Sobre este guia.............................................................................................................................3
Monte o transmissor.................................................................................................................... 6
Instalar a fiação e ligar a energia................................................................................................... 9
Aterre o transmissor...................................................................................................................12
Verificar as etiquetas.................................................................................................................. 16
Verificar a configuração do transmissor......................................................................................17
Certificações de produto............................................................................................................ 21
Declaração de conformidade......................................................................................................41
RoHS da China............................................................................................................................45
2Emerson.com/Rosemount
Page 3
Maio 2020Guia de início rápido
1Sobre este guia
Este guia apresenta diretrizes básicas para a instalação do Transmissor de
temperatura Rosemount 644. Ele não fornece instruções detalhadas de
configuração, diagnóstico, manutenção, assistência técnica, resolução de
problemas ou instalação. Consulte o Manual de referência do Rosemount
644 para obter mais instruções. O manual e este guia também estão
disponíveis eletronicamente em Emerson.com/Rosemount.
Mensagens de segurança
ATENÇÃO
Os produtos descritos neste documento NÃO foram projetados para
aplicações qualificadas como nucleares.
O uso de produtos qualificados como não nucleares em aplicações que
exigem hardware ou produtos qualificados como nucleares pode causar
leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos da Rosemount qualificados como
nucleares, entre em contato com o seu representante local de vendas da
Emerson.
Seguir instruções
Se estas instruções de instalação não forem seguidas, poderão ocorrer
mortes ou ferimentos graves.
Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação.
Acesso físico
Pessoal não autorizado tem o potencial para causar danos significativos e/ou
configuração incorreta dos equipamentos dos usuários finais. Isso pode ser
intencional ou não intencional e deve ser evitado.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de
segurança e fundamental para proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico
de pessoas não autorizadas para proteger os bens dos usuários finais. Isso se
aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.
Guia de início rápido3
Page 4
Guia de início rápidoMaio 2020
ATENÇÃO
Explosões
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
A instalação dos transmissores em um ambiente de risco deve ser feita
de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e
internacionais adequadas. Leia a seção “Certificações do produto” para
se informar sobre quaisquer restrições associadas a uma instalação
segura.
Não remova a tampa do cabeçote de conexão em atmosferas explosivas
quando o circuito estiver energizado.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera
explosiva, certifique-se de que os instrumentos estejam instalados de
acordo com práticas de cabeamento em campo intrinsecamente seguras
ou à prova de incêndio.Verifique se a atmosfera de operação do
transmissor é consistente com as certificações apropriadas para áreas
classificadas.
Todas as tampas dos cabeçotes de conexão devem estar perfeitamente
encaixadas para atender aos requisitos à prova de explosão.
Vazamentos no processo
Vazamentos no processo podem causar mortes ou ferimentos graves.
Não remova o poço termométrico durante a operação.
Instale e aperte os poços termométricos e sensores antes de aplicar
pressão.
Choque elétrico
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite contato com os condutores e os terminais. A alta tensão presente nos
fios pode provocar choque elétrico.
4Emerson.com/Rosemount
Page 5
Maio 2020Guia de início rápido
CUIDADO
Entradas de conduítes/cabos
Salvo indicação em contrário, as entradas de conduítes/cabos na carcaça
usam um formato de ½–14 NPT. Use somente bujões, adaptadores,
prensa-cabos ou conduítes com um formato de rosca compatível ao
fechar essas entradas.
Entradas marcadas com “M20” usam um formato de rosca M20 x 1,5.
Ao instalar em áreas classificadas, use somente os bujões, adaptadores
ou prensa-cabos com certificação Ex ou listados apropriadamente nas
entradas do cabo/conduíte.
Guia de início rápido5
Page 6
Guia de início rápidoMaio 2020
2Monte o transmissor
Monte o transmissor em um ponto alto ao longo do conduíte para impedir a
entrada de umidade no invólucro do transmissor.
2.1Instalar o cabeçote de conexão
Transmissor para montagem em cabeçote com sensor estilo placa DIN
ATENÇÃO
Invólucro
As tampas do invólucro devem estar totalmente encaixadas para atender
aos requisitos de proteção contra explosão.
Procedimento
1. Conecte o poço termométrico ao tubo ou à parede do recipiente do
processo. Instale e aperte o poço termométrico antes de aplicar a
pressão do processo.
2. Monte o transmissor no sensor. Introduza os parafusos de
montagem do transmissor através da placa de montagem do sensor
e insira os anéis de retenção (opcionais) na ranhura do parafuso de
montagem do transmissor.
3. Realize a instalação elétrica do transmissor no sensor.
4. Insira o conjunto do transmissor-sensor no cabeçote de conexão.
Rosqueie o parafuso de montagem do transmissor nos orifícios de
montagem do cabeçote de conexão. Monte a extensão no cabeçote
de conexão. Insira o conjunto no poço termométrico.
5. Insira o cabo blindado através do prensa-cabo.
6. Conecte o prensa-cabo no cabo blindado.
7. Insira os fios do cabo blindado no cabeçote de conexão através da
entrada do cabo. Conecte e aperte o prensa-cabo.
8. Conecte os fios do cabo de alimentação blindado aos terminais de
alimentação do transmissor.
Evite o contato entre condutores do sensor e conexões do sensor.
9. Instale e aperte a tampa do cabeçote de conexão.
6Emerson.com/Rosemount
Page 7
D
A
E
B
F
C
Maio 2020Guia de início rápido
A. Transmissor Rosemount 644
B. Cabeçote de conexão
C. Poço termométrico
D. Parafusos de montagem do transmissor
E. Sensor de montagem integral com condutores oscilantes
F. Extensão
2.2Instalar o cabeçote universal
Transmissor para montagem em cabeçote com sensor rosqueado.
ATENÇÃO
Invólucro
As tampas do invólucro devem estar totalmente encaixadas para atender
aos requisitos de proteção contra explosão.
Procedimento
1. Conecte o poço termométrico ao tubo ou à parede do recipiente do
processo. Instale e aperte os poços termométricos antes de aplicar a
pressão de processo.
2. Conecte os adaptadores e niples de extensão necessários ao poço
termométrico. Vede os niples e as roscas do adaptador com uma fita
de silicone.
3. Aparafuse o sensor no poço termométrico. Instale as vedações de
drenagem se necessário para ambientes hostis ou para satisfazer as
exigências legais.
4. Verifique a instalação correta da proteção integral contra transientes
(código de opção T1).
a) Garanta que a unidade do protetor contra transientes esteja
firmemente conectada ao conjunto do taco do transmissor.
b) Garanta que os condutores de alimentação do protetor
contra transientes estejam adequadamente presos sob os
parafusos dos terminais de alimentação do transmissor.
Guia de início rápido7
Page 8
A
B
C
D
E
Guia de início rápidoMaio 2020
c) Verifique se o fio-terra do protetor contra transientes está
firme no parafuso de aterramento interno localizado dentro
do cabeçote universal.
Nota
O protetor contra transientes exige o uso de um invólucro de, no
mínimo, 3,5 pol. (89 mm) de diâmetro.
5. Passe os condutores dos fios do sensor através do cabeçote universal
e transmissor. Monte o transmissor na cabeça universal rosqueando
os parafusos de montagem do transmissor nos orifícios de
montagem da cabeça universal.
6. Monte o conjunto transmissor-sensor no poço termométrico. Vede
as roscas do adaptador com uma fita de silicone.
7. Instale o conduíte para a ligação dos fios de campo à entrada do
conduíte do cabeçote universal. Vede as roscas do conduíte com
uma fita PTFE.
8. Passe os condutores dos fios de campo através do conduíte pelo
cabeçote universal. Conecte o sensor e os condutores de
alimentação ao transmissor.
Evite contato com outros terminais.
9. Instale e aperte a tampa do cabeçote universal.
A. Poço termométrico de bainha roscada
B. Extensão padrão
C. Sensor de rosca
D. Cabeçote universal (transmissor e LCD do lado de dentro)
E. Entrada do conduíte
8Emerson.com/Rosemount
Page 9
Maio 2020Guia de início rápido
3Instalar a fiação e ligar a energia
Os diagramas de fiação estão localizados dentro da tampa do bloco de
terminal.
É necessária uma fonte de alimentação externa para energizar um segmento
Fieldbus.
A alimentação necessária nos terminais de alimentação do transmissor é de
9 a 32 VCC (os terminais de alimentação têm capacidade para 32 VCC). Para
evitar danos ao transmissor, não permita que a tensão do terminal caia
abaixo de 9 VCC ao trocar os parâmetros de configuração.
3.1Filtro de alimentação
O segmento FOUNDATION™ Fieldbus exige um condicionador de energia para
isolar o filtro de alimentação e desacoplar o segmento de outros segmentos
ligados à mesma alimentação.
3.2Ligar o transmissor
Procedimento
1. Remova a tampa do bloco terminal (se aplicável).
2. Conecte o cabo de alimentação aos terminais de alimentação.
O transmissor é insensível à polaridade.
Se estiver sendo usado um protetor contra transientes, os
condutores de alimentação serão, agora, conectados à parte
superior da unidade do protetor contra transientes.
3. Aperte os parafusos dos terminais.
Ao apertar o sensor e os cabos de energia, o torque máximo é de 6
pol.-lbs (0,7 N-m).
4. Reconecte e aperte a tampa (se aplicável).
5. Alimente (9 a 32 VCC).
Figura 3-1: Conexões do sensor
RTD de dois fios e
Ω
Guia de início rápido9
RTD de três fios eΩRTD de quatro
fios e Ω
T/C e mV
Page 10
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Guia de início rápidoMaio 2020
Nota
A Emerson fornece sensores de quatro fios para todos os
termorresistores de um único elemento. Use esses termorresistores
nas configurações de três fios, deixando os fios não utilizados
desconectados e isolados com fita isolante.
Os transmissores devem ser configurados para no mínimo um
termorresistor de 3 fios para reconhecer um termorresistor com
circuito de compensação.
Figura 3-2: Configuração típica da rede do Fieldbus
A. Máx. de 6.234 pés (1.900 m), dependendo das características do
cabo
B. Condicionador e filtro de energia integrados
C. Terminadores
D. Fonte de alimentação
E. Junção
F. Derivação
G. Ferramenta de configuração FOUNDATION Fieldbus
H. Dispositivos 1 a 16
I. Fios de alimentação/sinal
10Emerson.com/Rosemount
Page 11
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Maio 2020Guia de início rápido
Figura 3-3: Configuração típica para PROFIBUS Networking
A. Máx. de 6.234 pés (1.900 m), dependendo das características do
cabo
B. Condicionador e filtro de energia integrados
C. Terminadores
D. Fonte de alimentação
E. Junção
F. Derivação
G. Ferramenta de configuração
H. Dispositivos 1 a 16
I. Fios de alimentação/sinal
Nota
A fonte de alimentação, o filtro, o primeiro terminador e a
ferramenta de configuração normalmente ficam localizados na sala
de controle.
Nota
Cada segmento de uma junção do Fieldbus deve ser terminado em
ambas as extremidades.
Guia de início rápido11
Page 12
A
B
C
DCS
D
Guia de início rápidoMaio 2020
4Aterre o transmissor
4.1Entradas do termopar não aterrado, em mV e
termorresistor/Ohm
Cada instalação do processo tem requisitos diferentes de aterramento. Use
as opções de aterramento recomendadas pela fábrica para o tipo de sensor
específico ou comece com a Opção 1 de aterramento (mais comum).
4.1.1Aterrar o transmissor: opção 1
Procedimento
1. Conecte a blindagem da fiação do sensor ao invólucro do
transmissor.
2. Certifique-se de que a blindagem do sensor esteja isolada
eletricamente dos acessórios vizinhos que possam estar aterrados.
3. Aterre a blindagem dos condutores de sinal na extremidade da fonte
de alimentação.
A. Fios do sensor
B. Transmissor
C. Ponto de aterramento da blindagem
D. Laço de 4-20 mA
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
A
B
C
D
DCS
Maio 2020Guia de início rápido
4.1.2Aterrar o transmissor: opção 2
Procedimento
1. Conecte a blindagem da fiação de sinal à blindagem da fiação do
sensor.
2. Certifique-se de que as duas blindagens estejam conectadas uma à
outra e isoladas eletricamente do invólucro do transmissor.
3. Aterre a blindagem somente na extremidade da fonte de
alimentação.
4. Certifique-se de que a blindagem do sensor esteja isolada
eletricamente dos acessórios aterrados adjacentes.
A. Fios do sensor
B. Transmissor
C. Ponto de aterramento da blindagem
D. Laço de 4-20 mA
Nota
Conecte as blindagens juntas, isolando-as eletricamente do
transmissor.
Guia de início rápido13
Page 14
DCS
A
B
C
D
Guia de início rápidoMaio 2020
4.1.3Aterrar o transmissor: opção 3
Procedimento
1. Aterre a blindagem da fiação do sensor no sensor, se possível.
2. Certifique-se de que as blindagens da fiação do sensor e da fiação de
sinal estejam isoladas eletricamente do invólucro do transmissor.
3. Não conecte a blindagem da fiação de sinal à blindagem de fiação do
sensor.
4. Aterre a blindagem da fiação de sinal na extremidade da fonte de
alimentação.
A. Fios do sensor
B. Transmissor
C. Ponto de aterramento da blindagem
D. Laço de 4-20 mA
14Emerson.com/Rosemount
Page 15
DCS
A
B
C
D
Maio 2020Guia de início rápido
4.2Entradas do termopar aterradas
4.2.1Aterrar o transmissor: opção 4
Procedimento
1. Aterre a blindagem de fiação do sensor no sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens da fiação do sensor e da fiação de
sinal estejam isoladas eletricamente do invólucro do transmissor.
3. Não conecte a blindagem da fiação de sinal à blindagem de fiação do
sensor.
4. Aterre a blindagem dos condutores de sinal na extremidade da fonte
de alimentação.
A. Fios do sensor
B. Transmissor
C. Ponto de aterramento da blindagem
D. Laço de 4-20 mA
Guia de início rápido15
Page 16
Guia de início rápidoMaio 2020
5Verificar as etiquetas
5.1Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual dispositivo está em uma localização específica, use a
etiqueta removível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a
etiqueta do dispositivo físico ― dispositivo físico (Etiqueta de campo PD) ―
foi devidamente inserida em ambos os lugares na Etiqueta de
comissionamento e rasgue a parte inferior para cada transmissor.
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema host deve ter a mesma
revisão que o dispositivo. Você pode fazer o download da descrição do
dispositivo em Emerson.com/Rosemount.
16Emerson.com/Rosemount
Page 17
Maio 2020Guia de início rápido
6Verificar a configuração do transmissor
Cada receptor ou ferramenta de configuração do FOUNDATION Fieldbus possui
uma maneira diferente de exibir e executar configurações. Alguns usam
descrição de dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para
exibir dados consistentemente em diversas plataformas. Não há nenhuma
exigência de que um host ou uma ferramenta de configuração suporte estas
características.
A configuração a seguir é o requisito mínimo para uma medição de
temperatura. Este guia foi elaborado para sistemas que não usam métodos
DD. Para obter uma lista completa de parâmetros e informações de
configuração, consulte o Manual de referência dos transmissores de
temperatura de montagem em trilho e cabeçote Rosemount 644.Para obter
uma lista completa de parâmetros e informações de configuração, consulte
o Manual de referência do transmissor de temperatura Rosemount 3144P.
6.1Bloco de funções do transdutor
Este bloco contém dados de medição de temperatura para os sensores e a
temperatura do terminal. Ele também contém informações sobre os tipos
de sensor, unidades de engenharia, amortecimento e diagnóstico.
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X“Definido pelo usuário, Calvandu”
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CONNECTIONS_X
CAL_METHOD DO SENSORCAL_METHOD_X DO SENSOR
SENSOR ESPECIAL_ASENSOR_ESPECIAL
A_X
SENSOR ESPECIAL_BSENSOR ESPECIAL_B_X
SENSOR ESPECIAL_CSENSOR ESPECIAL_C_X
Guia de início rápido17
Exemplo: “2 fios”, “3 fios”, “4 fios”
Exemplo: “2 fios”, “3 fios”, “4 fios”
Definido como “Padrão de Ajuste do
Usuário”
insira os coeficientes específicos do sensor
insira os coeficientes específicos do sensor
insira os coeficientes específicos do sensor
Page 18
Guia de início rápidoMaio 2020
Tabela 6-1: Parâmetros do bloco transdutor (continuação)
ParâmetroComentários
SENSOR ESPECIAL_R0SENSOR ESPECIAL_R0_X
insira os coeficientes específicos do sensor
6.2Bloco de funções de entrada analógica (AI)
O bloco AI processa medições do dispositivo em campo e disponibiliza as
saídas para outros blocos de funções. O valor de saída do bloco AI está em
unidades de engenharia e contém um status indicando a qualidade das
medições. Use o número do canal para definir a variável que o bloco AI
processa.
No mínimo, verifique os parâmetros de cada bloco AI na Tabela 6-2Tabela
6-3.
Nota
Todos os dispositivos vêm com os blocos AI programados, o que significa
que o operador não precisa configurar o bloco ou usa canais padrão de
fábrica.
Tabela 6-2: Parâmetros do bloco AI
Configure um bloco AI para cada medição desejada.
ParâmetroComentários
CANALOpções:
1. Sensor 1
2. Temperatura do invólucro
LIN_TYPEEste parâmetro define a relação entre a entrada do bloco e a
XD_SCALEDefina a faixa e as unidades de medição desejadas. As unida-
18Emerson.com/Rosemount
saída do bloco. Como o transmissor não requer linearização,
este parâmetro estará sempre definido para Sem Linearização.
Isso significa que o bloco AI aplicará escalonamento, filtragem
e verificação de limite somente ao valor de entrada.
des devem ser as seguintes:
• mV
• Ohms
• °C
• °F
• °R
• K
Page 19
Maio 2020Guia de início rápido
Tabela 6-2: Parâmetros do bloco AI (continuação)
ParâmetroComentários
OUT_SCALEPara L_TYPE “DIRECT”, defina OUT_SCALE para corresponder a
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
XD_SCALE
Alarmes do processo.
Devem estar dentro da faixa definida por “OUT_SCALE”
Tabela 6-3: Parâmetros do bloco AI
Configure um bloco AI para cada medição desejada.
ParâmetroComentários
CANALOpções:
1. Sensor 1 Temperature (Temperatura do sensor 1)
2. Sensor 2 Temperature (Temperatura do sensor 2)
3. Temperatura diferencial
4. Terminal Temperature (Temperatura do terminal)
5. Sensor 1 Min. Value (Valor mín. do sensor 1)
6. Sensor 1 Max. Value (Valor máx. do sensor 1)
7. Sensor 2 Min. Value (Valor mín. do sensor 2)
8. Sensor 2 Max. Value (Valor máx. do sensor 2)
9. Valor mín. diferencial
10. Valor máx. diferencial
11. Valor mín. da temp. do terminal
12. Valor máx. da temp. do terminal
13. Hot Backup
LIN_TYPEEste parâmetro define a relação entre a entrada do bloco e a
Guia de início rápido19
saída do bloco. Como o transmissor não requer linearização,
este parâmetro estará sempre definido para Sem Linearização.
Isso significa que o bloco AI aplicará escalonamento, filtragem
e verificação de limite somente ao valor de entrada.
Page 20
Guia de início rápidoMaio 2020
Tabela 6-3: Parâmetros do bloco AI (continuação)
ParâmetroComentários
XD_SCALEDefina a faixa e as unidades de medição desejadas. As unida-
des devem ser as seguintes:
• mV
• Ohms
• °C
• °F
• °R
• K
OUT_SCALEPara L_TYPE “DIRECT”, defina OUT_SCALE para corresponder a
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
XD_SCALE
Alarmes do processo.
Devem estar dentro da faixa definida por “OUT_SCALE”
Nota
Para fazer alterações no bloco AI, defina o BLOCK_MODE (TARGET) como
OOS (fora de serviço). Depois de fazer as alterações, retorne o BLOCK_MODE
TARGET para AUTOMÁTICO.
20Emerson.com/Rosemount
Page 21
Maio 2020Guia de início rápido
7Certificações de produto
Rev 4.4
7.1Informações sobre diretrizes europeias
Uma cópia da Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no
final do Guia de início rápido. A revisão mais recente da Declaração de
Conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.
7.2Certificação de locais comuns
Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o
projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção
contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido
(NRTL), como certificado pela Instituto Nacional de Segurança e Saúde
Ocupacional (OSHA).
7.3América do Norte
O US National Electrical Code® (NEC - Código elétrico nacional dos EUA) e o
Canadian Electrical Code (CEC - Código elétrico canadense) permitem o uso
de equipamentos marcados por divisão em áreas e equipamentos marcados
por área em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a
classificação de área, gás e classe de temperatura. Essas informações são
claramente definidas nos respectivos códigos.
7.4
EUA
7.4.1E5 à prova de explosões, não inflamáveis, à prova de ignição de
poeira, EUA
Certificado:
Padrões:
Marcações:
1091070
FM Classe 3600: 2011, FM Classe 3615: 2006, FM Classe
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G;
T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tipo 4X; IP66; Consulte a descrição
I5 para marcações não incendiárias.
7.4.2I5 Segurança intrínseca e não inflamável, EUA
Certificado:
Padrões:
Guia de início rápido21
1091070
FM Classe 3600: 2011, FM Classe 3610: 2010, FM Classe
3611: 2004, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL Std. Nº 60079-11:
Ed. 6, UL Std. Nº 50E, CAN/CSA C22.2 Nº 60529-05
Page 22
Guia de início rápidoMaio 2020
Marcações:
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Quando não for selecionada nenhuma opção de invólucro, o
2. O código de opção K5 só é aplicável com um invólucro Rosemount.
3. Uma opção de invólucro deve ser selecionada para manter uma
4. Os invólucros opcionais do transmissor Rosemount 644 podem
IS CL I/II/III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; CL I ZONE 0 AEx ia IIC;
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
transmissor de temperatura Rosemount 644 deverá ser instalado em
um invólucro final que atenda ao tipo de proteção IP20 e aos
requisitos da ANSI/ISA 61010-1 e ANSI/ISA 60079-0.
Entretanto, o código K5 não é válido com a opção de invólucro S1,
S2, S3 ou S4.
classificação de tipo 4X.
conter alumínio e são considerados um risco potencial de ignição por
impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso
para evitar impacto e atrito.
7.5Canadá
7.5.1I6 Segurança Intrínseca do Canadá e Divisão 2
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G
Veja a descrição I6 para segurança intrínseca e marcações da
Divisão 2
7.6Europa
7.6.1E1 ATEX à prova de chamas
Certificado:
Padrões:
Marcações:
Consulte a Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de
processo.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
3. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto acima
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…
T1(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
de 4 joules.
consertadas.
conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
superfície externa do equipamento e da haste da antena do sensor
tipo DIN não ultrapasse os 130 °C.
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em
superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um
pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de
opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
7.6.2Segurança Intrínseca I1 ATEX
Certificado:
Guia de início rápido23
[Montagem de cabeçote HART]: Baseefa12ATEX0101X
Page 24
Guia de início rápidoMaio 2020
[Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X
[Montagem de trilho HART]: BAS00ATEX1033X
Padrões:
Marcações:
Consulte a Tabela 7-5 para obter informações sobre parâmetros da entidade
e classificações de temperatura.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O equipamento deve ser instalado em uma carcaça que forneça um
2. Quando equipado com o conjunto protetor de transientes, o
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
[HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga
[Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
grau de proteção de ao menos IP20, de acordo com os requisitos de
IEC 60529. Invólucros não metálicos devem ter uma resistência de
superfície inferior a 1G Ω; invólucros de liga leve ou zircônio devem
ser protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um
ambiente zona 0.
equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme
definido na cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isto deve ser
levado em conta durante a instalação.
7.6.3N1 ATEX tipo n – com invólucro
Certificado:
Normas:
Marcações:
BAS00ATEX3145
EN 60079-0: 2012+A11: 2013; EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
7.6.4NC ATEX Tipo n – sem invólucro
Certificado:
Padrões:
Marca-
ções:
24Emerson.com/Rosemount
[Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em
trilho HART]: Baseefa13ATEX0093X
[Montagem de cabeçote HART]: Baseefa12ATEX0102U
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010
[Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em
trilho HART]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Montagem de cabeçote HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc;
T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Page 25
Maio 2020Guia de início rápido
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O transmissor de temperatura Rosemount 644 deve ser instalado em
um invólucro do transmissor devidamente certificado de modo que
suporte um grau de invólucro de no mínimo IP54 de acordo com a
IEC 60529 e EN 60079-15.
2. Quando equipado com o conjunto protetor de transientes, o
equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme
definido na cláusula 6.5 da EN 60079-15: 2010. Isto deve ser levado
em conta durante a instalação.
Guia de início rápido25
Page 26
Guia de início rápidoMaio 2020
7.6.5ND ATEX Poeira
Certificado:
Padrões:
Marcações:
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
3. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto acima
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consulte a Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de processo.
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
de 4 joules.
consertadas.
conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
superfície externa do equipamento e da haste da antena do sensor
tipo DIN não ultrapasse os 130 °C.
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em
superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um
pano úmido. Se a tinta for encomendada por meio de um código de
opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
7.7
Internacional
7.7.1E7 IECEx à prova de chamas
Certificado:
Normas:
Marcações:
Consulte a Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de
processo.
26Emerson.com/Rosemount
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)
Page 27
Maio 2020Guia de início rápido
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de
4 joules.
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
consertadas.
5. Um invólucro Ex d ou Ex tb certificado é necessário para ser
conectado às sondas de temperatura com a opção de invólucro “N”.
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da
superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de
temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 130 °C.
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em
superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um
pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de
opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
7.7.2I7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificado:
[Montagem de cabeçote HART]: IECEx BAS 12.0069X
[Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em
trilho HART]: IECEx BAS 07.0053X
Padrões:
Marcações:
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Consulte Tabela 7-5 para obter informações sobre Parâmetros de Entidade e
Classificações de Temperatura.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O equipamento deve ser instalado em uma carcaça que forneça um
grau de proteção de ao menos IP20, de acordo com os requisitos de
IEC 60529. Invólucros não metálicos devem ter uma resistência de
superfície inferior a 1G Ω; invólucros de liga leve ou zircônio devem
ser protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um
ambiente zona 0.
2. Quando equipado com o conjunto protetor de transientes, o
equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme
definido na cláusula 6.3.13 da IEC 60079-11:2011. Isto deve ser
levado em conta durante a instalação.
Guia de início rápido27
Page 28
Guia de início rápidoMaio 2020
7.7.3N7 IECEx tipo n – com invólucro
Certificado:
Normas:
Marcações:
IECEx BAS 07.0055
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
7.7.4NG IECEx Tipo n – sem invólucro
Certificado:
Padrões:
Marcações:
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O transmissor de temperatura Rosemount 644 deve ser instalado em
2. Quando equipado com conjunto protetor contra transientes, o
[Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em
trilho HART]: IECEx BAS 13.0053X
[Montagem de cabeçote HART]: IECEx BAS 12.0070U
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-15: 2010
[Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em
trilho HART]: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Montagem de cabeçote HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(–60
°C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
um invólucro do transmissor devidamente certificado de modo que
suporte um grau de invólucro de no mínimo IP54 de acordo com a
IEC 60529 e IEC 60079-15.
equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V. Isso deve ser
levado em conta durante a instalação.
7.7.5NK IECEx Poeira
Certificado:
Normas:
Marcações:
Consulte Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de
processo.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de
4 joules.
28Emerson.com/Rosemount
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013
Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Page 29
Maio 2020Guia de início rápido
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
consertadas.
5. Um invólucro Ex d ou Ex tb certificado é necessário para ser
conectado às sondas de temperatura com a opção de invólucro “N”.
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da
superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de
temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 130 °C.
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em
superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um
pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de
opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
7.8Brasil
7.8.1E2 INMETRO à prova de chamas e poeira
Certificado:
Padrões:
Marcações:
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte a descrição do produto para obter informações sobre
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
3. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto acima
4. Consulte o fabricante para obter informações de dimensões sobre as
[Fieldbus]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C) [HART]: Ex ia
IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)
Consulte Tabela 7-5 para obter informações sobre Parâmetros de Entidade e
Classificações de Temperatura.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O aparelho deve ser instalado em um invólucro que forneça um grau
de proteção de, pelo menos, IP20.
2. Invólucros não metálicos devem ter uma resistência de superfície
inferior a 1 GΩ; invólucros de liga leve ou zircônio devem ser
protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um
ambiente Zona 0.
3. Quando equipado com o conjunto protetor contra transientes, o
equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme
definido em ABNT NBR IEC 60079-11. Isto deve ser levado em conta
durante a instalação.
4. A proteção contra a entrada de partículas grau IP66 é fornecida
apenas para o Conjunto para montagem em campo Rosemount 644,
que é formado pela instalação do transmissor de temperatura
Modelo 644 Avançado com uma carcaça de compartimento duplo da
caixa do transmissor Plantweb
7.10.1 Regulamento Técnico EM da União Aduaneira (EAC) TR CU 012/2011
à prova de chamas
Padrões:
34Emerson.com/Rosemount
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011
Page 35
Maio 2020Guia de início rápido
Marcações:
Consulte a Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de
processo.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte o certificado TR CU 012/2011 para obter informações sobre
2. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto acima
3. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
4. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-55 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-55 °C
≤ Ta≤ +60 °C);
a faixa de temperatura ambiente.
de 4 joules.
consertadas.
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em
superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um
pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código
especial, entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
7.10.2 Regulamento Técnico IM da União Aduaneira (EAC) TR CU 012/2011
segurança intrínseca
Normas:
Marcações:
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014
[HART]: 0Ex ia IIC T6…T4 Ga X; [Fieldbus, FISCO, PROFIBUS
PA]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Consulte a Tabela 7-5 para obter informações sobre parâmetros da entidade
e classificações de temperatura.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O equipamento deve ser instalado em uma carcaça que forneça um
grau de proteção de ao menos IP20, de acordo com os requisitos de
GOST 14254-96. Invólucros não metálicos devem ter uma resistência
de superfície inferior a 1 G Ω; invólucros de liga leve ou zircônio
devem ser protegidos contra impacto e atrito quando instalados em
um ambiente Zona 0.
2. Quando equipado com o conjunto protetor contra transientes, o
equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme
definido em GOST 31610.11-2014. Isso deve ser levado em conta
durante a instalação.
3. Consulte o certificado TR CU 012/2011 para obter informações sobre
a faixa de temperatura ambiente.
Guia de início rápido35
Page 36
Guia de início rápidoMaio 2020
7.10.3 Regulamento Técnico KM da União Aduaneira (EAC) TR CU 012/2011
à prova de chamas, segurança intrínseca e à prova de pó de ignição
7.11
Padrões:
Marcações:
Consulte a Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de
processo.
Consulte EM para obter informações sobre as marcações à prova de chamas
e consulte IM para obter informações sobre as marcações de segurança
intrínseca.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
2. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto acima
Consulte EM para obter informações sobre condições específicas de uso à
prova de chamas e consulte IM para obter informações sobre condições
específicas de uso de segurança intrínseca.
Japão
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011, GOST
31610.11-2014, GOST R IEC 60079-31-2010
Ex tb IIIC T130 °C Db X (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III. A
etiqueta deve ser limpa com um pano úmido com líquido
antiestático para evitar descarga eletrostática.
de 4 joules.
7.11.1 E4 Japão à prova de chamas
Certificado:
Marcações:
CML 17JPN1316X
Ex d IIC T6...T1 Gb; T6 (-50 °C < Ta < +40 °C); T5…T1(-50 °C ≤
Ta≤ 60 °C)
Condições especiais de uso seguro:
1. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
consertadas.
2. Modelos com tampa de display LCD devem ter a tampa do display
protegida contra energias de impacto maiores que 4 Joules.
3. Para os modelos 65 e 185, o usuário deve garantir que a temperatura
da superfície externa do equipamento e da haste da antena DIN Style
não ultrapasse os 130 °C.
4. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
eletrostática.
36Emerson.com/Rosemount
Page 37
Maio 2020Guia de início rápido
5. A fiação deve ser adequada para temperaturas acima de 80 °C.
7.11.2 I4 Segurança intrínseca, Japão
Certificado:
Padrões:
Marcações:
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O aparelho deve ser instalado em um invólucro que forneça um grau
de proteção de, pelo menos, IP20.
2. Invólucros não metálicos devem ter uma resistência de superfície
inferior a 1 GΩ; invólucros de liga leve ou zircônio devem ser
protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um
ambiente Zona 0.
CML 18JPN2118X
JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6
[Fieldbus] Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
7.12Coreia
7.12.1 EP Coreia à prova de chamas e à prova de ignição por poeira
Certificado:
Marcações:
Condição especial para uso seguro (X):
Consulte o certificado para obter as condições especiais para uso seguro.
7.12.2 IP Coreia Segurança Intrínseca
13-KB4BO-0559X
Ex d IIC T6... T1; Ex tb IIIC T130 °C
Certificado:
Marcações:
Condições especiais para uma utilização segura (X):
Consulte o certificado para obter as condições especiais para uso seguro.
7.13
Guia de início rápido37
Combinações
K1
K2
K5
K7
Combinação de E1, I1, N1 e ND
Combinação de E2 e I2
Combinação de E5 e I5
Combinação de E7, I7, N7, e NK
13-KB4BO-0531X
Ex ia IIC T6…T4
Page 38
Guia de início rápidoMaio 2020
KA
KB
KC
KD
KP
Combinação K6, E1 e I1
Combinação de K5 e K6
Combinação de I5 e I6
Combinação de E5, I5, K6, E1 e I1
Combinação de EP e IP
7.14Outras certificações
7.14.1 SBS Aprovação tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado:
7.14.2 SBV Aprovação tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado:
Exigências:
Aplicação:
26325 BV
Regras Bureau Veritas para a classificação de navios de aço
Notações de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-
IMS
7.14.3 SDN Aprovação tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado:
Aplicação:
TAA00000K8
Classes de local: Temperatura D; Umidade: B; Vibração: A;
EMC: B; Invólucro B/IP66: A, C/IP66: SST
16-HS1553094-PDA
7.14.4 SLL Aprovação tipo Lloyds Register (LR)
Certificado:
Aplicação:
11/60002
Para uso em categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e
ENV5
7.15Tabelas de especificações
Tabela 7-1: Limites de Temperatura do Processo
Somente
sensor (nenhum transmissor instalado)
Qualquer
comprimento de extensão
38Emerson.com/Rosemount
Temperatura do processo [°C]
GásPoeira
T6T5T4T3T2T1T130 °C
85 °C
(185 °F)
100 °C
(212 °F)
135 °C
(275 °F)
200 °C
(392 °F)
300 °C
(572 °F)
450 °C
(842 °F)
130 °C
(266 °F)
Page 39
Maio 2020Guia de início rápido
Tabela 7-2: Limites de temperatura de processo sem tampa do display
LCD
Transmissor Temperatura do processo [°C]
GásPoeira
T6T5T4T3T2T1T130 °C
Nenhuma
extensão
Extensão de
3 pol.
Extensão de
6 pol.
Extensão de
9 pol.
131 °F
(55 °C)
131 °F
(55 °C)
140 °F
(60 °C)
149 °F
(65 °C)
158 °F
(70 °C)
158 °F
(70 °C)
158 °F
(70 °C)
167 °F
(75 °C)
212 °F
(100 °C)
230 °F
(110 °C)
248 °F
(120 °C)
266 °F
(130 °C)
338 °F
(170 °C)
374 °F
(190 °C)
392 °F
(200 °C)
392 °F
(200 °C)
536 °F
(280 °C)
572 °F
(300 °C)
572 °F
(300 °C)
572 °F
(300 °C)
824 °F
(440 °C)
842 °F
(450 °C)
842 °F
(450 °C)
842 °F
(450 °C)
212 °F
(100 °C)
230 °F
(110 °C)
230 °F
(110 °C)
248 °F
(120 °C)
Seguir o limite de temperatura do processo de Tabela 7-3 garantirá que as
limitações da temperatura de operação da tampa do display LCD não serão
ultrapassados. As temperaturas do processo podem ultrapassar os limites
definidos em Tabela 7-3 se a temperatura da tampa do display LCD for
verificada para não ultrapassar as temperaturas de operação em Tabela 7-4 e
as temperaturas do processo não ultrapassarem os valores especificados em
Tabela 7-2.
Tabela 7-3: Limites de temperatura de processo com tampa do display
LCD
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto,
Rosemount™ 644 Transmissor de temperatura
fabricado pela,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
aos quais se refere esta declaração, encontram-se em conformidade com as disposições das Diretivas
da União Europeia, incluindo as últimas alterações, conforme mostrado no programa em anexo.
A suposição de conformidade é baseada na aplicação de normas harmonizadas e, quando aplicável ou
exigido, na certificação de um Organismo notificado da União Europeia, conforme mostrado no
programa em anexo.
(assinatura)(cargo)
(nome)
Chris LaPoint1-Abril-2019
Vice Presidente de Qualidade Global
(data da emissão)
Página 1 de 4
Maio 2020Guia de início rápido
8Declaração de conformidade
Guia de início rápido41
Page 42
Página 2 de 4
Diretriz EMC (2014/30/EU)
Normas harmonizadas: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013
Diretriz ATEX (2014/34/EU)
Rosemount 644 Transmissores de temperatura melhorados para montagem em
campo/na cabeça (Saída analógica/HART)
Baseefa12ATEX0101X – Certificado de segurança intrínseca
Equipamento Grupo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa12ATEX0102U – Certificado Tipo n, opção sem carcaça
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G
Ex na IIC T6…T5 Gc
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Rosemount 644 Transmissor de temperatura para montagem na cabeça
(Saída Fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Certificado de segurança intrínseca
Equipamento Grupo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certificado Tipo n, opção sem carcaça
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G
Ex na IIC T5 Gc
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Declaração de Conformidade da UE
Nº: RMD 1016 Rev. Y
Guia de início rápidoMaio 2020
42Emerson.com/Rosemount
Page 43
Rosemount 644 Transmissores de temperatura para montagem em campo/na cabeça
(Todos os protocolos de saída)
FM12ATEX0065X – Certificado à prova de chamas
Equipamento Grupo II, Categoria 2 G
Ex db IIC T6…T1 Gb
Normas harmonizadas:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
FM12ATEX0065X – Certificado de poeira
Equipamento Grupo II, Categoria 2 D
Ex tb IIIC T130 °C Db
Normas harmonizadas:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo n
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normas harmonizadas:
EN 60079-0:2012+A11:2013; EN 60079-15:2010
Rosemount 644 Transmissores de temperatura para montagem em c alha
(Saída HART)
BAS00ATEX1033X – Certificado de segurança intrínseca
Equipamento Grupo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certificado Tipo n
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Diretriz ROHS (2011/65/EU)
Montagem na cabeça 644 HART
Normas harmonizadas: EN 50581:2012
Página 3 de 4
Declaração de Conformidade da UE
Nº: RMD 1016 Rev. Y
Maio 2020Guia de início rápido
Guia de início rápido43
Page 44
Órgãos certificadores pela ATEX
FM Approvals Europe Limited [Número do órgão certificador: 2809]
One Georges Quay Plaza
Dublin, Ireland. D02 E440
SGS FIMCO OY [Número do órgão certificador: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
00211 HELSINKI
Finland
Órgão certificador pela ATEX para a garantia de qualidade
SGS FIMCO OY [Número do órgão certificador: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
00211 HELSINKI
Finland
Os Termos e Condições de Venda da Emerson
estão disponíveis sob encomenda. O logotipo da
Emerson é uma marca comercial e uma marca de
serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é
uma marca de uma das famílias das empresas
Emerson. Todas as outras marcas são de
propriedade de seus respectivos proprietários.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.