Rosemount 644H Quick Start Guide [hr]

Page 1
Vodič za brzi početak rada
00825-0325-4728, Rev EA
Mjerni pretvornik temperature Rosemount™ 644H
sa sabirnicom PROFIBUS® PA
travanj 2020.
Page 2
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
Sadržaj
O ovom vodiču............................................................................................................................. 3
Montiranje pretvornika.................................................................................................................5
Spajanje žica i uključivanje napajanja............................................................................................8
Uzemljenje mjernog pretvornika................................................................................................ 11
Provjera označavanja..................................................................................................................15
Konfiguracija mjernog pretvornika.............................................................................................16
Certifikati proizvoda...................................................................................................................22
Izjava o sukladnosti.................................................................................................................... 40
Kina RoHS.................................................................................................................................. 44
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada

1 O ovom vodiču

U ovom se vodiču nalaze osnovne upute za instalaciju mjernog pretvornika temperature Rosemount 644. Nisu navedene upute za detaljnu konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema ili instalaciju. Više uputa potražite u Referentnom priručniku za Rosemount 644. Priručnik i vodič dostupni su i u elektroničkom obliku na adresi Emerson.com/Rosemount.
Sigurnosne poruke
UPOZORENJE
Proizvodi opisani u ovom dokumentu NISU namijenjeni za primjenu u nuklearnim uvjetima.
Uporaba proizvoda koji nisu namijenjeni za nuklearne uvjete za primjene koje zahtijevaju proizvode ili opremu za nuklearne uvjete može uzrokovati neprecizna očitavanja.
Za informacije o proizvodima društva Rosemount za nuklearne uvjete obratite se prodajnom predstavniku društva Emerson.
Slijedite upute
Nepridržavanje smjernica za instalaciju može za posljedicu imati smrt ili ozbiljne ozljede.
Pobrinite se da instalaciju izvodi samo kvalificirano osoblje.
Fizički pristup
Neovlašteno osoblje može prouzročiti značajno oštećenje i/ili pogrešnu konfiguraciju opreme krajnjih korisnika. To može biti namjerno ili slučajno, no potrebno se zaštititi.
Fizička sigurnost važan je dio bilo kakvog programa sigurnosti i od temeljne je važnosti za zaštitu vašeg sustava. Ograničite fizički pristup neovlaštenom osoblju kako biste zaštitili imovinu krajnjih korisnika. To vrijedi za sve sustave unutar objekta.
Vodič za brzi početak rada 3
Page 4
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
UPOZORENJE
Eksplozije
Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Instalacija mjernih pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim standardima, zakonima i iskustvima potvrđenim u praksi. Ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom potražite u odjeljku sa specifikacijama proizvoda.
Nemojte uklanjati poklopac spojne glave u eksplozivnim atmosferama kada je sustav pod naponom.
Prije povezivanja ručnog komunikatora u eksplozivnoj atmosferi, provjerite jesu li instrumenti instalirani u skladu s praksama samosigurnog ili nezapaljivog terenskog ožičenja.Provjerite je li radna atmosfera mjernog pretvornika u skladu s odgovarajućim certifikatima za uporabu u zonama opasnosti.
Svi poklopci spojne glave moraju biti u potpunosti zatvoreni da bi se ispunili zahtjevi za protueksplozijsku instalaciju.
Propuštanja procesnih tekućina
Propuštanja procesnih tekućina mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Tijekom rada uređaja nemojte uklanjati zaštitne elemente. Prije puštanja tlaka u sustav instalirajte i pritegnite zaštitne cijevi i
senzore.
Strujni udar
Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede. Izbjegnite kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti
prisutan na vodovima može izazvati strujni udar.
Pozor
Ulazi vodova / kabelski ulazi
Ako nije drukčije označeno, ulazi vodova / kabelski ulazi na kućištu mjernog pretvornika navojnog su oblika tipa ½ – 14 NPT. Pri zatvaranju tih ulaza upotrebljavajte samo čepove, adaptere, uvodnice ili vodove s odgovarajućim oblikom navoja.
Upisi s oznakom „M20” odnose se na oblik navoja M20 x 1,5. Prilikom ugradnje u zonama opasnosti, upotrebljavajte samo
odgovarajuće navedene ili Ex certificirane čepove, uvodnice ili adaptere za kabelske ulaze / ulaze vodova.
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada

2 Montiranje pretvornika

Montirajte mjerni pretvornik na povišenu točku kabelske trase kako biste spriječili prodor vlage u kućište.

2.1 Instaliranje spojne glave

Mjerni pretvornik za naglavnu montažu sa senzorom s DIN terminalom.
UPOZORENJE
Kućište
Poklopci kućišta moraju se potpuno zatvoriti kako bi odgovarali zahtjevima instalacija u zoni opasnosti od eksplozije.
Postupak
1. Pričvrstite zaštitnu cijev na cijev ili stijenku procesnog spremnika. Prije puštanja tlaka u sustav instalirajte i pritegnite zaštitnu cijev.
2. Postavite mjerni pretvornik na senzor. Potisnite montažne vijke mjernog pretvornika kroz montažnu ploču senzora i umetnite prstenje (dodatno) u utor montažnog vijka mjernog pretvornika.
3. Spojite ožičenje senzora na mjerni pretvornik.
4. Umetnite sklop mjernog pretvornika i senzora u spojnu glavu. Zavrnite montažne vijke mjernog pretvornika u otvore spojne glave. Montirajte nastavak na spojnu glavu. Umetnite sklop u zaštitnu cijev.
5. Provedite kabel s plaštem kroz kabelsku uvodnicu.
6. Pričvrstite kabelsku uvodnicu na kabel s plaštom.
7. Umetnite žice kabela s plaštem u spojnu glavu kroz kabelske ulaze. Spojite i pričvrstite kabelsku uvodnicu.
8. Spojite naponske žice kabela s plaštem na priključke za napajanje mjernog pretvornika.
Izbjegavajte kontakt sa žicama za senzor i priključcima senzora.
9. Postavite i pričvrstite poklopac spojne glave.
Vodič za brzi početak rada 5
Page 6
D
A
E
B
F
C
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
A. Mjerni pretvornik Rosemount 644 B. Spojna glava C. Zaštitna cijev
D. Montažni vijci mjernog pretvornika
E. Senzor za integralnu montažu sa slobodnim vodovima F. Nastavak

2.2 Instaliranje univerzalne glave

Mjerni pretvornik za naglavnu montažu sa senzorom s navojem.
UPOZORENJE
Kućište
Poklopci kućišta moraju se potpuno zatvoriti kako bi odgovarali zahtjevima instalacija u zoni opasnosti od eksplozije.
Postupak
1. Pričvrstite zaštitnu cijev na cijev ili stijenku procesnog spremnika. Prije puštanja tlaka u sustav instalirajte i pritegnite zaštitne cijevi.
2. Pričvrstite potrebne produžne niple i adaptere na zaštitnu cijev. Zabrtvite niplu i navoje adaptera silikonskom trakom.
3. Navrnite senzor u zaštitnu cijev. Instalirajte odvodne brtve ako je to potrebno u težim uvjetima rada ili kako biste ispunili zakonske zahtjeve.
4. Potvrdite ispravnost instalacije integralne tranzijentne zaštite (kod opcije T1).
a) Osigurajte da je jedinica tranzijentnog štitnika čvrsto
priključena na sklop paka mjernog pretvornika.
b) Uvjerite se da su vodovi napajanja jedinice tranzijentnog
štitnika osigurani na odgovarajući način ispod vijaka terminala napajanja mjernog pretvornika.
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
A
B
C
D
E
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
c) Potvrdite da je žica za uzemljenje tranzijentnog štitnika
pričvršćena na interni vijak za uzemljenje na univerzalnoj glavi.
Bilješka
Tranzijentni štitnik zahtijeva uporabu kućišta promjera od najmanje 3,5 in (89 mm).
5. Provucite vodove za napajanje senzora kroz univerzalnu glavu i mjerni pretvornik. Montirajte mjerni pretvornik na univerzalnu glavu zavrtanjem montažnih vijaka pretvornika u otvore na spojnoj glavi.
6. Montirajte sklop mjernog pretvornika i senzora u zaštitnu cijev. Zabrtvite navoje adaptera silikonskom trakom.
7. Instalirajte vod za ožičenje prema uvodu univerzalne glave. Zabrtvite navoje vodova PTFE trakom.
8. Provucite žice za napajanje kroz vod u univerzalnu glavu. Pričvrstite vodove za napajanje i senzor na pretvornik.
Izbjegavajte kontakt s drugim priključcima.
9. Postavite i pričvrstite poklopac univerzalne glave.
A. Zaštitna cijev s navojem B. Standardni nastavak C. Senzor s navojem
D. Univerzalna glava (mjerni pretvornik i LCD zaslon unutra)
E. Ulaz voda
Vodič za brzi početak rada 7
Page 8
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.

3 Spajanje žica i uključivanje napajanja

Sheme za spajanje kabela nalaze se na unutrašnjoj strani poklopca redne stezaljke.
Za pokretanje segmenta Fieldbus potrebno je vanjsko napajanje. Napon potreban na svim priključcima napajanja mjernog pretvornika iznosi
od 9 do 32 V istosmjerne struje (napon priključaka napajanja iznosi 32 V istosmjerne struje). Da biste spriječili oštećivanje mjernog pretvornika, pri promjeni konfiguracijskih parametara napon priključaka ne smije pasti ispod 9 V istosmjerne struje.

3.1 Filtar napajanja

Segmentu FOUNDATION™ Fieldbus potreban je stabilizator napona da bi izolirao filtar napajanja te odvojio segment od drugih segmenata priključenih na isto napajanje.

3.2 Priključivanje mjernog pretvornika na napajanje

Postupak
1. Skinite poklopac redne stezaljke (ako je primjenjivo).
2. Priključite napojni vod na strujne priključke.
Mjerni pretvornik nije osjetljiv na polaritet. Ako se koristi tranzijentni štitnik, vodovi napajanja bit će spojeni na
vrhu jedinice tranzijentnog štitnika.
3. Pritegnite vijke priključaka. Prilikom zatezanja senzorskih žica i žica napajanja, maksimalni
zatezni moment je 6 in-lb (0,7 N-m).
4. Vratite i zategnite poklopac (ako je primjenjivo).
5. Pokrenite napajanje (9 – 32 V istosmjerne struje).
Slika 3-1: Priključci senzora
žični RTD i Ω Trožični RTD i Ω Četverožični RTD
Dvo
8 Emerson.com/Rosemount
i Ω
T/C i mV
Page 9
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Bilješka
Emerson osigurava četverožične senzore za sve otporničke termometre s jednim elementom. Upotrebljavajte te otporničke termometre u trožičnim konfiguracijama ostavljajući nepotrebne vodove nespojene i izolirane električnom trakom.
Mjerni pretvornici moraju biti konfigurirani barem za trožični RTD kako bi prepoznali RTD s kompenzacijskom petljom.
Slika 3-2: Tipična konfiguracija za umrežavanje sabirnice Fieldbus
A. 6234 stopa (1900 m) maks., ovisno o karakteristikama kabela B. Integrirani pojačivač struje i filtar C. Terminatori
D. Napajanje
E. sanduk
F. potporanj G. Alat za konfiguraciju sabirnice FOUNDATION H. Uređaji od 1 do 16
I. Kabeli za napajanje/signalni
Vodič za brzi početak rada 9
Page 10
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
Slika 3-3: Tipična konfiguracija za umrežavanje sabirnice PROFIBUS
A. 6234 stopa (1900 m) maks., ovisno o karakteristikama kabela B. Integrirani pojačivač struje i filtar C. Terminatori
D. Napajanje
E. sanduk
F. potporanj G. Alat za konfiguraciju H. Uređaji od 1 do 16
I. Kabeli za napajanje/signalni
Bilješka
Napajanje, filtar, prvi terminator i alat za konfiguraciju obično se nalaze u kontrolnoj sobi.
Bilješka
Svaki segment u sanduku sabirnice Fieldbus mora biti prekinut na oba kraja.
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
A
B
C
DCS
D
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada

4 Uzemljenje mjernog pretvornika

4.1 Neuzemljeni termoelement, ulazi mV i RTD/om

Svaka procesna instalacija ima različite zahtjeve uzemljenja. Upotrijebite opcije uzemljenja koje su preporučene za objekt ovisno o vrsti senzora ili započnite s opcijom uzemljenja 1 (uobičajena).

4.1.1 Uzemljenje mjernog pretvornika: opcija 1

Postupak
1. Spojite plašt ožičenja senzora na kućište pretvornika.
2. Plašt senzora mora biti električno izoliran od komponenti u blizini koje su možda uzemljene.
3. Uzemljite plašt signalnog ožičenja na strani napajanja.
A. žice senzora
B. mjerni pretvornik C. točka uzemljenja oklopa
D. petlja 4 – 20 mA
Vodič za brzi početak rada 11
Page 12
A
B
C
D
DCS
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.

4.1.2 Uzemljenje mjernog pretvornika: opcija 2

Postupak
1. Povežite plašt signalnog ožičenja s plaštom ožičenja senzora.
2. Dva plašta moraju biti povezana i električno izolirana od kućišta
mjernog pretvornika.
3. Uzemljite plašt samo na strani napajanja.
4. Plašt senzora mora biti električno izoliran od okolnih uzemljenih
komponenata.
A. žice senzora
B. mjerni pretvornik C. točka uzemljenja oklopa
D. petlja 4 – 20 mA
Bilješka
Spojite plašteve koji moraju biti električno izolirani od mjernog pretvornika.
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
DCS
A
B
C
D
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada

4.1.3 Uzemljenje mjernog pretvornika: opcija 3

Postupak
1. Ako je moguće, uzemljite plašt ožičenja senzora kod senzora.
2. Plaštevi senzorskih i signalnih kabela moraju biti električno izolirani od kućišta mjernog pretvornika.
3. Nemojte spajati plašt signalnog ožičenja na plašt ožičenja senzora.
4. Uzemljite plašt signalnog ožičenja na strani napajanja.
A. žice senzora
B. mjerni pretvornik C. točka uzemljenja oklopa
D. petlja 4 – 20 mA
Vodič za brzi početak rada 13
Page 14
DCS
A
B
C
D
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.

4.2 Ulazi uzemljenih termoelemenata

4.2.1 Uzemljenje mjernog pretvornika: opcija 4

Postupak
1. Uzemljite plašt ožičenja senzora pri samom senzoru.
2. Plaštevi senzorskih i signalnih kabela moraju biti električno izolirani od kućišta mjernog pretvornika.
3. Nemojte spajati plašt signalnog ožičenja na plašt ožičenja senzora.
4. Uzemljite plašt signalnog ožičenja na strani napajanja.
A. žice senzora
B. mjerni pretvornik C. točka uzemljenja oklopa
D. petlja 4 – 20 mA
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada

5 Provjera označavanja

5.1 Oznaka puštanja u pogon (na papiru)

S pomoću odvojive oznake koja se isporučuje uz mjerni pretvornik označite uređaje da biste znali koji se uređaj nalazi na kojem mjestu. Na oba mjesta na odvojivoj oznaci puštanja u pogon ispunite podatke o fizičkom uređaju (polje oznake PD) pa odvojite donji dio sa svakog mjernog pretvornika.
Bilješka
Opis uređaja učitan u glavni sustav mora biti jednake verzije kao i ovaj uređaj. Opis uređaja možete preuzeti sa Emerson.com/Rosemount.
Vodič za brzi početak rada 15
Page 16
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.

6 Konfiguracija mjernog pretvornika

Svako glavno računalo ili alat za konfiguraciju prikladni za PROFIBUS na različit način prikazuju i izvršavaju konfiguracije. Neki za dosljednu konfiguraciju i prikaz podataka na različitim platformama koriste opise uređaja (Device Descriptions, DD) ili DD metode. Glavno računalo ili alat za konfiguraciju ne moraju podržavati te značajke.
U nastavku je navedena minimalna konfiguracija za mjerenje temperature. Ovaj vodič je namijenjen sustavima koji ne koriste DD metode. Za potpuni popis parametara i informacije o konfiguraciji pogledajte Referentni
priručnik za mjerni pretvornik temperature Rosemount 644 Head i Rail
Mount.
Rosemount 644 je potrebno konfigurirati putem Class 2 master (na bazi DD ili DTM). Temeljni konfiguracijski zadaci mjernog pretvornika temperature PROFIBUS PA obuhvaćaju:
Dodjelu adrese.
Postavljanje vrste senzora i veze.
Konfiguraciju tehničkih jedinica.

6.1 Dodjela adrese

Rosemount isporučuje mjerni pretvornik s privremenom adresom 126. Kako biste uspostavili komunikaciju s glavnim računalom, promijenite adresu u jedinstvenu vrijednost između 0 i 125. Obično su adrese od 0 do 2 rezervirane za nadređene sustave ili sabirničke rastavljače te stoga Emerson za mjerni pretvornik preporučuje adrese između 3 i 125.
Bilješka
Po isporuci iz tvornice uređaji Rosemount 644 PROFIBUS Profil 3.02 imaju zadane postavke u NAČINU ADAPTACIJE identifikacijskog broja. Taj način rada omogućuje mjernom pretvorniku da komunicira s bilo kojim upravljačkim glavnim računalom komunikacijskog sustava PROFIBUS s pomoću generičkog profila GSD (9700) ili s pomoću profila GSD (4153) specifičnog za uređaj Rosemount 644 i učitanog na glavno računalo. Stoga nije potrebno mijenjati identifikacijski broj mjernog pretvornika pri pokretanju.

6.1.1 Blok funkcije provodnika

Ovaj blok sadrži podatke za mjerenje temperature senzora i temperature terminala. Također uključuje podatke o vrstama senzora, inženjerskim jedinicama, prigušivanju i dijagnostici.
U najmanju ruku, provjerite parametre u Tablica 6-1.
16 Emerson.com/Rosemount
Page 17
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Tablica 6-1: Parametri za blokiranje provodnika
Parametar Napomene
Uobičajena konfiguracija
VRSTA_SENZORAVRSTA SENZORA_X Primjer: „Pt 100_A_385 (IEC 751)”
PRIKLJUČCI_SENZORAPRIKLJUČCI SENZORA_X
Odgovarajuća konfiguracija senzora
VRSTA_SENZORAVRSTA SENZORA_X „Korisnički definiran Calvandu”
PRIKLJUČCI_SENZORAPRIKLJUČCI SENZORA_X
METODA_KAL_SENZORAMETODA_KAL_ SENZORA_X
SPECIJALNI_SENZOR_ASPECIJALNI SENZOR_A_X
SPECIJALNI_SENZOR_BSPECIJALNI SENZOR_B_X
SPECIJALNI_SENZOR_CSPECIJALNI SENZOR_C_X
SPECIJALNI_SENZOR_R0SPECIJALNI_SEN ZOR_R0_X
Primjer: „2-žični”, „3-žični”, „4-žični”
Primjer: „2-žični”, „3-žični”, „4-žični”
Postavljena na „User Trim Standard”
Unesite posebne koeficijente senzora
Unesite posebne koeficijente senzora
Unesite posebne koeficijente senzora
Unesite posebne koeficijente senzora

6.1.2 Blokiranje analognog ulaza (AI)

Ulazni AI blok obrađuje terenska mjerenja uređaja i omogućuje rezultate drugim funkcijskim blokovima. Izlazna vrijednost AI bloka je u inženjerskim jedinicama i sadrži status koji ukazuje na kvalitetu mjerenja. Koristite se brojem kanala da biste definirali varijablu koju AI blok obrađuje.
U najmanju ruku, provjerite parametre svakog bloka AI u odjeljku Tablica
6-2Tablica 6-3.
Bilješka
Svi uređaji isporučuju se s planiranim AI blokovima, što znači da konfiguriranje bloka nije potrebno ako se upotrebljavaju tvornički zadani kanali.
Tablica 6-2: Parametri za AI blok
Konfigurirajte jedan AI blok za svako željeno mjerenje.
Vodič za brzi početak rada 17
Page 18
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
Parametar Napomene
CHANNEL (KANAL) Izbori:
1. Senzor 1
2. Temperatura kućišta
LIN_TYPE (LIN_TIP) Ovaj parametar definira odnos između ulaza bloka i izlaza
XD_SCALE (XD_LJESTVICA)
OUT_SCALE (OUT_LJESTVICA)
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
bloka. Budući da mjerni pretvornik ne zahtijeva linearnost, ovaj će parametar uvijek biti postavljen na No Linearization (Bez linearnosti). To znači da će AI blok primijeniti samo skaliranje, filtriranje i provjeru ograničenja za ulaznu vrijednost.
Postavljanje željenog raspona mjerenja i jedinice. Jedinice moraju biti jedno od sljedećih:
mV
Omi
°C
°F
°R
K
Za vrstu „DIRECT” L_TYPE („IZRAVNO” L_TIP), postaviti OUT_SCALE (OUT_LJESTVICA) da odgovara XD_SCALE (XD_LJESTVICA)
Procesni alarmi. Mora biti unutar raspona definiranog u „OUT_SCALE”
(„OUT_LJESTVICA”)
Tablica 6-3: Parametri za AI blok
Konfigurirajte jedan AI blok za svako željeno mjerenje.
18 Emerson.com/Rosemount
Page 19
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Parametar Napomene
CHANNEL (KANAL) Izbori:
1. Temperatura 1. senzora
2. Temperatura 2. senzora
3. Temperatura diferencijala
4. Temperatura priključaka
5. Min. vrijednost 1. senzora
6. Maks. vrijednost 1. senzora
7. Min. vrijednost 2. senzora
8. Maks. vrijednost 2. senzora
9. Min. vrijednost diferencijala
10. Različita maks. vrijednost
11. Min. vrijednost temperature priključaka
12. Maks. vrijednost temperature priključaka
13. Brza rezervna kopija
LIN_TYPE (LIN_TIP) Ovaj parametar definira odnos između ulaza bloka i izlaza
XD_SCALE (XD_LJESTVICA)
OUT_SCALE (OUT_LJESTVICA)
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
bloka. Budući da mjerni pretvornik ne zahtijeva linearnost, ovaj će parametar uvijek biti postavljen na No Linearization (Bez linearnosti). To znači da će AI blok primijeniti samo skaliranje, filtriranje i provjeru ograničenja za ulaznu vrijednost.
Postavljanje željenog raspona mjerenja i jedinice. Jedinice moraju biti jedno od sljedećih:
mV
Omi
°C
°F
°R
K
Za vrstu „DIRECT” L_TYPE („IZRAVNO” L_TIP), postaviti OUT_SCALE (OUT_LJESTVICA) da odgovara XD_SCALE (XD_LJESTVICA)
Procesni alarmi. Mora biti unutar raspona definiranog u „OUT_SCALE”
(„OUT_LJESTVICA”)
Vodič za brzi početak rada 19
Page 20
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
Bilješka
Kako bi se napravile promjene u AI bloku, parametar BLOCK_MODE (TARGET) (NAČIN_BLOKA (CILJ)) mora biti postavljen na OOS (izvan pogona). Nakon što su promjene napravljene, parametar BLOCK_MODE TARGET (NAČIN_BLOKA CILJ) vratite na AUTO.

6.2 Fizički blok

Fizički blok obuhvaća sve parametre i funkcije potrebne za prepoznavanje hardvera i softvera (brojevi verzija, statusne vrijednosti, adresa uređaja i sl.) uređaja. S pomoću parametra IDENT_NUMBER_SELECTOR (SELEKTOR_IDENTIFIKACIJSKOG_BROJA) možete mijenjati kako glavno računalo vidi uređaj.
Tablica 6-4: Parametri fizičkog bloka
Parametar Napomene
IDENT_NUMBER_SELECTOR (SELEKTOR_IDENTIFIKACIJSKOG_BROJA)
Može se promijeniti u način rada Profile Specific (Specifičan za profil), Manufacturer Specific (Specifičan za proizvođača) ili Adaptation (Prilagodba).
Način rada Adaptation (Prilagodba)
(zadano): Glavno računalo izabire koju datoteku (GSD) želi upotrebljavati i hoće li se GSD datoteka uređaja prikazati u generičkom načinu ili načinu specifičnom za proizvođača.
Način rada Profile Specific
(Specifičan za profil): Prikazuje generički GSD pridružen PROFIBUS verziji profila (9700) uređaja.
Način rada Manufacturer Specific
(Specifičan za proizvođača): Prikazuje GSD datoteku s parametrima specifičnima za mjerni pretvornik.

6.3 Integracija glavnog računala

Upravljačko glavno računalo prvog razreda (Class 1)
Na uređaju Rosemount 644 upotrebljava se sažeti status u skladu s preporukama specifikacija profila 3.02 i dokumenta NE 107. Informacije o dodjeli bitova u sažetom statusu potražite u priručniku.
Na upravljačko glavno računalo mora se učitati odgovarajuća GSD datoteka: datoteka specifična za uređaj Rosemount 644 (rmt4053.gsd) ili generički
20 Emerson.com/Rosemount
Page 21
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
profil 3.02 (pa139700.gsd). Te su datoteke dostupne na Emerson.com/
Rosemount ili www.profibus.com.
Konfiguracijsko glavno računalo (Class 2)
Na konfiguracijsko glavno računalo mora se instalirati odgovarajuća DD ili DTM datoteka. Te su datoteke dostupne na Emerson.com/Rosemount.
Vodič za brzi početak rada 21
Page 22
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.

7 Certifikati proizvoda

Ver. 4.4

7.1 Informacije o direktivama Europske unije

Primjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju Vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na Emerson.com/
Rosemount.

7.2 Certifikat za uobičajene lokacije

U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitan da bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke i protupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).

7.3 Sjeverna Amerika

Nacionalna norma o električnoj opremi SAD-a (National Electrical Code®, NEC) i kanadski zakon o električnoj opremi (Canadian Electrical Code, CEC) dopuštaju uporabu opreme označene divizijom u zonama, kao i opreme označene zonama u divizijama. Oznake moraju biti prikladne za određeno područje te razred plina i temperature. Te su informacije jasno definirane mjerodavnim zakonima.

7.4 SAD

7.4.1 E5 USA Zaštita od eksplozije, nezapaljivo, zaštita od zapaljenja uslijed prašine

Certifikat:
Norme:
Oznake:

7.4.2 I5 Samosigurnost i zaštita od iskrenja za SAD

Certifikat:
Norme:
22 Emerson.com/Rosemount
1091070
FM Klasa 3600: 2011; FM Klasa 3615: 2006; FM Klasa 3616: 2011, ANSI/ISA 60079-0: izd. 5, norma UL Br. 50E, CAN/CSA C22.2 br. 60529-05
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G; T5(–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tip 4X; IP66; Pogledajte I5 opis za oznake zaštite od iskrenja.
1091070
FM Klasa 3600: 2011; FM Klasa 3610: 2010; FM Klasa 3611: 2004, ANSI/ISA 60079-0: izd. 5, norma UL br. 60079-11: izd. 6, norma UL Br. 50E, CAN/CSA C22.2 br. 60529-05
Page 23
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Oznake:
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Kad se odabere opcija da nema kućišta, mjerni pretvornik
2. Kod opcije K5 primjenjiv je samo s kućištem Rosemount. Međutim,
3. Da bi se održavala ocjena Tipa 4X, mora se odabrati opcija s
4. Opcionalna kućišta mjernog pretvornika Rosemount 644 možda
IS CL I/II/III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; CL I ZONA 0 AEx ia IIC; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
temperature Rosemount 644 mora biti ugrađen u konačno kućište sa zaštitom tipa IP20 i ispunjavati zahtjeve ANSI / ISA 61010-1 i ANSI / ISA 60079-0.
K5 nije valjan s opcijama kućišta S1, S2, S3 ili S4.
kućištem.
sadrže aluminij i smatraju se potencijalnim rizikom od zapaljenja pri udaru ili trenju. Trebate poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i uporabe kako bi ste spriječili udare i trenje.

7.5 Kanada

7.5.1 I6 Samosigurnost i Divizija 2 za Kanadu

Certifikat:
Norme:
Oznake:
1091070
CAN/CSA C22.2 br. 0-10, CSA norma C22.2 br. 25-1966, CAN/ CSA-C22.2 br. 94-M91, CSA norma C22.2 br. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 br. 157-92, CSA norma C22.2 br. 213-M1987, C22.2 br. 60529-05, CAN/CSA C22.2 br. 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 br. 60079-11:14, CAN/CSA norma br. 61010-1-12
[HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONA 0 IIC;
CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
7.5.2 K6 Zaštita od eksplozije, zaštita od zapaljenja uslijed prašine,
samosigurnost i Divizija 2 za Kanadu
Certifikat:
Norme:
Oznake:
Vodič za brzi početak rada 23
1091070
CAN/CSA C22.2 br. 0-10, CSA norma C22.2 br. 25-1966, CSA norma C22.2 br. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 br. 94-M91, CSA norma C22.2 br. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 br. 157-92, CSA norma C22.2 br. 213-M1987, C22.2 br. 60529-05, CAN/CSA C22.2 br. 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 br. 60079-11:14, CAN/CSA norma br. 61010-1-12
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G
Page 24
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
Pogledajte opis I6 za unutarnju sigurnost i oznake za Diviziju 2

7.6 Europa

7.6.1 E1 ATEX vatrootpornost

Certifikat:
Norme:
Oznake:
Za procesne temperature proučite Tablica 7-1.
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Raspon okolišne temperature potražite u certifikatu.
2. Nemetalna oznaka može pohraniti elektrostatski naboj i postati izvor
3. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
4. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
5. Za priključivanje na temperaturne sonde s opcijom kućišta „N”
6. Krajnji korisnik treba poduzeti mjere kako bi se osiguralo da
7. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(–
50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
zapaljenja u okruženjima grupe III.
potrebno je prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex TB.
temperatura vanjske površine na opremi i vratu sonde senzora temperature tipa DIN ne prelazi 130 °C.
elektrostatičkog izboja. Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju, zatražite dodatne informacije od proizvođača.

7.6.2 I1 ATEX samosigurnost

Certifikat:
Norme:
Oznake:
24 Emerson.com/Rosemount
[Montiranje sprijeda HART]: Baseefa12ATEX0101X [Montiranje sprijeda Fieldbus/PROFIBUS]:
Baseefa03ATEX0499X [Montiranje na vodilice HART]: BAS00ATEX1033X
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
[HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga [Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Page 25
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Pogledajte Tablica 7-5 za parametre subjekta i klasifikacije temperature.
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Oprema mora biti ugrađena u kućištu koje osigurava razred zaštite od najmanje IP20 u skladu sa zahtjevima norme IEC 60529. Kućišta koja nisu od metala moraju imati dovoljnu otpornost od najmanje 1G Ω; kućišta od lake slitine ili cirkonija pri instalaciji moraju biti zaštićena od udarca i trenja kad se instaliraju u okruženje zone 0.
2. Kada se ugradi Sklop za zaštitu od prijelaznog napona, oprema ne može proći izolacijski test od 500 V, definiran u točki 6.3.13 norme EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu pri ugradnji.

7.6.3 N1 ATEX Tip n – s kućištem

Certifikat:
Norme:
Oznake:
BAS00ATEX3145
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

7.6.4 NC ATEX Tip n – bez kućišta

Certifikat:
Norme:
Oznake:
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Model mjernog pretvornika temperature Rosemount 644 mora biti
2. Kada se ugradi Sklop za zaštitu od prijelaznog napona, oprema ne
[Montiranje sprijeda Fieldbus/PROFIBUS, Montiranje na vodilice HART]: Baseefa13ATEX0093X
[Montiranje sprijeda HART]: Baseefa12ATEX0102U
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010
[Montiranje sprijeda Fieldbus/PROFIBUS, Montiranje na vodilice HART]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Montiranje sprijeda HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(– 60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
ugrađen u odgovarajuće certificirano kućište na način kojim ima razred zaštite od najmanje IP54 u skladu s normama IEC 60529 i EN 60079-15.
može proći izolacijski test od 500 V, definiran u točki 6.5 norme EN 60079-15: 2010. To je potrebno imati na umu pri ugradnji.
Vodič za brzi početak rada 25
Page 26
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.

7.6.5 ND ATEX zaštita od prašine

Certifikat:
Norme:
Oznake:
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Raspon okolišne temperature potražite u certifikatu.
2. Nemetalna oznaka može pohraniti elektrostatski naboj i postati izvor
3. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
4. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
5. Za priključivanje na temperaturne sonde s opcijom kućišta „N”
6. Krajnji korisnik treba poduzeti mjere kako bi se osiguralo da
7. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Za procesne temperature proučite Tablica 7-1.
zapaljenja u okruženjima grupe III.
potrebno je prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex TB.
temperatura vanjske površine na opremi i vratu sonde senzora temperature tipa DIN ne prelazi 130 °C.
elektrostatičkog izboja. Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju, zatražite dodatne informacije od proizvođača
7.7

Međunarodni

7.7.1 E7 IECEx vatrootpornost

Certifikat:
Norme:
Oznake:
Za procesne temperature proučite Tablica 7-1.
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Raspon okolišne temperature potražite u certifikatu.
2. Nemetalna oznaka može pohraniti elektrostatski naboj i postati izvor
26 Emerson.com/Rosemount
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
zapaljenja u okruženjima grupe III.
Page 27
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
3. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
4. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
5. Za priključivanje na temperaturne sonde s opcijom kućišta „N” potrebno je prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex TB.
6. Krajnji korisnik treba poduzeti mjere kako bi se osiguralo da vanjska temperatura površine na opremi i vratu sonde senzora temperature tipa DIN ne prelazi 130 °C.
7. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog pražnjenja. Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.

7.7.2 I7 IECEx Samosigurnost

Certifikat:
Norme:
Oznake:
Pogledajte Tablica 7-5 za parametre subjekta i klasifikacije temperature.
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Oprema mora biti ugrađena u kućištu koje osigurava razred zaštite
2. Kada se ugradi Sklop za zaštitu od prijelaznog napona, oprema ne
[Montiranje sprijeda HART]: IECEx BAS 12.0069X [Montiranje sprijeda Fieldbus/PROFIBUS, Montiranje na
vodilice HART]: IECEx BAS 07.0053X
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011
Ex ia IIC T6…T4 Ga
od najmanje IP20 u skladu sa zahtjevima norme IEC 60529. Kućišta koja nisu od metala moraju imati dovoljnu otpornost od najmanje 1G Ω; kućišta od lake slitine ili cirkonija pri instalaciji moraju biti zaštićena od udarca i trenja kad se instaliraju u okruženje zone 0.
može proći izolacijski test od 500 V, definiran u točki 6.3.13 norme IEC 60079-11:2011. To je potrebno imati na umu pri ugradnji.

7.7.3 N7 IECEx Tip n – s kućištem

Certifikat:
Norme:
Oznake:
IECEx BAS 07.0055
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Vodič za brzi početak rada 27
Page 28
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.

7.7.4 NG IECEx Tip n – bez kućišta

Certifikat:
Norme:
Oznake:
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Model mjernog pretvornika temperature Rosemount 644 mora biti
2. Kada se ugradi sklop za zaštitu od tranzijenata, oprema ne može
[Montiranje sprijeda Fieldbus/PROFIBUS, Montiranje na vodilice HART]: IECEx BAS 13.0053X
[Montiranje sprijeda HART]: IECEx BAS 12.0070U
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-15: 2010
[Montiranje sprijeda Fieldbus/PROFIBUS, Montiranje na vodilice HART]: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Montiranje sprijeda HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
ugrađen u odgovarajuće certificirano kućište na način kojim ima razred zaštite od najmanje IP54 u skladu s normama IEC 60529 i IEC 60079-15.
proći test s 500 V. To je potrebno imati na umu pri ugradnji.

7.7.5 NK IECEx prašina

Certifikat:
Norme:
Oznake:
Za procesne temperature proučite Tablica 7-1
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013
Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Raspon okolišne temperature potražite u certifikatu.
2. Nemetalna oznaka može pohraniti elektrostatski naboj i postati izvor zapaljenja u okruženjima grupe III.
3. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
4. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
5. Za priključivanje na temperaturne sonde s opcijom kućišta „N” potrebno je prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex TB.
6. Krajnji korisnik treba poduzeti mjere kako bi se osiguralo da vanjska temperatura površine na opremi i vratu sonde senzora temperature tipa DIN ne prelazi 130 °C.
7. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog pražnjenja. Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju
28 Emerson.com/Rosemount
Page 29
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.

7.8 Brazil

7.8.1 E2 INMETRO vatrootpornost i zaštita od prašine

Certifikat:
Norme:
Oznake:
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Pogledajte opis proizvoda za ograničenja okolišne temperature i
2. Nemetalna oznaka može pohraniti elektrostatski naboj i postati izvor
3. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
4. Posavjetujte se s proizvođačem ako su vam potrebne informacije o
UL-BR 13.0535X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Ex db IIC T6…T1 Gb; T6…T1: (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1: (– 50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Ex tb IIIC T130 °C; IP66; (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
ograničenja procesne temperature.
zapaljenja u okruženjima grupe III.
dimenzijama vatrootpornih spojeva.

7.8.2 I2 INMETRO samosigurnost

Certifikat:
Norme:
Oznake:
[Fieldbus]: UL-BR 15.0264X [HART]: UL-BR 14.0670X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
[Fieldbus]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C) [HART]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)
Pogledajte Tablica 7-5 za parametre subjekta i klasifikacije temperature.
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Uređaj mora biti instaliran u kućištu koje osigurava razred zaštite od
najmanje IP20.
2. Kućišta koja nisu od metala moraju imati dovoljnu otpornost od najmanje 1 G Ω; kućišta od lake slitine ili cirkonija pri instalaciji moraju biti zaštićena od udarca i trenja kad se instaliraju u okruženje zone 0.
Vodič za brzi početak rada 29
Page 30
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
3. Kada se ugradi Sklop za zaštitu od prijelaznog napona, oprema ne može proći izolacijski test od 500 V, definiran u ABNT NBR IEC 60079-11. To je potrebno imati na umu pri ugradnji.
4. Razred zaštite od prodora IP66 namijenjen je samo za Rosemount 644 za terensku montažu, što se osigurava ugradnjom poboljšanog modela 644 mjernog pretvornika temperature u kućište s dvojnim odjeljkom Plantweb.

7.9 Kina

7.9.1 E3 vatrootpornost za Kinu

Certifikat:
Norme:
GYJ16.1192X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
Oznake:
Ex d IIC T6…T1; Ex tD A21 T130 °C; IP66
产品安全使用特定条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。
2. 产品铭牌材质为非金属,使用时须防止产生静电火花,只能用湿布
清理。
3. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
防爆标志
Ex d IIC T6~T1GbT6T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
Ex Td A21 IP66 T130
温度组别 环境温度
T5T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
N/A –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
4. 产品外壳设有接地端子,用户在安装使用时应可靠接地。
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC, Ex tD A21 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守断电 后开盖!的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用、和 维护必须严格遵守爆炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面须保持清洁,以防粉尘堆 积,单严禁用压缩空气吹扫。
30 Emerson.com/Rosemount
Page 31
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
8. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉尘防爆安全规程”、 GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 第 2 部分 选型和安 装”的有关规定。

7.9.2 I3 samosigurnost za Kinu

Certifikat:
Norme:
Oznake:
GYJ16.1191X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4~T6 Ga
产品安全使用特殊条件
防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 温度变送器须安装于外壳防护等级不低于国家标准 GB/T4208-2017 规定的 IP20 的壳体中,方可用于爆炸性危险场所,金属壳体须符合 国家标准 GB3836.1-2010 8 条的规定,非金属壳体须符合
GB3836.1-2010 7.4 条的规定。
2. 非金属外壳表面电阻必须小于 1GΩ,轻金属或者锆外壳在安装时必
须防止冲击和摩擦。
3. Transmitter Type FD 时,产品外壳含有轻金属,用于 0 区 时需注意防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
4. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电
压的介电强度试验。
产品使用注意事项
1. 产品环境温度为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance
输出代码
最大输出功率(W) 温度组别环境温度
A 0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
1 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
F W 1.3 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Vodič za brzi početak rada 31
Page 32
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
输出代码 最大输出功率(W) 温度组别环境温度
5.32 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Options 选择 Enhanced Performance
最大输出功率(W 温度组别 环境温度
0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0.80 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.80 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. 参数:
Options 不选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
输出代码 最高输
入电压
Ui(V)
A 30 200 0.67/1 10 0
F W 30 300 1.3 2.1 0
F W(FISCO) 17.5 380 5.32 2.1 0
最大输 入电流
I
i
mA
最大输 入功率
Pi(W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
输出代码
A 13.6 80 0.08 75 0
F,W 13.9 23 0.079 7.7 0
最高输 出电压
Uo (V)
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
Options 选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
最高输入电压
Ui (V)
30 150 (Ta ≤ +80 °C) 0.67/0.8 3.3 0
最大输入电流
Ii (mA)
170 (Ta ≤ +70 °C)
最大输入功 率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
32 Emerson.com/Rosemount
Page 33
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
最高输入电压
Ui (V)
最大输入电流
Ii (mA)
190 (Ta ≤ +60 °C)
最大输入功 率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
最高输 出 电压
Uo (V)
13.6 80 0.08 IIC 0.816 5.79
最大输 出 电流
Io (mA)
最大输 出 功率
Po (W)
组别 最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
IIB 5.196 23.4
IIA 18.596 48.06
注:本案电气参数符合 GB3836.19-2010 FISCO 现场仪表的参数 要求。
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系 统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计,选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”、GB/T3836.18-2017“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全电气系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

7.9.3 N3 Kina Tip n

Certifikat:
Norme:
Oznake:
产品安全使用特殊条件
1. 产品温度组别和使用环境温度范围之间的关系为: 当 Opcije 不选择 Poboljšane radne karakteristike 时:
温度组别
T5 –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Vodič za brzi početak rada 33
GYJ15.1502
GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Ex nA IIC T5/T6 Gc
环境温度
Page 34
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
Opcije 选择 Poboljšane radne karakteristike 时:
温度组别 环境温度
T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. 最高工作电压:45Vdc
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex e IIC Gb 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆 引入口须用封堵件有效密封。电缆引入装置或封堵件的安装使用必 须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到 IP54(符合
GB/T4208-2017 标准要求)以上。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

7.10 EAC – Bjelorusija, Kazahstan, Rusija

7.10.1 EM Tehnički propisi Carinske unije TR CU 012/2011 (EAC),
vatrootpornost
Norme:
Oznake:
Za procesne temperature proučite Tablica 7-1.
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
34 Emerson.com/Rosemount
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011
1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(–55 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(–55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
1. Vidi certifikat TR CU 012/2011 za raspon temperature okoline.
2. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
3. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
4. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog izboja. Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem posebnog koda, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
Page 35
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
7.10.2 IM Tehnički propis Carinske unije TR CU 012/2011 (EAC) za
samosigurnost
Norme:
Oznake:
Vidi Tablica 7-5 za parametre subjekta i klasifikacije temperature.
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014
[HART]: 0Ex ia IIC T6…T4 Ga X; [Fieldbus, FISCO, PROFIBUS PA]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
1. Oprema mora biti ugrađena u kućištu koje osigurava razred zaštite
od najmanje IP20 u skladu sa zahtjevima norme GOST 14254-96. Kućišta koja nisu od metala moraju imati dovoljnu otpornost od najmanje 1 Ω; kućišta od lake slitine ili cirkonija pri instalaciji moraju biti zaštićena od udarca i trenja kad se instaliraju u okruženje Zone 0.
2. Kada se ugradi Sklop za zaštitu od prijelaznog napona, oprema ne može proći izolacijski test od 500 V, definiran u GOST
31610.11-2014. To je potrebno imati na umu prilikom instalacije.
3. Vidi certifikat TR CU 012/2011 za raspon temperature okoline.

7.10.3 KM Tehnički propis Carinske unije TR CU 012/2011 (EAC) za vatrootpornost, samosigurnost i zaštitu od zapaljenja uslijed prašine

Norme:
Oznake:
Za procesne temperature proučite Tablica 7-1.
Vidi EM za oznake vatrootpornosti i IM za oznake samosigurnosti.
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011, GOST
31610.11-2014, GOST R IEC 60079-31-2010
Ex tb IIIC T130 °C Db X (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Nemetalna oznaka može pohraniti elektrostatski naboj i postati izvor zapaljenja u okruženjima grupe III. Oznaku je potrebno očistiti tkaninom navlaženom antistatičkim sredstvom kako bi se izbjeglo elektrostatičko pražnjenje.
2. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
Vidi EM za specifične uvjete vatrootpornosti pri uporabi te IM za specifične uvjete samosigurnosti pri uporabi.
7.11

Japan

7.11.1 E4 vatrootpornost za Japan

Certifikat:
Vodič za brzi početak rada 35
CML 17JPN1316X
Page 36
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
Oznake:
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
2. Zaslone modela s LCD zaslonom potrebno je zaštititi od energetskih
3. Za modele 65 i 185 potrebno je osigurati da vanjska površinska
4. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od
5. Ožičenje koje se upotrebljava mora biti prikladno za temperature
Ex d IIC T6...T1 Gb; T6 (–50 °C < Ta < +40 °C); T5…T1(–50 °C ≤ Ta≤ 60 °C)
udara većih od 4 džula.
temperatura opreme i vrata sonde tipa DIN ne prelazi 130 °C.
elektrostatičkog izboja.
iznad 80 °C.

7.11.2 I4 samosigurnost za Japan

Certifikat:
Norme:
Oznake:
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Uređaj mora biti instaliran u kućištu koje osigurava razred zaštite od
najmanje IP20.
CML 18JPN2118X
JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6
[Fieldbus] Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
2. Kućišta koja nisu od metala moraju imati dovoljnu otpornost od najmanje 1 G Ω; kućišta od lake slitine ili cirkonija pri instalaciji moraju biti zaštićena od udarca i trenja kad se instaliraju u okruženje zone 0.
7.12

Koreja

7.12.1 EP vatrootpornost i otpornost na zapaljenje uslijed prašine za Koreju

Certifikat:
Oznake:
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
Posebne uvjete za sigurnu uporabu pogledajte u certifikatu.
36 Emerson.com/Rosemount
13-KB4BO-0559X
Ex d IIC T6... T1; Ex tb IIIC T130 °C
Page 37
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada

7.12.2 IP samosigurnost za Koreju

Certifikat:
Oznake:
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
Posebne uvjete za sigurnu uporabu pogledajte u certifikatu.
13-KB4BO-0531X
Ex ia IIC T6… T4

7.13 Kombinacije

K1
K2
K5
K7
KA
KB
KC
KD
KP
Kombinacija E1, I1, N1 i ND
Kombinacija E2 i I2
Kombinacija E5 i I5
Kombinacija E7, I7, N7 i NK
Kombinacija K6, E1 i I1
Kombinacija K5 i K6
Kombinacija I5 i I6
Kombinacija E5, I5, K6, E1, i I1
Kombinacija EP i IP

7.14 Dodatni certifikati

7.14.1 SBS tipsko odobrenje Američkog zavoda za brodovlje (American
Bureau of Shipping, ABS)
Certifikat:
16-HS1553094-PDA

7.14.2 SBV tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Bureau Veritas (BV)

Certifikat:
Zahtjevi:
Primjena:
26325 BV
Pravila certifikacijskog tijela Bureau Veritas za klasifikaciju čeličnih brodova
Zapisi klase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS

7.14.3 SDN tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Det Norske Veritas (DNV)

Certifikat:
Primjena:
Vodič za brzi početak rada 37
TAA00000K8 Klase lokacija:Temperatura: D; Vlažnost: B; Vibracija: A; EMC:
B; kućište B/IP66: A, C/IP66: SST
Page 38
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.

7.14.4 SLL tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Lloyds Register (LR)

Certifikat:
Primjena:
11/60002 Za uporabu u kategorijama okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5.

7.15 Tablice sa specifikacijama

Tablica 7-1: Ograničenja procesne temperature
Samo senzor (mjerni pretvornik nije instaliran)
Sve duljine nastavaka
Tablica 7-2: Ograničenja procesne temperature bez LCD poklopca
Mjerni pretvornik
Bez nastavka 131 °F
Nastavak od 3-in
Nastavak od 6-in
Nastavak od 9-in
Procesna temperatura [°C]
Plin Prašina
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
85 °C (185 °F)
Procesna temperatura [°C]
Plin Prašina
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
(55 °C)
131 °F (55 °C)
140 °F (60 °C)
149 °F (65 °C)
100 °C (212 °F)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
167 °F (75 °C)
135 °C (275 °F)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
266 °F (130 °C)
200 °C (392 °F)
338 °F (170 °C)
374 °F (190 °C)
392 °F (200 °C)
392 °F (200 °C)
300 °C (572 °F)
536 °F (280 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
450 °C (842 °F)
824 °F (440 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
130 °C (266 °F)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
Pridržavanje ograničenja procesne temperature Tablica 7-3 osigurat će da se ne prekorače ograničenja servisne temperature LCD poklopca. Procesne temperature mogu prekoračiti ograničenja određena u Tablica 7-3 ako je potvrđeno da temperatura LCD poklopca ne prekoračuje servisne temperature navedene u Tablica 7-4, a procesne temperature ne prelaze vrijednosti navedene u Tablica 7-2.
38 Emerson.com/Rosemount
Page 39
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Tablica 7-3: Ograničenja procesne temperature s LCD poklopcem
Mjerni pretvornik s LCD poklopcem
Procesna temperatura temperatura [°C]
Plin Prašina
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Bez nastavka 131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
Nastavak od 3-in131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
Nastavak od 6-in140 °F (60 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
Nastavak od 9-in149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C ) 230 °F (110 °C) 110 °C (230 °F)
Tablica 7-4: Ograničenja servisne temperature
Mjerni pretvornik s LCD poklopcem
Bez nastavka 149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
Servisna temperatura [°C]
Plin Prašina
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Tablica 7-5: Parametri jedinice
Fieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
Ui (V) 30 [17,5] 30 30
Ii (mA) 300 [380] 200 150 za Ta ≤ 80 °C
Pi (W) 1,3 kod T4 (–50 °C ≤ T
≤ +60 °C) [5,32 kod T4(–50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)]
Ci (nF) 2,1 10 3,3
Li (mH) 0 0 0
HART HART (Poboljšano)
170 za Ta ≤ 70 °C 190 za Ta ≤ 60 °C
0,67 kod T6(–60 °C ≤
a
Ta ≤ +40 °C) 0,67 kod T5(–60 °C ≤
Ta ≤ +50 °C) 1,0 kod T5(–60 °C ≤ T
≤ +40 °C) 1,0 kod T4(–60 °C ≤ T
≤ +80 °C)
0,67 kod T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
0,67 kod T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
0,80 kod T5(–60 °C ≤
a
Ta ≤ +40 °C) 0,80 kod T4(–60 °C ≤
a
Ta ≤ +80 °C)
Vodič za brzi početak rada 39
Page 40
Mi,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 SAD
proizvođača,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 SAD
na koji se odnosi ova izjava u skladu s odredbama direktiva Europske unije, uključujući najnovije izmjene i dopune, prema prilogu.
Pretpostavka o sukladnosti temelji se na primjeni usklađenih normi i, ako je primjenjivo ili obavezno, certifikacije ovlaštenog tijela Europske unije prema prilogu.
Potpredsjednik globalne kvalitete
(potpis)
(funkcija)
Chris LaPoint
(me i prezime)
(datum izdavanja)
1-travanj-2019
Stranica 1 od 4
Br.: RMD 1016 Rev. Y
Izjava o sukladnosti za područje Europske unije
pod vlastitom isključivom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod,
Mjerni pretvornik temperature Rosemount™ 644
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.

8 Izjava o sukladnosti

40 Emerson.com/Rosemount
Page 41
Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU)
Usklađene norme: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013
Direktiva o eksplozivnim atmosferama (ATEX) (2014/34/EU)
Napredni mjerni pretvornici temperature Rosemount 644 za montažu na glavu / na terenu (analogni izlaz / izlaz HART)
Baseefa12ATEX0101X – Certifikat o samosigurnosti
Grupa opreme II, kategorija 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Usklađene norme:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa12ATEX0102U – Certifikat tipa n; opcija bez kućišta
Grupa opreme II, kategorija 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Usklađene norme:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Mjerni pretvornik temperature Rosemount 644 za montažu na glavu (izlaz Fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Certifikat o samosigurnosti
Grupa opreme II, kategorija 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Usklađene norme:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certifikat tipa n; opcija bez kućišta
Grupa opreme II, kategorija 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Usklađene norme:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Br.: RMD 1016 Rev. Y
Izjava o sukladnosti za područje Europske unije
Stranica 2 od 4
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Vodič za brzi početak rada 41
Page 42
Direktiva RoHS (2011/65/EU)
Montaža na glavu 644 HART
Usklađene norme: EN 50581:2012
Mjerni pretvornik temperature Rosemount 644 za montažu na glavu/na terenu (svi izlazni protokoli)
FM12ATEX0065X – Certifikat o vatrootpornosti
Grupa opreme II, kategorija 2 G
Ex db IIC T6…T1 Gb
Usklađene norme:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
FM12ATEX0065X – Certifikat o otpornosti na prašinu
Grupa opreme II, kategorija 2 D
Ex tb IIIC T130°C Db
Usklađene norme:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
BAS00ATEX3145 – Certifikat tipa n
Grupa opreme II, kategorija 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Usklađene norme:
EN 60079-0:2012+A11:2013; EN 60079-15:2010
Mjerni pretvornici temperature Rosemount 644R za montažu na vodilice (izlaz HART)
BAS00ATEX1033X – Certifikat o samosigurnosti
Grupa opreme II, kategorija 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Usklađene norme:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certifikat tipa n
Grupa opreme II, kategorija 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Usklađene norme:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Br.: RMD 1016 Rev. Y
Izjava o sukladnosti za područje Europske unije
Stranica 3 od 4
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
42 Emerson.com/Rosemount
Page 43
Ovlaštena tijela za ATEX
FM Approvals Europe Limited [broj ovlaštenog tijela: 2809]
One Georges Quay Plaza Dublin, Ireland. D02 E440
SGS FIMCO OY [broj ovlaštenog tijela: 0598] P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Finland
Ovlašteno tijelo za ATEX za osiguranje kvalitete
SGS FIMCO OY [broj ovlaštenog tijela: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Finland
Br.: RMD 1016 Rev. Y
Izjava o sukladnosti za područje Europske unije
Stranica 4 od 4
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Vodič za brzi početak rada 43
Page 44
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.

9 Kina RoHS

44 Emerson.com/Rosemount
Page 45
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Vodič za brzi početak rada 45
Page 46
Vodič za brzi početak rada travanj 2020.
46 Emerson.com/Rosemount
Page 47
travanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Vodič za brzi početak rada 47
Page 48
*00825-0325-4728*
Vodič za brzi početak rada 00825-0325-4728, Rev. EA
travanj 2020.
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Europu
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švicarska
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Bliski istok i Afriku
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Regionalni ured za Latinsku Ameriku
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, SAD
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Aziju i Pacifik
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson d.o.o.
Emerson Process Management Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb
+385 (1) 560 3870 +385 (1) 560 3979 info.hr@emersonprocess.com
www.emersonprocess.hr
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Sva prava pridržana.
Uvjeti prodaje društva Emerson dostupni su na zahtjev. Logotip Emerson zaštitni je i uslužni žig tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount je znak jednog od društava grupe Emerson. Svi ostali
žigovi vlasništvo su njihovih vlasnika.
Loading...