rosemount 644R kiskoasenteiset lämpötilalähettimet (HART-lähtö)
BAS00ATEX1033X – luonnostaan vaarattomuuden todistus
Laiteryhmä II, luokka 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Yhtenäistetyt standardit:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Tyypin n todistus
Laiteryhmä II, luokka 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Yhtenäistetyt standardit:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Sivu 3/4
Nro: RMD 1016 versio Y
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020
40 Emerson.com/Rosemount
Page 41
ATEX -ilmoitetut lai tokset
FM Approvals Europe Limited [Ilmoitetun laitoksen numero: 2809]
One Georges Quay Plaza Dublin, Irlanti. D02 E440
SGS FIMCO OY [Ilmoitetun laitoksen numero: 0598] P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Suomi
ATEX -ilmoitettu laitos laadunvarmistusta varten
SGS FIMCO OY [Ilmoitetun laitoksen numero: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Suomi
Sivu 4/4
Nro: RMD 1016 versio Y
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas 41
Page 42
Pika-aloitusopas Toukokuu 2020

9 Kiina RoHS

42 Emerson.com/Rosemount
Page 43
Toukokuu 2020 Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas 43
Page 44
*00825-0116-4829*
00825-0116-4829, Rev. GA
Pika-aloitusopas
Toukokuu 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Euroopan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Latinalaisen Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Tyynenmeren Aasian aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Process Management Oy
Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi
+358 20 1111 200 +358 20 1111 250
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.
Emersonin myyntiehdot saa pyynnöstä. Emerson­logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount on yhden Emerson­konserniin kuuluvan yrityksen merkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
Loading...