Rosemount 644H Quick Start Guide [pt]

Page 1
Guia de início rápido
00825-0122-4829, Rev GA
Transmissores de temperatura Rosemount™ 644H
com protocolo FOUNDATION™ Fieldbus
Maio 2020
Page 2
Guia de início rápido Maio 2020
Índice
Sobre este guia.............................................................................................................................3
Monte o transmissor.................................................................................................................... 6
Instalar a fiação e ligar a energia................................................................................................... 9
Aterre o transmissor...................................................................................................................12
Verificar as etiquetas.................................................................................................................. 16
Verificar a configuração do transmissor......................................................................................17
Certificações de produto............................................................................................................ 21
Declaração de conformidade......................................................................................................41
RoHS da China............................................................................................................................45
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
Maio 2020 Guia de início rápido

1 Sobre este guia

Este guia apresenta diretrizes básicas para a instalação do Transmissor de temperatura Rosemount 644. Ele não fornece instruções detalhadas de configuração, diagnóstico, manutenção, assistência técnica, resolução de problemas ou instalação. Consulte o Manual de referência do Rosemount 644 para obter mais instruções. O manual e este guia também estão disponíveis eletronicamente em Emerson.com/Rosemount.
Mensagens de segurança
ATENÇÃO
Os produtos descritos neste documento NÃO foram projetados para aplicações qualificadas como nucleares.
O uso de produtos qualificados como não nucleares em aplicações que exigem hardware ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos da Rosemount qualificados como nucleares, entre em contato com o seu representante local de vendas da Emerson.
Seguir instruções
Se estas instruções de instalação não forem seguidas, poderão ocorrer mortes ou ferimentos graves.
Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação.
Acesso físico
Pessoal não autorizado tem o potencial para causar danos significativos e/ou configuração incorreta dos equipamentos dos usuários finais. Isso pode ser intencional ou não intencional e deve ser evitado.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e fundamental para proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico de pessoas não autorizadas para proteger os bens dos usuários finais. Isso se aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.
Guia de início rápido 3
Page 4
Guia de início rápido Maio 2020
ATENÇÃO
Explosões
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
A instalação dos transmissores em um ambiente de risco deve ser feita de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais adequadas. Leia a seção “Certificações do produto” para se informar sobre quaisquer restrições associadas a uma instalação segura.
Não remova a tampa do cabeçote de conexão em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos estejam instalados de acordo com práticas de cabeamento em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.Verifique se a atmosfera de operação do transmissor é consistente com as certificações apropriadas para áreas classificadas.
Todas as tampas dos cabeçotes de conexão devem estar perfeitamente encaixadas para atender aos requisitos à prova de explosão.
Vazamentos no processo
Vazamentos no processo podem causar mortes ou ferimentos graves.
Não remova o poço termométrico durante a operação. Instale e aperte os poços termométricos e sensores antes de aplicar
pressão.
Choque elétrico
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves. Evite contato com os condutores e os terminais. A alta tensão presente nos
fios pode provocar choque elétrico.
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
Maio 2020 Guia de início rápido
CUIDADO
Entradas de conduítes/cabos
Salvo indicação em contrário, as entradas de conduítes/cabos na carcaça usam um formato de ½–14 NPT. Use somente bujões, adaptadores, prensa-cabos ou conduítes com um formato de rosca compatível ao fechar essas entradas.
Entradas marcadas com “M20” usam um formato de rosca M20 x 1,5. Ao instalar em áreas classificadas, use somente os bujões, adaptadores
ou prensa-cabos com certificação Ex ou listados apropriadamente nas entradas do cabo/conduíte.
Guia de início rápido 5
Page 6
Guia de início rápido Maio 2020

2 Monte o transmissor

Monte o transmissor em um ponto alto ao longo do conduíte para impedir a entrada de umidade no invólucro do transmissor.

2.1 Instalar o cabeçote de conexão

Transmissor para montagem em cabeçote com sensor estilo placa DIN
ATENÇÃO
Invólucro
As tampas do invólucro devem estar totalmente encaixadas para atender aos requisitos de proteção contra explosão.
Procedimento
1. Conecte o poço termométrico ao tubo ou à parede do recipiente do processo. Instale e aperte o poço termométrico antes de aplicar a pressão do processo.
2. Monte o transmissor no sensor. Introduza os parafusos de montagem do transmissor através da placa de montagem do sensor e insira os anéis de retenção (opcionais) na ranhura do parafuso de montagem do transmissor.
3. Realize a instalação elétrica do transmissor no sensor.
4. Insira o conjunto do transmissor-sensor no cabeçote de conexão. Rosqueie o parafuso de montagem do transmissor nos orifícios de montagem do cabeçote de conexão. Monte a extensão no cabeçote de conexão. Insira o conjunto no poço termométrico.
5. Insira o cabo blindado através do prensa-cabo.
6. Conecte o prensa-cabo no cabo blindado.
7. Insira os fios do cabo blindado no cabeçote de conexão através da entrada do cabo. Conecte e aperte o prensa-cabo.
8. Conecte os fios do cabo de alimentação blindado aos terminais de alimentação do transmissor.
Evite o contato entre condutores do sensor e conexões do sensor.
9. Instale e aperte a tampa do cabeçote de conexão.
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
D
A
E
B
F
C
Maio 2020 Guia de início rápido
A. Transmissor Rosemount 644 B. Cabeçote de conexão C. Poço termométrico
D. Parafusos de montagem do transmissor
E. Sensor de montagem integral com condutores oscilantes F. Extensão

2.2 Instalar o cabeçote universal

Transmissor para montagem em cabeçote com sensor rosqueado.
ATENÇÃO
Invólucro
As tampas do invólucro devem estar totalmente encaixadas para atender aos requisitos de proteção contra explosão.
Procedimento
1. Conecte o poço termométrico ao tubo ou à parede do recipiente do processo. Instale e aperte os poços termométricos antes de aplicar a pressão de processo.
2. Conecte os adaptadores e niples de extensão necessários ao poço termométrico. Vede os niples e as roscas do adaptador com uma fita de silicone.
3. Aparafuse o sensor no poço termométrico. Instale as vedações de drenagem se necessário para ambientes hostis ou para satisfazer as exigências legais.
4. Verifique a instalação correta da proteção integral contra transientes (código de opção T1).
a) Garanta que a unidade do protetor contra transientes esteja
firmemente conectada ao conjunto do taco do transmissor.
b) Garanta que os condutores de alimentação do protetor
contra transientes estejam adequadamente presos sob os parafusos dos terminais de alimentação do transmissor.
Guia de início rápido 7
Page 8
A
B
C
D
E
Guia de início rápido Maio 2020
c) Verifique se o fio-terra do protetor contra transientes está
firme no parafuso de aterramento interno localizado dentro do cabeçote universal.
Nota
O protetor contra transientes exige o uso de um invólucro de, no mínimo, 3,5 pol. (89 mm) de diâmetro.
5. Passe os condutores dos fios do sensor através do cabeçote universal e transmissor. Monte o transmissor na cabeça universal rosqueando os parafusos de montagem do transmissor nos orifícios de montagem da cabeça universal.
6. Monte o conjunto transmissor-sensor no poço termométrico. Vede as roscas do adaptador com uma fita de silicone.
7. Instale o conduíte para a ligação dos fios de campo à entrada do conduíte do cabeçote universal. Vede as roscas do conduíte com uma fita PTFE.
8. Passe os condutores dos fios de campo através do conduíte pelo cabeçote universal. Conecte o sensor e os condutores de alimentação ao transmissor.
Evite contato com outros terminais.
9. Instale e aperte a tampa do cabeçote universal.
A. Poço termométrico de bainha roscada B. Extensão padrão C. Sensor de rosca
D. Cabeçote universal (transmissor e LCD do lado de dentro)
E. Entrada do conduíte
8 Emerson.com/Rosemount
Page 9
Maio 2020 Guia de início rápido

3 Instalar a fiação e ligar a energia

Os diagramas de fiação estão localizados dentro da tampa do bloco de terminal.
É necessária uma fonte de alimentação externa para energizar um segmento Fieldbus.
A alimentação necessária nos terminais de alimentação do transmissor é de 9 a 32 VCC (os terminais de alimentação têm capacidade para 32 VCC). Para evitar danos ao transmissor, não permita que a tensão do terminal caia abaixo de 9 VCC ao trocar os parâmetros de configuração.

3.1 Filtro de alimentação

O segmento FOUNDATION™ Fieldbus exige um condicionador de energia para isolar o filtro de alimentação e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados à mesma alimentação.

3.2 Ligar o transmissor

Procedimento
1. Remova a tampa do bloco terminal (se aplicável).
2. Conecte o cabo de alimentação aos terminais de alimentação. O transmissor é insensível à polaridade. Se estiver sendo usado um protetor contra transientes, os
condutores de alimentação serão, agora, conectados à parte superior da unidade do protetor contra transientes.
3. Aperte os parafusos dos terminais. Ao apertar o sensor e os cabos de energia, o torque máximo é de 6
pol.-lbs (0,7 N-m).
4. Reconecte e aperte a tampa (se aplicável).
5. Alimente (9 a 32 VCC).
Figura 3-1: Conexões do sensor
RTD de dois fios e
Ω
Guia de início rápido 9
RTD de três fios eΩRTD de quatro
fios e Ω
T/C e mV
Page 10
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Guia de início rápido Maio 2020
Nota
A Emerson fornece sensores de quatro fios para todos os termorresistores de um único elemento. Use esses termorresistores nas configurações de três fios, deixando os fios não utilizados desconectados e isolados com fita isolante.
Os transmissores devem ser configurados para no mínimo um termorresistor de 3 fios para reconhecer um termorresistor com circuito de compensação.
Figura 3-2: Configuração típica da rede do Fieldbus
A. Máx. de 6.234 pés (1.900 m), dependendo das características do
cabo B. Condicionador e filtro de energia integrados C. Terminadores
D. Fonte de alimentação
E. Junção
F. Derivação G. Ferramenta de configuração FOUNDATION Fieldbus H. Dispositivos 1 a 16
I. Fios de alimentação/sinal
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Maio 2020 Guia de início rápido
Figura 3-3: Configuração típica para PROFIBUS Networking
A. Máx. de 6.234 pés (1.900 m), dependendo das características do
cabo B. Condicionador e filtro de energia integrados C. Terminadores
D. Fonte de alimentação
E. Junção
F. Derivação G. Ferramenta de configuração H. Dispositivos 1 a 16
I. Fios de alimentação/sinal
Nota
A fonte de alimentação, o filtro, o primeiro terminador e a ferramenta de configuração normalmente ficam localizados na sala de controle.
Nota
Cada segmento de uma junção do Fieldbus deve ser terminado em ambas as extremidades.
Guia de início rápido 11
Page 12
A
B
C
DCS
D
Guia de início rápido Maio 2020

4 Aterre o transmissor

4.1 Entradas do termopar não aterrado, em mV e termorresistor/Ohm

Cada instalação do processo tem requisitos diferentes de aterramento. Use as opções de aterramento recomendadas pela fábrica para o tipo de sensor específico ou comece com a Opção 1 de aterramento (mais comum).

4.1.1 Aterrar o transmissor: opção 1

Procedimento
1. Conecte a blindagem da fiação do sensor ao invólucro do transmissor.
2. Certifique-se de que a blindagem do sensor esteja isolada eletricamente dos acessórios vizinhos que possam estar aterrados.
3. Aterre a blindagem dos condutores de sinal na extremidade da fonte de alimentação.
A. Fios do sensor B. Transmissor C. Ponto de aterramento da blindagem D. Laço de 4-20 mA
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
A
B
C
D
DCS
Maio 2020 Guia de início rápido

4.1.2 Aterrar o transmissor: opção 2

Procedimento
1. Conecte a blindagem da fiação de sinal à blindagem da fiação do sensor.
2. Certifique-se de que as duas blindagens estejam conectadas uma à outra e isoladas eletricamente do invólucro do transmissor.
3. Aterre a blindagem somente na extremidade da fonte de alimentação.
4. Certifique-se de que a blindagem do sensor esteja isolada eletricamente dos acessórios aterrados adjacentes.
A. Fios do sensor B. Transmissor C. Ponto de aterramento da blindagem D. Laço de 4-20 mA
Nota
Conecte as blindagens juntas, isolando-as eletricamente do transmissor.
Guia de início rápido 13
Page 14
DCS
A
B
C
D
Guia de início rápido Maio 2020

4.1.3 Aterrar o transmissor: opção 3

Procedimento
1. Aterre a blindagem da fiação do sensor no sensor, se possível.
2. Certifique-se de que as blindagens da fiação do sensor e da fiação de sinal estejam isoladas eletricamente do invólucro do transmissor.
3. Não conecte a blindagem da fiação de sinal à blindagem de fiação do sensor.
4. Aterre a blindagem da fiação de sinal na extremidade da fonte de alimentação.
A. Fios do sensor B. Transmissor C. Ponto de aterramento da blindagem D. Laço de 4-20 mA
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
DCS
A
B
C
D
Maio 2020 Guia de início rápido

4.2 Entradas do termopar aterradas

4.2.1 Aterrar o transmissor: opção 4

Procedimento
1. Aterre a blindagem de fiação do sensor no sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens da fiação do sensor e da fiação de sinal estejam isoladas eletricamente do invólucro do transmissor.
3. Não conecte a blindagem da fiação de sinal à blindagem de fiação do sensor.
4. Aterre a blindagem dos condutores de sinal na extremidade da fonte de alimentação.
A. Fios do sensor B. Transmissor C. Ponto de aterramento da blindagem D. Laço de 4-20 mA
Guia de início rápido 15
Page 16
Guia de início rápido Maio 2020

5 Verificar as etiquetas

5.1 Etiqueta de comissionamento (papel)

Para identificar qual dispositivo está em uma localização específica, use a etiqueta removível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta do dispositivo físico dispositivo físico (Etiqueta de campo PD) foi devidamente inserida em ambos os lugares na Etiqueta de comissionamento e rasgue a parte inferior para cada transmissor.
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema host deve ter a mesma revisão que o dispositivo. Você pode fazer o download da descrição do dispositivo em Emerson.com/Rosemount.
16 Emerson.com/Rosemount
Page 17
Maio 2020 Guia de início rápido

6 Verificar a configuração do transmissor

Cada receptor ou ferramenta de configuração do FOUNDATION Fieldbus possui uma maneira diferente de exibir e executar configurações. Alguns usam descrição de dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para exibir dados consistentemente em diversas plataformas. Não há nenhuma exigência de que um host ou uma ferramenta de configuração suporte estas características.
A configuração a seguir é o requisito mínimo para uma medição de temperatura. Este guia foi elaborado para sistemas que não usam métodos DD. Para obter uma lista completa de parâmetros e informações de configuração, consulte o Manual de referência dos transmissores de temperatura de montagem em trilho e cabeçote Rosemount 644.Para obter uma lista completa de parâmetros e informações de configuração, consulte o Manual de referência do transmissor de temperatura Rosemount 3144P.

6.1 Bloco de funções do transdutor

Este bloco contém dados de medição de temperatura para os sensores e a temperatura do terminal. Ele também contém informações sobre os tipos de sensor, unidades de engenharia, amortecimento e diagnóstico.
No mínimo, verifique os parâmetros na Tabela 6-1.
Tabela 6-1: Parâmetros do bloco transdutor
Parâmetro Comentários
Configuração Típica
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X Exemplo: “Pt 100_A_385 (IEC 751)”
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CON­NECTIONS_X
Configuração de correspondência do sensor
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X “Definido pelo usuário, Calvandu”
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CON­NECTIONS_X
CAL_METHOD DO SENSORCAL_MET­HOD_X DO SENSOR
SENSOR ESPECIAL_ASENSOR_ESPECIAL A_X
SENSOR ESPECIAL_BSENSOR ESPECI­AL_B_X
SENSOR ESPECIAL_CSENSOR ESPECI­AL_C_X
Guia de início rápido 17
Exemplo: “2 fios”, “3 fios”, “4 fios”
Exemplo: “2 fios”, “3 fios”, “4 fios”
Definido como “Padrão de Ajuste do Usuário”
insira os coeficientes específicos do sen­sor
insira os coeficientes específicos do sen­sor
insira os coeficientes específicos do sen­sor
Page 18
Guia de início rápido Maio 2020
Tabela 6-1: Parâmetros do bloco transdutor (continuação)
Parâmetro Comentários
SENSOR ESPECIAL_R0SENSOR ESPECI­AL_R0_X
insira os coeficientes específicos do sen­sor

6.2 Bloco de funções de entrada analógica (AI)

O bloco AI processa medições do dispositivo em campo e disponibiliza as saídas para outros blocos de funções. O valor de saída do bloco AI está em unidades de engenharia e contém um status indicando a qualidade das medições. Use o número do canal para definir a variável que o bloco AI processa.
No mínimo, verifique os parâmetros de cada bloco AI na Tabela 6-2Tabela
6-3.
Nota
Todos os dispositivos vêm com os blocos AI programados, o que significa que o operador não precisa configurar o bloco ou usa canais padrão de fábrica.
Tabela 6-2: Parâmetros do bloco AI
Configure um bloco AI para cada medição desejada.
Parâmetro Comentários
CANAL Opções:
1. Sensor 1
2. Temperatura do invólucro
LIN_TYPE Este parâmetro define a relação entre a entrada do bloco e a
XD_SCALE Defina a faixa e as unidades de medição desejadas. As unida-
18 Emerson.com/Rosemount
saída do bloco. Como o transmissor não requer linearização, este parâmetro estará sempre definido para Sem Linearização. Isso significa que o bloco AI aplicará escalonamento, filtragem e verificação de limite somente ao valor de entrada.
des devem ser as seguintes:
mV
Ohms
°C
°F
°R
K
Page 19
Maio 2020 Guia de início rápido
Tabela 6-2: Parâmetros do bloco AI (continuação)
Parâmetro Comentários
OUT_SCALE Para L_TYPE “DIRECT”, defina OUT_SCALE para corresponder a
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
XD_SCALE
Alarmes do processo. Devem estar dentro da faixa definida por “OUT_SCALE”
Tabela 6-3: Parâmetros do bloco AI
Configure um bloco AI para cada medição desejada.
Parâmetro Comentários
CANAL Opções:
1. Sensor 1 Temperature (Temperatura do sensor 1)
2. Sensor 2 Temperature (Temperatura do sensor 2)
3. Temperatura diferencial
4. Terminal Temperature (Temperatura do terminal)
5. Sensor 1 Min. Value (Valor mín. do sensor 1)
6. Sensor 1 Max. Value (Valor máx. do sensor 1)
7. Sensor 2 Min. Value (Valor mín. do sensor 2)
8. Sensor 2 Max. Value (Valor máx. do sensor 2)
9. Valor mín. diferencial
10. Valor máx. diferencial
11. Valor mín. da temp. do terminal
12. Valor máx. da temp. do terminal
13. Hot Backup
LIN_TYPE Este parâmetro define a relação entre a entrada do bloco e a
Guia de início rápido 19
saída do bloco. Como o transmissor não requer linearização, este parâmetro estará sempre definido para Sem Linearização. Isso significa que o bloco AI aplicará escalonamento, filtragem e verificação de limite somente ao valor de entrada.
Page 20
Guia de início rápido Maio 2020
Tabela 6-3: Parâmetros do bloco AI (continuação)
Parâmetro Comentários
XD_SCALE Defina a faixa e as unidades de medição desejadas. As unida-
des devem ser as seguintes:
mV
Ohms
°C
°F
°R
K
OUT_SCALE Para L_TYPE “DIRECT”, defina OUT_SCALE para corresponder a
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
XD_SCALE
Alarmes do processo. Devem estar dentro da faixa definida por “OUT_SCALE”
Nota
Para fazer alterações no bloco AI, defina o BLOCK_MODE (TARGET) como OOS (fora de serviço). Depois de fazer as alterações, retorne o BLOCK_MODE TARGET para AUTOMÁTICO.
20 Emerson.com/Rosemount
Page 21
Maio 2020 Guia de início rápido

7 Certificações de produto

Rev 4.4

7.1 Informações sobre diretrizes europeias

Uma cópia da Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no final do Guia de início rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.

7.2 Certificação de locais comuns

Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL), como certificado pela Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA).

7.3 América do Norte

O US National Electrical Code® (NEC - Código elétrico nacional dos EUA) e o Canadian Electrical Code (CEC - Código elétrico canadense) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em áreas e equipamentos marcados por área em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a classificação de área, gás e classe de temperatura. Essas informações são claramente definidas nos respectivos códigos.
7.4

EUA

7.4.1 E5 à prova de explosões, não inflamáveis, à prova de ignição de poeira, EUA

Certificado: Padrões:
Marcações:
1091070 FM Classe 3600: 2011, FM Classe 3615: 2006, FM Classe
3616: 2011, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL Std. Nº 50E, CAN/CSA C22.2 Nº 60529-05
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tipo 4X; IP66; Consulte a descrição I5 para marcações não incendiárias.

7.4.2 I5 Segurança intrínseca e não inflamável, EUA

Certificado: Padrões:
Guia de início rápido 21
1091070 FM Classe 3600: 2011, FM Classe 3610: 2010, FM Classe
3611: 2004, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL Std. Nº 60079-11: Ed. 6, UL Std. Nº 50E, CAN/CSA C22.2 Nº 60529-05
Page 22
Guia de início rápido Maio 2020
Marcações:
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Quando não for selecionada nenhuma opção de invólucro, o
2. O código de opção K5 só é aplicável com um invólucro Rosemount.
3. Uma opção de invólucro deve ser selecionada para manter uma
4. Os invólucros opcionais do transmissor Rosemount 644 podem
IS CL I/II/III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; CL I ZONE 0 AEx ia IIC; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
transmissor de temperatura Rosemount 644 deverá ser instalado em um invólucro final que atenda ao tipo de proteção IP20 e aos requisitos da ANSI/ISA 61010-1 e ANSI/ISA 60079-0.
Entretanto, o código K5 não é válido com a opção de invólucro S1, S2, S3 ou S4.
classificação de tipo 4X.
conter alumínio e são considerados um risco potencial de ignição por impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar impacto e atrito.

7.5 Canadá

7.5.1 I6 Segurança Intrínseca do Canadá e Divisão 2

Certifica­do:
Padrões:
Marca­ções:
1091070
CAN/CSA C22.2 N° 0-10, CSA norma C22.2 N° 25-1966, CAN/ CSA-C22.2 N° 94-M91, CSA norma C22.2 N° 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N° 157-92, CSA norma C22.2 N° 213-M1987, C22.2 N° 60529-05, CAN/CSA C22.2 N° 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 N° 60079-11:14, CAN/CSA norma Nº 61010-1-12
[HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONE 0 IIC;
CL I, DIV 2, GP A, B, C, D

7.5.2 K6 à prova de explosão, à prova de ignição de poeira, intrinsecamente seguro e Divisão 2, Canadá

Certifica­do:
Padrões:
22 Emerson.com/Rosemount
1091070
CAN/CSA C22.2 N° 0-10, CSA norma C22.2 N° 25-1966, CSA norma C22.2 N° 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 N° 94-M91, CSA norma C22.2 N° 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N° 157-92, CSA norma C22.2 N° 213-M1987, C22.2 N° 60529-05, CAN/CSA
Page 23
Maio 2020 Guia de início rápido
C22.2 N° 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 N° 60079-11:14, CAN/CSA norma N.º 61010-1-12
Marca­ções:
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G Veja a descrição I6 para segurança intrínseca e marcações da
Divisão 2

7.6 Europa

7.6.1 E1 ATEX à prova de chamas

Certificado: Padrões:
Marcações:
Consulte a Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de processo.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
3. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto acima
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…
T1(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
de 4 joules.
consertadas.
conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
superfície externa do equipamento e da haste da antena do sensor tipo DIN não ultrapasse os 130 °C.
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.

7.6.2 Segurança Intrínseca I1 ATEX

Certificado:
Guia de início rápido 23
[Montagem de cabeçote HART]: Baseefa12ATEX0101X
Page 24
Guia de início rápido Maio 2020
[Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS]: Basee­fa03ATEX0499X
[Montagem de trilho HART]: BAS00ATEX1033X
Padrões: Marcações:
Consulte a Tabela 7-5 para obter informações sobre parâmetros da entidade e classificações de temperatura.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O equipamento deve ser instalado em uma carcaça que forneça um
2. Quando equipado com o conjunto protetor de transientes, o
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012 [HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga
[Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
grau de proteção de ao menos IP20, de acordo com os requisitos de IEC 60529. Invólucros não metálicos devem ter uma resistência de superfície inferior a 1G Ω; invólucros de liga leve ou zircônio devem ser protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um ambiente zona 0.
equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme definido na cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isto deve ser levado em conta durante a instalação.

7.6.3 N1 ATEX tipo n – com invólucro

Certificado: Normas: Marcações:
BAS00ATEX3145 EN 60079-0: 2012+A11: 2013; EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

7.6.4 NC ATEX Tipo n – sem invólucro

Certifica­do:
Padrões: Marca-
ções:
24 Emerson.com/Rosemount
[Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em trilho HART]: Baseefa13ATEX0093X
[Montagem de cabeçote HART]: Baseefa12ATEX0102U EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010 [Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em
trilho HART]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Montagem de cabeçote HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc;
T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Page 25
Maio 2020 Guia de início rápido
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O transmissor de temperatura Rosemount 644 deve ser instalado em um invólucro do transmissor devidamente certificado de modo que suporte um grau de invólucro de no mínimo IP54 de acordo com a IEC 60529 e EN 60079-15.
2. Quando equipado com o conjunto protetor de transientes, o equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme definido na cláusula 6.5 da EN 60079-15: 2010. Isto deve ser levado em conta durante a instalação.
Guia de início rápido 25
Page 26
Guia de início rápido Maio 2020

7.6.5 ND ATEX Poeira

Certificado: Padrões:
Marcações:
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
3. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto acima
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consulte a Tabela 7-1 para obter informações sobre tempe­raturas de processo.
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
de 4 joules.
consertadas.
conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
superfície externa do equipamento e da haste da antena do sensor tipo DIN não ultrapasse os 130 °C.
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um pano úmido. Se a tinta for encomendada por meio de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.
7.7

Internacional

7.7.1 E7 IECEx à prova de chamas

Certificado: Normas: Marcações:
Consulte a Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de processo.
26 Emerson.com/Rosemount
IECEx FMG 12.0022X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014 Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)
Page 27
Maio 2020 Guia de início rápido
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de 4 joules.
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
5. Um invólucro Ex d ou Ex tb certificado é necessário para ser conectado às sondas de temperatura com a opção de invólucro “N”.
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 130 °C.
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.

7.7.2 I7 Segurança Intrínseca IECEx

Certificado:
[Montagem de cabeçote HART]: IECEx BAS 12.0069X [Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em
trilho HART]: IECEx BAS 07.0053X
Padrões: Marcações:
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011 Ex ia IIC T6…T4 Ga
Consulte Tabela 7-5 para obter informações sobre Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O equipamento deve ser instalado em uma carcaça que forneça um grau de proteção de ao menos IP20, de acordo com os requisitos de IEC 60529. Invólucros não metálicos devem ter uma resistência de superfície inferior a 1G Ω; invólucros de liga leve ou zircônio devem ser protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um ambiente zona 0.
2. Quando equipado com o conjunto protetor de transientes, o equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme definido na cláusula 6.3.13 da IEC 60079-11:2011. Isto deve ser levado em conta durante a instalação.
Guia de início rápido 27
Page 28
Guia de início rápido Maio 2020

7.7.3 N7 IECEx tipo n – com invólucro

Certificado: Normas: Marcações:
IECEx BAS 07.0055 IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

7.7.4 NG IECEx Tipo n – sem invólucro

Certifica­do:
Padrões: Marcações:
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O transmissor de temperatura Rosemount 644 deve ser instalado em
2. Quando equipado com conjunto protetor contra transientes, o
[Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em trilho HART]: IECEx BAS 13.0053X
[Montagem de cabeçote HART]: IECEx BAS 12.0070U IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-15: 2010 [Montagem de cabeçote Fieldbus/PROFIBUS, montagem em
trilho HART]: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Montagem de cabeçote HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(–60
°C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
um invólucro do transmissor devidamente certificado de modo que suporte um grau de invólucro de no mínimo IP54 de acordo com a IEC 60529 e IEC 60079-15.
equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V. Isso deve ser levado em conta durante a instalação.

7.7.5 NK IECEx Poeira

Certificado: Normas: Marcações:
Consulte Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de processo.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de 4 joules.
28 Emerson.com/Rosemount
IECEx FMG 12.0022X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013 Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Page 29
Maio 2020 Guia de início rápido
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
5. Um invólucro Ex d ou Ex tb certificado é necessário para ser conectado às sondas de temperatura com a opção de invólucro “N”.
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 130 °C.
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.

7.8 Brasil

7.8.1 E2 INMETRO à prova de chamas e poeira

Certificado: Padrões:
Marcações:
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte a descrição do produto para obter informações sobre
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
3. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto acima
4. Consulte o fabricante para obter informações de dimensões sobre as
UL-BR 13.0535X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016,
ABNT NBR IEC 60079-31:2014 Ex db IIC T6…T1 Gb; T6…T1: (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1:
(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C; IP66; (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
limites de temperatura ambiente e limites de temperatura do processo.
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
de 4 joules.
juntas à prova de chamas, se necessário.

7.8.2 Segurança intrínseca I2 INMETRO

Certificado: Padrões:
[Fieldbus]: UL-BR 15.0264X [HART]: UL-BR 14.0670X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Guia de início rápido 29
Page 30
Guia de início rápido Maio 2020
Marcações:
[Fieldbus]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C) [HART]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)
Consulte Tabela 7-5 para obter informações sobre Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O aparelho deve ser instalado em um invólucro que forneça um grau de proteção de, pelo menos, IP20.
2. Invólucros não metálicos devem ter uma resistência de superfície inferior a 1 GΩ; invólucros de liga leve ou zircônio devem ser protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um ambiente Zona 0.
3. Quando equipado com o conjunto protetor contra transientes, o equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme definido em ABNT NBR IEC 60079-11. Isto deve ser levado em conta durante a instalação.
4. A proteção contra a entrada de partículas grau IP66 é fornecida apenas para o Conjunto para montagem em campo Rosemount 644, que é formado pela instalação do transmissor de temperatura Modelo 644 Avançado com uma carcaça de compartimento duplo da caixa do transmissor Plantweb

7.9 China

7.9.1 E3 China à prova de chamas

Certificado: Padrões:
GYJ16.1192X GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013,
GB12476.5-2013
Marcações:
Ex d IIC T6…T1; Ex tD A21 T130 °C; IP66
产品安全使用特定条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。
2. 产品铭牌材质为非金属,使用时须防止产生静电火花,只能用湿布
清理。
3. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
防爆标志
Ex d IIC T6~T1GbT6T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
30 Emerson.com/Rosemount
温度组别 环境温度
T5T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Page 31
Maio 2020 Guia de início rápido
防爆标志 温度组别 环境温度
Ex Td A21 IP66 T130
N/A –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
4. 产品外壳设有接地端子,用户在安装使用时应可靠接地。
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC, Ex tD A21 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守断电 后开盖!的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用、和 维护必须严格遵守爆炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面须保持清洁,以防粉尘堆 积,单严禁用压缩空气吹扫。
8. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉尘防爆安全规程”、 GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 第 2 部分 选型和安 装”的有关规定。

7.9.2 I3 China Segurança Intrínseca

Certificado: Normas: Marcações:
产品安全使用特殊条件
防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 温度变送器须安装于外壳防护等级不低于国家标准 GB/T4208-2017 规定的 IP20 的壳体中,方可用于爆炸性危险场所,金属壳体须符合 国家标准 GB3836.1-2010 8 条的规定,非金属壳体须符合
GB3836.1-2010 7.4 条的规定。
2. 非金属外壳表面电阻必须小于 1GΩ,轻金属或者锆外壳在安装时必
须防止冲击和摩擦。
3. Transmitter Type FD 时,产品外壳含有轻金属,用于 0 区 时需注意防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
Guia de início rápido 31
GYJ16.1191X GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Ex ia IIC T4~T6 Ga
Page 32
Guia de início rápido Maio 2020
4. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电
压的介电强度试验。
产品使用注意事项
1. 产品环境温度为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance
输出代码 最大输出功率(W) 温度组别环境温度
A 0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
1 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
F W 1.3 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
5.32 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Options 选择 Enhanced Performance
最大输出功率(W 温度组别 环境温度
0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0.80 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.80 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. 参数:
Options 不选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
输出代码
A 30 200 0.67/1 10 0
F W 30 300 1.3 2.1 0
F W(FISCO) 17.5 380 5.32 2.1 0
最高输 入电压
Ui(V)
最大输 入电流
I
i
mA
最大输 入功率
Pi(W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
32 Emerson.com/Rosemount
Page 33
Maio 2020 Guia de início rápido
输出代码 最高输
出电压
Uo (V)
A 13.6 80 0.08 75 0
F,W 13.9 23 0.079 7.7 0
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
Options 选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
最高输入电压
Ui (V)
30 150 (Ta ≤ +80 °C) 0.67/0.8 3.3 0
最大输入电流
Ii (mA)
170 (Ta ≤ +70 °C)
190 (Ta ≤ +60 °C)
最大输入功 率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
最高输 出 电压
Uo (V)
13.6 80 0.08 IIC 0.816 5.79
最大输 出 电流
Io (mA)
最大输 出 功率
Po (W)
组别 最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
IIB 5.196 23.4
IIA 18.596 48.06
注:本案电气参数符合 GB3836.19-2010 FISCO 现场仪表的参数 要求。
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系
统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计,选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”、GB/T3836.18-2017“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全电气系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。
Guia de início rápido 33
Page 34
Guia de início rápido Maio 2020

7.9.3 N3 China tipo n

Certificado: Normas: Marcações:
产品安全使用特殊条件
1. 产品温度组别和使用环境温度范围之间的关系为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance 时:
温度组别 环境温度
T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Options 选择 Enhanced Performance 时:
温度组别 环境温度
T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. 最高工作电压:45Vdc
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex e IIC Gb 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆 引入口须用封堵件有效密封。电缆引入装置或封堵件的安装使用必 须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到 IP54(符合
GB/T4208-2017 标准要求)以上。
GYJ15.1502 GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Ex nA IIC T5/T6 Gc
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。
7.10

EAC - Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia

7.10.1 Regulamento Técnico EM da União Aduaneira (EAC) TR CU 012/2011 à prova de chamas

Padrões:
34 Emerson.com/Rosemount
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011
Page 35
Maio 2020 Guia de início rápido
Marcações:
Consulte a Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de processo.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. Consulte o certificado TR CU 012/2011 para obter informações sobre
2. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto acima
3. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
4. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-55 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-55 °C ≤ Ta≤ +60 °C);
a faixa de temperatura ambiente.
de 4 joules.
consertadas.
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.

7.10.2 Regulamento Técnico IM da União Aduaneira (EAC) TR CU 012/2011 segurança intrínseca

Normas: Marcações:
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014 [HART]: 0Ex ia IIC T6…T4 Ga X; [Fieldbus, FISCO, PROFIBUS
PA]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Consulte a Tabela 7-5 para obter informações sobre parâmetros da entidade e classificações de temperatura.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O equipamento deve ser instalado em uma carcaça que forneça um grau de proteção de ao menos IP20, de acordo com os requisitos de GOST 14254-96. Invólucros não metálicos devem ter uma resistência de superfície inferior a 1 G Ω; invólucros de liga leve ou zircônio devem ser protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um ambiente Zona 0.
2. Quando equipado com o conjunto protetor contra transientes, o equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V, conforme definido em GOST 31610.11-2014. Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
3. Consulte o certificado TR CU 012/2011 para obter informações sobre a faixa de temperatura ambiente.
Guia de início rápido 35
Page 36
Guia de início rápido Maio 2020

7.10.3 Regulamento Técnico KM da União Aduaneira (EAC) TR CU 012/2011 à prova de chamas, segurança intrínseca e à prova de pó de ignição

7.11
Padrões:
Marcações:
Consulte a Tabela 7-1 para obter informações sobre temperaturas de processo.
Consulte EM para obter informações sobre as marcações à prova de chamas e consulte IM para obter informações sobre as marcações de segurança intrínseca.
Condições especiais de uso seguro (X):
1. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
2. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto acima
Consulte EM para obter informações sobre condições específicas de uso à prova de chamas e consulte IM para obter informações sobre condições específicas de uso de segurança intrínseca.

Japão

GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011, GOST
31610.11-2014, GOST R IEC 60079-31-2010 Ex tb IIIC T130 °C Db X (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III. A etiqueta deve ser limpa com um pano úmido com líquido antiestático para evitar descarga eletrostática.
de 4 joules.

7.11.1 E4 Japão à prova de chamas

Certificado: Marcações:
CML 17JPN1316X Ex d IIC T6...T1 Gb; T6 (-50 °C < Ta < +40 °C); T5…T1(-50 °C ≤
Ta≤ 60 °C)
Condições especiais de uso seguro:
1. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
2. Modelos com tampa de display LCD devem ter a tampa do display protegida contra energias de impacto maiores que 4 Joules.
3. Para os modelos 65 e 185, o usuário deve garantir que a temperatura da superfície externa do equipamento e da haste da antena DIN Style não ultrapasse os 130 °C.
4. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática.
36 Emerson.com/Rosemount
Page 37
Maio 2020 Guia de início rápido
5. A fiação deve ser adequada para temperaturas acima de 80 °C.

7.11.2 I4 Segurança intrínseca, Japão

Certificado: Padrões: Marcações:
Condições especiais de uso seguro (X):
1. O aparelho deve ser instalado em um invólucro que forneça um grau de proteção de, pelo menos, IP20.
2. Invólucros não metálicos devem ter uma resistência de superfície inferior a 1 GΩ; invólucros de liga leve ou zircônio devem ser protegidos contra impacto e atrito quando instalados em um ambiente Zona 0.
CML 18JPN2118X JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6 [Fieldbus] Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);

7.12 Coreia

7.12.1 EP Coreia à prova de chamas e à prova de ignição por poeira

Certificado: Marcações:
Condição especial para uso seguro (X):
Consulte o certificado para obter as condições especiais para uso seguro.

7.12.2 IP Coreia Segurança Intrínseca

13-KB4BO-0559X Ex d IIC T6... T1; Ex tb IIIC T130 °C
Certificado:
Marcações:
Condições especiais para uma utilização segura (X):
Consulte o certificado para obter as condições especiais para uso seguro.
7.13
Guia de início rápido 37

Combinações

K1 K2 K5 K7
Combinação de E1, I1, N1 e ND Combinação de E2 e I2 Combinação de E5 e I5 Combinação de E7, I7, N7, e NK
13-KB4BO-0531X
Ex ia IIC T6…T4
Page 38
Guia de início rápido Maio 2020
KA KB KC KD KP
Combinação K6, E1 e I1 Combinação de K5 e K6 Combinação de I5 e I6 Combinação de E5, I5, K6, E1 e I1 Combinação de EP e IP

7.14 Outras certificações

7.14.1 SBS Aprovação tipo American Bureau of Shipping (ABS)

Certificado:

7.14.2 SBV Aprovação tipo Bureau Veritas (BV)

Certificado: Exigências: Aplicação:
26325 BV Regras Bureau Veritas para a classificação de navios de aço Notações de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-
IMS

7.14.3 SDN Aprovação tipo Det Norske Veritas (DNV)

Certificado: Aplicação:
TAA00000K8 Classes de local: Temperatura D; Umidade: B; Vibração: A;
EMC: B; Invólucro B/IP66: A, C/IP66: SST
16-HS1553094-PDA

7.14.4 SLL Aprovação tipo Lloyds Register (LR)

Certificado: Aplicação:
11/60002 Para uso em categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e
ENV5

7.15 Tabelas de especificações

Tabela 7-1: Limites de Temperatura do Processo
Somente sensor (ne­nhum trans­missor ins­talado)
Qualquer comprimen­to de exten­são
38 Emerson.com/Rosemount
Temperatura do processo [°C]
Gás Poeira
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
85 °C (185 °F)
100 °C (212 °F)
135 °C (275 °F)
200 °C (392 °F)
300 °C (572 °F)
450 °C (842 °F)
130 °C (266 °F)
Page 39
Maio 2020 Guia de início rápido
Tabela 7-2: Limites de temperatura de processo sem tampa do display LCD
Transmissor Temperatura do processo [°C]
Gás Poeira
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Nenhuma extensão
Extensão de 3 pol.
Extensão de 6 pol.
Extensão de 9 pol.
131 °F (55 °C)
131 °F (55 °C)
140 °F (60 °C)
149 °F (65 °C)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
167 °F (75 °C)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
266 °F (130 °C)
338 °F (170 °C)
374 °F (190 °C)
392 °F (200 °C)
392 °F (200 °C)
536 °F (280 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
824 °F (440 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
Seguir o limite de temperatura do processo de Tabela 7-3 garantirá que as limitações da temperatura de operação da tampa do display LCD não serão ultrapassados. As temperaturas do processo podem ultrapassar os limites definidos em Tabela 7-3 se a temperatura da tampa do display LCD for verificada para não ultrapassar as temperaturas de operação em Tabela 7-4 e as temperaturas do processo não ultrapassarem os valores especificados em
Tabela 7-2.
Tabela 7-3: Limites de temperatura de processo com tampa do display LCD
Transmissor com tampa do display LCD
Nenhuma ex­tensão
Extensão de 3 pol.
Extensão de 6 pol.
Extensão de 9 pol.
Guia de início rápido 39
Temperatura do processo [°C]
Gás Poeira
T6 T5 T4...T1 T130 °C
131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
140 °F (60 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C ) 230 °F (110 °C) 110 °C (230 °F)
Page 40
Guia de início rápido Maio 2020
Tabela 7-4: Limites de Temperatura do Serviço
Transmissor com tampa do display LCD
Temperatura de operação [°C]
Gás Poeira
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Nenhuma ex-
149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
tensão
Tabela 7-5: Parâmetros de Entidade
Fieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
Ui (V) 30 [17,5] 30 30
Ii (mA) 300 [380] 200 150 para Ta ≤ 80 °C
Pi (W) 1,3 em T4(-50 °C ≤ T
≤ +60 °C) [5,32 em T4(–50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)]
Ci (nF) 2,1 10 3,3
Li (mH) 0 0 0
HART HART (Aprimorado)
170 para Ta ≤70 °C 190 para Ta ≤60 °C
0,67 em T6(–60 °C ≤
a
Ta ≤ +40 °C) 0,67 em T5(–60 °C ≤
Ta ≤ +50 °C) 1,0 em T5(–60 °C ≤ T
≤ +40 °C) 1,0 em T4(–60 °C ≤ T
≤ +80 °C)
0,67 em T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 em T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
0,80 em T5(–60 °C ≤
a
Ta ≤ +40 °C) 0,80 em T4(–60 °C ≤
a
Ta ≤ +80 °C)
40 Emerson.com/Rosemount
Page 41
Declaração de Conformidade da UE
Nº: RMD 1016 Rev. Y
Nós,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto,
Rosemount™ 644 Transmissor de temperatura
fabricado pela,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
aos quais se refere esta declaração, encontram-se em conformidade com as disposições das Diretivas da União Europeia, incluindo as últimas alterações, conforme mostrado no programa em anexo.
A suposição de conformidade é baseada na aplicação de normas harmonizadas e, quando aplicável ou exigido, na certificação de um Organismo notificado da União Europeia, conforme mostrado no programa em anexo.
(assinatura) (cargo)
(nome)
Chris LaPoint 1-Abril-2019
Vice Presidente de Qualidade Global
(data da emissão)
Página 1 de 4
Maio 2020 Guia de início rápido

8 Declaração de conformidade

Guia de início rápido 41
Page 42
Página 2 de 4
Diretriz EMC (2014/30/EU)
Normas harmonizadas: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013
Diretriz ATEX (2014/34/EU)
Rosemount 644 Transmissores de temperatura melhorados para montagem em campo/na cabeça (Saída analógica/HART)
Baseefa12ATEX0101X – Certificado de segurança intrínseca
Equipamento Grupo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa12ATEX0102U – Certificado Tipo n, opção sem carcaça
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G
Ex na IIC T6…T5 Gc
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Rosemount 644 Transmissor de temperatura para montagem na cabeça (Saída Fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Certificado de segurança intrínseca
Equipamento Grupo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certificado Tipo n, opção sem carcaça
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G
Ex na IIC T5 Gc
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Declaração de Conformidade da UE
Nº: RMD 1016 Rev. Y
Guia de início rápido Maio 2020
42 Emerson.com/Rosemount
Page 43
Rosemount 644 Transmissores de temperatura para montagem em campo/na cabeça (Todos os protocolos de saída)
FM12ATEX0065X – Certificado à prova de chamas
Equipamento Grupo II, Categoria 2 G
Ex db IIC T6…T1 Gb
Normas harmonizadas:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
FM12ATEX0065X – Certificado de poeira
Equipamento Grupo II, Categoria 2 D
Ex tb IIIC T130 °C Db
Normas harmonizadas:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo n
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normas harmonizadas:
EN 60079-0:2012+A11:2013; EN 60079-15:2010
Rosemount 644 Transmissores de temperatura para montagem em c alha (Saída HART)
BAS00ATEX1033X – Certificado de segurança intrínseca
Equipamento Grupo II, Categoria 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certificado Tipo n
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normas harmonizadas:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Diretriz ROHS (2011/65/EU)
Montagem na cabeça 644 HART
Normas harmonizadas: EN 50581:2012
Página 3 de 4
Declaração de Conformidade da UE
Nº: RMD 1016 Rev. Y
Maio 2020 Guia de início rápido
Guia de início rápido 43
Page 44
Órgãos certificadores pela ATEX
FM Approvals Europe Limited [Número do órgão certificador: 2809]
One Georges Quay Plaza Dublin, Ireland. D02 E440
SGS FIMCO OY [Número do órgão certificador: 0598] P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Finland
Órgão certificador pela ATEX para a garantia de qualidade
SGS FIMCO OY [Número do órgão certificador: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Finland
Página 4 de 4
Declaração de Conformidade da UE
Nº: RMD 1016 Rev. Y
Guia de início rápido Maio 2020
44 Emerson.com/Rosemount
Page 45
Maio 2020 Guia de início rápido

9 RoHS da China

Guia de início rápido 45
Page 46
Guia de início rápido Maio 2020
46 Emerson.com/Rosemount
Page 47
Maio 2020 Guia de início rápido
Guia de início rápido 47
Page 48
*00825-0122-4829*
Guia de início rápido
00825-0122-4829, Rev. GA
Maio 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional da Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional do Oriente Médio e África
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Escritório regional da América Latina
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional Ásia-Pacífico
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Cingapura 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions Brasil LTDA
Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil
55-15-3238-3788 55-15-3238-3300
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Todos os direitos reservados.
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis sob encomenda. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca de uma das famílias das empresas Emerson. Todas as outras marcas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
Loading...