Rosemount 5708 serija 3D skener krutih tvari Manuals & Guides [hr]

Page 1
Kratki vodič za početak rada
00825-0125-4570, izd. CB
Skener krutih tvari Rosemount™ 5708 3D
rujan 2018.
Page 2
Kratki vodič za početak rada
UPOZORENJE
Ovlaštene osobe
Sve radnje opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo ovlašteno, obučeno osoblje. Zbog sigurnosti i jamstva, bilo kakav interni rad na uređajima smije provoditi samo ovlašteno osoblje
proizvođača.
Upozorenja o zlouporabi
Neprikladna ili nepravilna uporaba uređaja mogu dovesti do opasnosti i neispravnosti za namjenu, kao
što su prepunjavanje posuda ili oštećenja komponenti sustava zbog nepravilne montaže ili prilagodbi.
Ako se uređaj koristi na način koji nije naveden u ovom dokumentu, zaštita koju osigurava uređaj bit će
umanjena.
Opći sigurnosni propisi
Poštujte sve lokalne i nacionalne zakone o električnim uređajima i sve uobičajene sigurnosne propise i
pravila za sprječavanje nesreća tijekom instalacije.
Zamjena komponenti može narušiti samosigurnost.Za sprečavanje paljenja zapaljivih ili gorivih atmosfera, pročitajte s razumijevanjem i pridržavajte se
postupaka proizvođača o održavanju opreme pod naponom.
rujan 2018.
Saznajte više
Posjetite Emerson.com/Level da biste preuzeli
referentni priručnik za skener krutih tvari Rosemount 5708 3D.
Dijelovi u pakiranju
Glava za Rosemount 5708Antena za Rosemount 5708Kratki vodič za početak rada za Rosemount 5708Pretvarač USB na RS-485 (prethodno spojen u tvornici)USB flash memorija koja sadrži:
a. instalacijski paket softveraa Rosemount 3DVision b. Referentni priručnik c. Kratki vodič za početak rada d. Konfiguracijski film e. Instalacijski film f. Poveznica na Emerson.com/Level
Sadržaj
Pripreme mjesta instalacije . . . . . . . . . . . . .3
Informacije o mjestu i instalaciji . . . . . . . . . .4
Fizička montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Konfiguracija pomoću LCD zaslona . . . . . . 16
Konfiguracija pomoću softvera
Rosemount 3DVision . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Postupci nakon instalacije . . . . . . . . . . . . 28
Rosemount 5708S u sustavu . . . . . . . . . . 29
Certifikati proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Izjava o sukladnosti za uređaj
Rosemount 5708 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalacijski nacrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Page 3
rujan 2018.

1.0 Pripreme mjesta instalacije

Prije instalacije obavite i provjerite sve pripreme mjesta instalacije opisane u ovom odjeljku. Za optimalnu instalaciju osigurajte da se skener Rosemount 5708 može postaviti i pričvrstiti u skladu sa smjernicama navedenim u odjeljku 2.0.
Preporučeni alati za instalaciju:
Komplet malih preciznih odvijača (za redne stezaljke)Viličasti ključ od 13 mmImbus ključ od 4 mm (poželjno s drškom)Veliki prilagodljivi ključDžepni nož, skalpel, špicasta kliješta, izolacijska trakaLaserski mjerni uređaj ili ekvivalentni uređajPretvarač RS-485 na USB, uključujući i upravljačke programeOtpornik od 120 (RS-485) Otpornik od 250 (HARTRačunalo ili laptopVoltmetar za istosmjernu struju
Dovršite sljedeće korake prije instaliranja skenera Rosemount 5708.

1.1 Snaga

Uvjerite se da je uzemljenje ispravno. Spojite jedan kraj oklopa kabela
na uzemljenje. Izrazito je preporučljivo imati jednak potencijal uzemljenja na svim uređajima.
Pripremite istosmjerno napajanje od 24 V u blizini mjesta montaže
uređaja.
Uvjerite se da upotrebljavate odgovarajuće kabele za ožičenje.
Rosemount 5708 je uređaj s 4 žice. Dovod napona i podatkovni izlaz (4 – 20 mA) provode se duž dvaju odvojenih priključnih kabela s dvije žice.
®
)
Kratki vodič za početak rada

1.2 Komunikacija

Za RS-485 komunikacije upotrijebite oklopljene kabele uvijenih parica s
impedancijom od 120 . Uvjerite se da su kabeli odobreni za RS-485 komunikaciju.
Postavite komunikacijske kabele u ispravne vodove. Upotrebljavajte
odgovarajuću vrstu kabela.
Za komunikaciju 4 – 20 mA koristite se oklopljenim kabelom uvijenih
parica s niskim otporom. Uvjerite se da su kabeli odobreni za analogne signale.
Za lančano je povezivanje moguće upotrijebiti jedan kabel s 4 žice za
napajanje RS-485 i napajanje istosmjernom strujom od 24 V.
Page 4
Kratki vodič za početak rada
rujan 2018.

2.0 Informacije o mjestu i instalaciji

Informacije navedene na ovim stranicama potrebne su za konfiguraciju uređaja.

2.1 Svojstva materijala

Naziv materijala:
Gustoća materijala:
Maks. temperatura: °F °C Maksimalni tlak: bar PSI
lbs/ft
3
tona/m3Kut mirovanja:
Page 5
rujan 2018.
A
B
Y
X
A

2.2 Vrsta posude i dimenzije

Detalji o
(1)
posudi Vrsta posude Cilindrična Pravokutna
ft m
Ravni
Stožac
Promjer vrha (A): ______ Visina (B): ______
A
Ravni
Piramida
Visina (A): ______ X: ______ Y: ______
Y
Kratki vodič za početak rada
X
A
Oblik vrha
Oblik sredine
Oblik dna
B
Kupola
Visina (A): ______
A
Cilindar
Promjer (A): ______ Visina (B): ______
A
B
Ravni
Stožac
Visina (A): ______ Promjer dna (B): ______
A
B
Piramida
Visina (A): ______ X: ______ Y: ______
Kocka
Visina (A): ______ X: ______ Y: ______
X
Y
A
Ravni
Stožac
Visina (A): ______ Promjer dna (B): ______
Piramida
Visina (A): ______ X: ______ Y: ______
A
Y
X
1. Obavezno polje – precizne su dimenzije posude obavezne radi omogućavanja određivanje optimalne lokacije.
Page 6
Kratki vodič za početak rada
+Y
-Y
+X
-X
BA
rujan 2018.

2.3 Detalji o posudi

Unutarnja konstrukcija poput: ljestvi, cijevi, prozora, vijka, vrata, vodilice, potporne grede ili bilo kakva druga prepreka vidljiva za skener 5708. Nacrti trebaju biti dostupni.
Unutarnje pomicanje:
DA NE Ako je odgovor da, opišite:

2.4 Mjesto uređaja Rosemount 5708 i mjesto za punjenje

X Y Razmak do krova
Mjesto 1. uređaja Rosemount 5708:
Mjesto 2. uređaja Rosemount 5708:
Mjesto 3. uređaja Rosemount 5708:
Mjesto za punjenje:
Sl. 1. Mjesta uređaja Rosemount 5708 i otvora za punjenje
A. Rosemount 5708 (X1, Y1) B. Punjenje (X2, Y2)
Pri montiranju više od jednog uređaja Rosemount 5708 (npr. u sustavu s
više uređaja) potrebno je navesti mjesta svih uređaja.
Kada izvedba ima više od jedne točke punjenja, sve ostale točke punjenja
moraju također biti navedene.
Kalibracija pune i prazne posude
Pune i prazne kalibracijske razine mjere se od vrha posude.Pune i prazne kalibracijske razine predstavljaju 20 mA (100 %), odnosno
4 mA (0 %) volumena.
Rosemount 5708 ima 0,5 m (20 in) „mrtve zone” počevši od gornjeg dijela
sklopa antene.
Page 7
rujan 2018.
Kalibracija
pune
posude
Kalibracija prazne posude
Ukupna visina posude
Kalibracija prazne posude
Kalibracija
pune
posude
Ukupna visina posude
Visina skenera
„Mrtva
90°
Kratki vodič za početak rada
Sl. 2. Kalibracija pune i prazne posude pravokutnog i cilindričnog oblika
Kalibracija pune posude: ft m
Kalibracija prazne posude: ft m

2.5 Proces primjene

Maksimalna brzina punjenja: lbs/sat tona/sat
Maksimalna brzina pražnjenja: lbs/sat tona/sat
Ukupni kapacitet kada je posuda puna: lbs tona

2.6 Mjesto montaže

Montirajte Rosemount 5708 okomito na tlo.
Page 8
Kratki vodič za početak rada
Minimalno
600 mm (24 in.)
Minimalno
600 mm (24 in.)
Minimalno 10 mm (0,4 in.) za montažu na cijevni nastavak
Osigurajte potrebnu udaljenost od bočnog zida.
Osigurajte potrebnu udaljenost od točaka punjenja.
rujan 2018.
Uvjerite se da nema prepreka ispod uređaja.
U slučaju montaže na cijevni nastavak sastavite i postavite skener
Rosemount 5708 na visinu koja osigurava najmanje 10 mm (0,4 in) ispod cijevnog nastavka da bi se mogao provući kraj antene.
Page 9
rujan 2018.
Napomena
Uvjerite se da je promjer rupe (D) u središtu 52 mm (2,05 in.).
D

3.0 Fizička montaža

Korak 1: provjerite napajanje i kabele
1. Provjerite istosmjerni napon od 24 V s voltmetrom.
2. Provjerite otpor podatkovnih komunikacijskih vodova.
3. Provjerite da ima 60 otpora prilikom spajanja otpornika od 120 na oba kraja.
Korak 2: instalirajte montažnu ploču
1. Provjerite jesu li prstenaste brtve na vratu cijevi na mjestu.
2. Skinite maticu s vrata cijevi.
Kratki vodič za početak rada
3. Postavite montažnu ploču preko vrata cijevi.
4. Zamijenite maticu i zategnite je preko vrata cijevi na montažnu ploču.
Page 10
Kratki vodič za početak rada
Imbus ključ (4 mm)
5. Spustite antenu i montažnu ploču na mjesto ugradnje na silosu.
6. Pričvrstite montažnu ploču matičnim vijkom na prirubnicu silosa.
Korak 3: okrenite antenu prema središtu silosa
1. Lagano otpustite maticu koja povezuje antenu s montažnom pločom.
2. Okrenite antenu. Prorez na vrhu navoja treba biti okrenut prema središtu silosa.
rujan 2018.
10
3. Pritegnite maticu.
Korak 4: instalirajte glavu
1. Uklonite stražnju ploču.
4x
2. Uklonite kabelsku obujmicu.
Page 11
rujan 2018.
Kabel antene
Kratki vodič za početak rada
3. Provjerite je li prstenasta brtva na vratu cijevi.
4. Nježno umetnite kabel antene kroz glavu.
5. Umetnite glavu na vrat cijevi. a. Zakrenite glavu u željenom smjeru. Glavu je moguće instalirati u šest
različitih položaja. Vrlo je preporučljivo da usmjerite glavu prema središtu silosa.
b. Obavezno gurnite glavu skroz do kraja dok ne bude u potpunosti u
dodiru s vrhom vrata cijevi.
11
Page 12
Kratki vodič za početak rada
Imbus ključ (4 mm)
Viličasti ključ (13 mm)
6. Pritegnite prednji vijak.
7. Ponovno postavite kabelsku obujmicu.
rujan 2018.
12
8. Pažljivo spojite priključak kabela antene. Uvjerite se da je zasun kliknuo i da je učvrstio priključak.
Page 13
rujan 2018.
100 mm (4
10 mm
(0,4 in.)
Kratki vodič za početak rada
Korak 5: Povežite kabele uređaja Rosemount 5708
1. Provjerite je li napajanje isključeno.
2. Otpustite kompresijsku maticu s ulaza kabelske uvodnice.
3. Umetnite kabel u glavu.
4. Uklonite oko 100 mm (4 in) kabelskog oklopa i oko 10 mm (0,4 in) zaštite s ruba svakog vodiča.
5. Otpustite vijke redne stezaljke koji se nalaze unutar glave.
13
Page 14
Kratki vodič za početak rada
-
+
RS-485/Modbus RTU komunikacijski priključci
4–20mA
komunikacijski priključci
-
+
Napajanje
20–32Vdc+-
Napomena
Pri spajanju posljednjeg skenera Rosemount 5708 u lancu, potrebno je spojiti i otpornik od 120
. Provjerite polaritet izvora napajanja prije priključivanja
uređaja.
Vanjski vijak za uzemljenje
Napomena
Unutarnje povezivanje uzemljenja kabela također je moguće pomoću unutarnjeg priključka kako je prikazano u nastavku.
Unutrašnji vijak za uzemljenje
6. Spojite žice kabela prema shemi spajanja. Pogledajte str. 15 za različite metode povezivanja.
rujan 2018.
7. Spojite vanjsko uzemljenje. Rosemount 5708 mora biti elektrostatički uzemljen.
Za unutarnje uzemljenje upotrijebite uzemljenje kabela napajanja. Za vanjsko uzemljenje upotrijebite izjednačavanje potencijala
uzemljenja za postrojenje.
14
Page 15
rujan 2018.
Kratki vodič za početak rada
8. Zategnite kompresijsku maticu preko otvora kabelske uvodnice.
9. Ponovno postavite stražnju ploču i pritegnite vijke.
4x
Korak 6: Različite metode povezivanja
Upotrijebite RS-485 ili 4 – 20 mA priključak za komunikaciju.
Sl. 3. Povezivanje 4 – 20 mA s adapterom Smart Wireless THUM™
A
B
C D E F G
250 Ω
24DC
A. Oklop za uzemljenje kućišta za Rosemount 5708 E. Bijela B. THUM adapter F. C rn a C. Zelena G. Crvena D. Žuta
15
Page 16
Kratki vodič za početak rada
UPOZORENJE
Rosemount
5708 1
RS-485 (+)
120
RS-485 (-)
RS-485 (+)
120
RS-485 (-)
Rosemount
5708 2
Rosemount
5708 3
Rosemount
5708 n
Aktivan
Pasivan
4–20mA
PLC / kontroler
Vraća se na izbornik s funkcijama. Kontinuirani pritisak od 3 sekunde izlazi na zadani zaslon.
Kreće se prema gore na navigacijskom popisu. Navigira udesno u funkciji.
Kreće se prema dolje na navigacijskom popisu. Navigira ulijevo u funkciji.
Navigira udesno kada je unutar skupine funkcija. Pohranjuje konfiguriranu vrijednost.
ESC
E
Sl. 4. Povezivanje uređaja Rosemount 5708
Sl. 5. Priključak 4–20mA
rujan 2018.
Ovaj tip veze je aktivan, a ne pasivan te je stoga uređaj aktivni modul, a PLC bi trebao biti pasivni modul.

4.0 Konfiguracija pomoću LCD zaslona

4.1 Konfiguracija na ugrađenom uređaju

Rosemount 5708L može se u potpunosti konfigurirati putem LCD zaslona. Za Rosemount 5708V i 5708S potreban je softver Rosemount 3DVision.
Sl. 6. Korisničko sučelje
16
Page 17
rujan 2018.
Rosemount 5708LNN Initialization
Initialization Please Wait...
m ft
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
M
Kratki vodič za početak rada
1. Spojite napajanje i otvorite prednji poklopac.
Pokrenut će se samostalno ispitivanje koje traje oko 30 sekundi te će za to vrijeme zaslon biti prazan.
2. Nakon inicijalizacije, pojavljuje se zaslon s verzijom uređaja.
Prema tvorničkim postavkama, nakon uključivanja napajanja ili ponovnog pokretanja skenera računalo prikazuje poruke za konfiguraciju.
U glavnom izborniku odaberite Basic Settings (Osnovne postavke).
3. Koristite tipke / za prebacivanje između opcija. Pritisnite za odabir i nastavak s postavkama ili za izlaz na
E
ESC
početni zaslon.
4. Kada se proces pokretanja završi, pojavljuje se sljedeći zaslon koji prikazuje trenutačnu prosječnu udaljenost. Gornja linija prikazuje naziv oznake. Ta je linija zadano prazna. Pritisnite za ulaz u glavni
E
izbornik.
17
Page 18
Kratki vodič za početak rada
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
M
E
Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address
E
Polling Address
0
0
E
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
M
E

4.2 Postavljanje pozivajuće adrese

Postavljanje adrese uređaja je obavezno kada je više uređaja spojeno u načinu RS-485 Multidrop (lančano). Postavite adrese prije uporabe softvera Rosemount 3DVision.
1. Na glavnom zaslonu pritisnite tipku
2. U glavnom izborniku listajte dolje do Polling Address (Pozivajuća adresa) koristeći tipke / .
Pritisnite za prebacivanje na konfiguracijski zaslon Pozivajuće adrese.
3. Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Zadana pozivajuća adresa je 00. Pozivajuća adresa je u rasponu 00 – 63. Pritisnite za spremanje izmijenjene adrese i za izlaz na početni zaslon.
rujan 2018.
za ulazak u glavni izbornik.
ESC
Za uređaje Rosemount 5708V i 5708S pomoću LCD zaslona moguća je samo konfiguracija pozivajuće adrese. Ostatak konfiguracije izvršava se softverom Rosemount 3DVision.

4.3 Konfiguracija uređaja Rosemount 5708L

Konfiguracija osnovnih postavki
18
1. Na glavnom zaslonu pritisnite tipku
za ulazak u glavni izbornik.
Page 19
rujan 2018.
Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address
m ft
Set Vessel Height
20.000 m
Cylindrical Vessel Rectangular Vessel
Set Vessel Diameter
10.000 m
Set Scanner Height
20.000 m
Kratki vodič za početak rada
2. U glavnom izborniku listajte dolje do Basic Settings (Osnovne postavke) koristeći tipke / .
Pritisnite da se prebacite na
E
konfiguracijski zaslon Osnovne postavke.
3. Odredite jedinice udaljenosti, bilo u metrima (m) ili stopama (ft).
4. Postavite Vessel Height (Visinu posude) od donjeg ruba posude do gornjeg ruba posude.
Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti.
5. Odaberite oblik posude, bilo Cylindrical (Cilindrični) ili Rectangular (Pravokutni).
Koristite tipke / za prebacivanje između opcija. Pritisnite da biste nastavili.
E
a. Ako je odabran Cilindrični,
postavite promjer posude. Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite
da biste nastavili.
E
b. Postavite Scanner Height
(Visina skenera) od donjeg ruba posude do montažne ploče skenera (točka iznad antene). Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite
da biste nastavili.
E
19
Page 20
Kratki vodič za početak rada
Scanner Distance
From Center
0
0.000 m
E
Set Vessel Width
0
10.000 m
E
Set Vessel Length
0
10.000 m
E
Set Scanner Height
20.000 m
E
Scanner X To Center
±000.00 m
E
rujan 2018.
c. Postavite Scanner Distance
from Center (Udaljenost od skenera do centra). Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite
za izlaz na početni zaslon.
6. Ako je izabran Pravokutni, prvo postavite širinu posude (dimenzija na osi x).
a. Koristite tipku za
prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite
da biste nastavili.
b. Postavite duljinu posude
(dimenzija na osi y). Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite
da biste nastavili.
c. Postavite Scanner Height
(Visina skenera) od donjeg ruba posude do montažne ploče skenera (točka iznad antene). Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite
da biste nastavili.
d. Prilagodite udaljenost skenera
po osi x, pogledajte Slika 1 na
stranici 6.
Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite
da biste nastavili.
20
Page 21
rujan 2018.
Scanner Y To Center
±000.00 m
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
Menu
Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address
Set Distance
To Full Calibration
0
0.500 m
Set Distance
To Empty Calibration
2
0.000 m
Kratki vodič za početak rada
e. Prilagodite udaljenost skenera
po osi y, pogledajte Slika 1 na
stranici 6.
Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite
za izlaz na početni zaslon.
E
Konfiguracija naprednih postavki
Nakon konfiguriranja osnovnih postavki, konfigurirajte napredne postavke.
1. Na glavnom zaslonu pritisnite tipku
za ulazak u glavni izbornik.
E
2. U glavnom izborniku listajte dolje do Advanced Settings (Napredne postavke) koristeći tipku .
Pritisnite za prebacivanje na
E
konfiguracijski zaslon Napredne postavke.
3. Postavite udaljenost od montažne ploče (vrh antene skenera) do Full calibration point (Točka pune kalibracije) / točke 100 % razine. Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite da biste nastavili.
E
4. Postavite udaljenost od montažne ploče (vrh antene skenera) do Empty calibration point (Točka prazne kalibracije) / točke 0 % razine. Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite da biste nastavili.
E
21
Page 22
Kratki vodič za početak rada
Set Adaptor Angle
0
0
E
E
Slow Process Regular Process Fast Process
Celsius Fahrenheit
E
Distance Level Volume Analog Output SNR
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
Menu
E
rujan 2018.
5. Pritisnite da zadržite zadanu postavku. Napomena: ako upotrebljavate kutni adapter, postavite vrijednost kuta. Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite da biste nastavili.
6. Postavite brzinu procesa pomoću tipke . Pritisnite da biste
E
nastavili.
Pazite da uvijek upotrebljavate Regular Process (Normalan proces).
Za opcije sporog i brzog procesa, obratite se svojoj lokalnoj službi za korisnike.
7. Postavite jedinice temperature pomoću tipke . Pritisnite da biste nastavili.
Mapiranje lažnog eha
Kada se konfiguracija završi, postavite Mapiranje lažnog eha.
22
8. Namjestite željeni prikazani parametar za glavni zaslon pomoću tipke . Pritisnite za izlaz na
E
početni zaslon.
1. Na glavnom zaslonu pritisnite tipku
za ulazak u glavni izbornik.
Page 23
rujan 2018.
Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address
Map False Echoes Reset Mapping
Distance To Map
False Echo
0
0.000 m
Područje lažnog eha
Decline Mapping Approve Mapping
Decline Mapping Approve Mapping
E
Kratki vodič za početak rada
2. U glavnom izborniku listajte dolje do False Echo Mapping (Mapiranje lažnog eha) koristeći tipku .
Pritisnite za prebacivanje na
E
konfiguracijski zaslon Mapiranja lažnog eha.
3. Odaberite Map False Echoes (Mapiraj lažni eho) za automatsko mapiranje svih lažnih eha do određene udaljenosti.
Ili odaberite Reset Mapping (Ponovno postavi mapiranje) za brisanje pohranjenih mapiranih lažni eha iz memorije skenera.
Koristite tipku za pomicanje prema dolje na popisu. Pritisnite da biste nastavili.
a. Ako je odabrana opcija Mapiraj
lažni eho, postavite udaljenosti od vrha sklopa antene do kraja točke skeniranja. Uvijek pripazite da mapirate lažne eha iznad razine materijala. Preporučena razina je 1 m (3 ft.) iznad stvarne razine materijala.
Koristite tipku za prebacivanje između dvije znamenke. Koristite tipku za promjenu vrijednosti. Pritisnite
da biste nastavili.
E
b. Odobrite ili odbijte operaciju
mapiranja lažnog eha. Koristite tipku za pomicanje prema dolje na popisu. Pritisnite
da biste nastavili.
E
E
c. Ako je odabrana opcija Ponovno
postavi mapiranje, odobrite ili odbijte rad. Koristite tipku za pomicanje prema dolje na popisu. Pritisnite da biste nastavili.
23
Page 24
Kratki vodič za početak rada
rujan 2018.

5.0 Konfiguracija pomoću softvera Rosemount 3DVision

5.1 Instalacija softvera Rosemount 3DVision

Softver se sastoji od dva dijela: poslužitelja i klijenta. Kod prve se konfiguracije preporučuje instalirati i poslužitelj i klijent na istom računalu. Međutim, moguće je instalirati poslužitelj i klijent Rosemount 3DVision na odvojenim računalima i povezati se s njima u skladu s tim.
1. Umetnite flash memoriju u USB utor.
2. Odaberite Install Rosemount 3DVision (Instaliraj Rosemount 3DVision) i
slijedite upute sa zaslona.
24
Ako se instalacijski program ne pokrene automatski, pokrenite Installer.exe na flash memoriji.
Page 25
rujan 2018.
Kratki vodič za početak rada

5.2 Pokretanje softvera Rosemount 3DVision

1. Dvaput kliknite na ikonu na radnoj površini za softver Rosemount
3DVision. Nakon nekoliko sekundi pojavit će se prozor Server Connection 3DVision (Veza s poslužiteljem softvera 3DVision).
2. Odaberite Device Configuration (default) (Konfiguracija uređaja (zadana))
za početak konfiguracije.
3. Postavite ispravnu vrstu veze, pozivajuću adresu i serijski port. Odaberite
Connect (Poveži).
Nakon odabira gumba Poveži, softver se automatski povezuje i preuzima parametre iz uređaja Rosemount 5708.
4. Nakon uspostavljanja veze pojavljuje se Configuration Wizard (Čarobnjak
za konfiguraciju): a. Korak 1/4: postavite općenite informacije i dimenzije posude.
b. Korak 2/4: postavite položaj uređaja. c. Korak 3/4: postavite točke za punjenje.
25
Page 26
Kratki vodič za početak rada
d. Korak 4/4: postavite kalibraciju pune i prazne posude. Odaberite
Finish (Završi) za završetak konfiguracije posude.

5.3 Izvođenje analize eho krivulje

Ovaj korak treba provesti samo ako je udaljenost koju je naveo Rosemount netočna.
Kada prvi put konfigurirate Rosemount 5708 preporučuje se provesti analizu eho krivulje. Korištenjem analize eho krivulje moguće je utvrditi zahtijeva li bilo koji od naprednih parametara dodatne promjene.
Na izborniku Device (Uređaj) odaberite Echo Curve Analysis (Analiza eho
krivulje). Provjerite je li potvrdni okvir označen, a zatim odaberite gumb Start (Početak).
rujan 2018.
26
Nakon što se analiza eho krivulje završi, pojavit će se prozor eho krivulje. Ova je funkcija je također dostupna putem izbornika Device (Uređaj) > Echo Curve Analyze Viewer (Preglednik analize eho krivulje).
Page 27
rujan 2018.

5.4 Izvođenje mapiranja lažnog eha

S pomoću ove opcije moguće je izvršiti mapiranje lažnog eha na bilo kojoj od zraka da bi se ignorirali lažni eha unutar posude uzrokovani unutarnjim predmetima ili drugim smetnjama.
1. Na izborniku Device (Uređaj) odaberite Device False Echo Mapping
(Mapiranje lažnog eha uređaja).
2. Postavite udaljenosti Od i Do za izvršavanje mapiranja lažnog eha.
3. Odaberite gumb Start Scanning (Započni skeniranje).
Kratki vodič za početak rada
27
Page 28
Kratki vodič za početak rada

6.0 Postupci nakon instalacije

1. Izvršite ručno mjerenje materijala.
2. Usporedite podatke s rezultatima mjerenja udaljenosti koje je izvršio
skener Rosemount 5708: a. Referentna točka za mjerenja i usporedbe je gornji dio sklopa antene.
b. Ispitajte uređaj dok silos nije u uporabi. c. Izmjerite što je moguće bliže uređaju Rosemount 5708. d. U nekim modelima uređaj ima minimalne i maksimalne vrijednosti
udaljenosti. Provjerite je li ručno mjerenje unutar tih mjera.
3. Uskladite postupke punjenja i pražnjenja.
a. Pratite mjerenja uređaja Rosemount 5708 tijekom postupka. b. Provjerite i usporedite udaljenost.
c. Pratite trendove zapisnika iz softvera Rosemount 3DVision.
4. Izvršite analizu eho krivulja i mapiranje lažnog eha. Detaljne informacije
potražite u Referentnom priručniku
5. Prilagodite napredne parametre. Više informacija potražite u Referentnom
priručniku za Rosemount 5708.
za Rosemount 5708.
rujan 2018.
28
Page 29
rujan 2018.
+ -
PS OUT
Display
+ -
PS OUT
Display
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485 PS IN 4...20mA RS-485
++-- + -
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485
Convert
Otpornik od 120
PLC / DCS / Zaslon
4 – 20 mA je aktivni spoj uređaja s 2 žice i pogonom bez petlje
Napajanje od 24 Vdc
Poslužitelj Rosemount 3DVision
Otpornik od 120

7.0 Rosemount 5708S u sustavu

7.1 Komponente sustava

Više jedinica uređaja Rosemount 5708S
Kratki vodič za početak rada

7.2 Fizička montaža

7.3 Ožičenje

Regulator sustava Rosemount
1. Instalirajte uređaje kako piše u dijelu „Fizička montaža” na stranici 9.
2. Ponovite korake instalacije dok svi uređaji ne budu instalirani.
Napajanje
Jedno napajanje od 24 Vdc za sve uređaje u sustavu.
29
Page 30
Kratki vodič za početak rada
rujan 2018.
RS-485 komunikacija
Svaki uređaj Rosemount 5708 treba biti lančano povezan. Za više informacija pogledajte dio „Povezivanje uređaja Rosemount 5708” na stranici 16.
Priključak 4–20mA
S obzirom da svi uređaji Rosemount 5708 u lančanom spoju daju iste podatke, nije važno iz kojeg je uređaja izveden izlaz 4 – 20 mA. Izlaz 4 – 20 mA predstavlja volumen koji izračunavaju uređaji u posudi.
Uzemljenje
Za informacije o uzemljenju pogledajte str. 14.

7.4 Konfiguracija ugrađenog uređaja (Rosemount 5708S)

1. Konfigurirajte samo pozivajuću adresu.
2. Provjerite ima li svaki uređaj drugu pozivajuću adresu i ima li barem jedan
pozivajuću adresu 00. Za detaljne informacije o konfiguraciji pozivajuće adrese pogledajte
„Postavljanje pozivajuće adrese” na stranici 18.

7.5 Konfiguracija pomoću softvera Rosemount 3DVision

Detaljne informacije o konfiguraciji uređaja Rosemount 5708 i regulatora sustava Rosemount potražite u Referentnom priručniku za Rosemount 5708.

7.6 Održavanje

30
Postupak preventivnog održavanja
Sljedeći je postupak periodičkog održavanja preporučen za očuvanje uređaja Rosemount 5708 u ispravnom radnom stanju i sprečavanje neželjenih kvarova koje mogu s vremenom uzrokovati okolišni čimbenici:
Očistite unutarnji dio antena (vidi detalje u nastavku).Vizualno pregledajte i uvjerite se da su komunikacijski kabeli i kabeli
napajanja u dobrom stanju te da nisu oštećeni.
Provjerite i uvjerite se da su odgovarajuće brtve na kabelskim ulazima.Otvorite stražnju stranu glave uređaja Rosemount 5708 i uvjerite se da
nema vlage.
Smjernice za čišćenje antene:
Isključite napajanje uređaja Rosemount 5708.Skinite montažnu ploču i pažljivo izvucite cijeli uređaj Rosemount 5708.Upotrijebite četku ili vlažnu krpu za čćenje.Prema potrebi upotrijebite za čćenje vodu.Izbjegavajte korištenje oštrih alata kao što su odvijači za čćenje. Takvi
alati mogu oštetiti membrane.
Učestalost preventivnog održavanja
Učestalost postupka održavanja ovisi o uvjetima i vrsti materijala pohranjenog u posudi. U slučaju materijala kao što su sol, šećer, kalcijev karbonat i sl. potrebno je češće održavanje.
Page 31
rujan 2018.
Kratki vodič za početak rada

8.0 Certifikati proizvoda

Izd. 1.2

8.1 Informacije o direktivama Europske unije

Primjerak EZ izjave o sukladnosti može se pronaći na stranici str. 37. Najnovija verzija EZ Izjave o sukladnosti može se pronaći na stranici Emerson.com/Rosemount

8.2 Certifikat za uobičajene lokacije

U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitan da bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke i protupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).

8.3 Sjeverna Amerika

I5 Samosigurnost za SAD i Kanadu (IS)
Certifikat: 3052166 Norme: FM razred 3600: 2011, FM razred 3610: 2010, FM razred 3810: 2005,
ANSI/IEC 60529: 2004, CSA norma C22.2. br. 25-09, CSA norma C22.2. br. 157-92, CSA norma C22.2 br. 1010-04, CAN/CSA E61241-1-1: 2010
Oznake: IS CL I, II DIV 1, GP C, D, E, F, G kada je povezano prema nacrtu
Rosemount 05708-1900; T4 (-40 °C Ta +85 °C); IP 6X za elektroničke module sa serijskim brojem 836xxxxxxx: Napajanja – priključci J5.1 (+), J5.2 (GND) U P
= 3 W, Ci = 8 nF, Li = 0
i
Sučelja – priključci J5.4 (4 – 20 mA signal), J5.3 (GND uobičajeno s J5.2): U P
= 1,1 W, Ci = 8 nF, Li = 0 µH
i
RS-485 – priključci J6.3 (P), J6.4 (N): U I
= 651 mA, Pi = 1,06 W, Ci = 0 nF, Li = 0 µH
i
Odobrenje valjano za opcije HART i Modbus
= 10,5 V, Ii = 106 mA,
i
= 24 V, Ii = 125 mA,
i
= 6,51 V,
i
®
.
.
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. 3D skener krutih tvari služi samo za uporabu s elektroničkim jedinicama
označenima serijskim brojem 836xxxxxx jer se te jedinice upotrebljavaju s 3D skenerom krutih tvari okolišne temperature.
2. Dio kućišta izrađen je od plastike. Da biste spriječili rizik od elektrostatičkog
iskrenja, plastične površine treba čistiti vlažnom krpom.
31
Page 32
Kratki vodič za početak rada

8.4 Europa

I1 ATEX samosigurnost
Certifikat: BVS14ATEXE060X Norme: EN60079-0: 2012, EN60079-11: 2012 Oznake: II 2 G Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C ≤ T
Tablica 1. Parametri sučelja
Parametar 4–20mA RS-485 Napon U Struja I
Snaga P Kapacitivnost C Induktivnost L Kapacitivnost C Induktivnost L L
/ R
o
Značajke U obliku trapeza Linearno Priključci J5.3 (4 – 20 mA), J5.4 (GND) J6.3 (+), J6.4 (RTN)
Tablica 2. Parametri kruga napajanja
Parametar 4–20mA Output (Izlaz) Napon U
Struja I
Snaga P
Kapacitivnost C
Induktivnost Li / L
Lo / Ro omjer
Značajke
Priključci
II 1/2 D Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C ≤ T
/ U
i
o
/ I
i
o
/ P
i
o
i
O
o
/ U
i
o
i
/ P
i
o
10,5 V 6,51 V 106 mA 2 x 651 mA 1,1 W 2 x 1,06 W 8 nF 0 nF
i
~0 mH 0 mH 16 µF 2 x 285 µF
o
80 µH 83,9 µH 17,77 µH/ 67,12 µH/
24 V nije primjenjivo Jednake vrijednosti kao i
međusobno povezano IS napajanje
3 W nije primjenjivo
/ C
8 nF
i
o
~0 mH
o
nije primjenjivo
nije primjenjivo
J5.1 (+), J5.2 (GND) nije primjenjivo
+85 °C)
a
+85 °C)
a
nije primjenjivo
Jednake vrijednosti kao za međusobno povezano IS napajanje umanjeno za C
Jednake vrijednosti kao međusobno povezano IS napajanje umanjeno za L
Jednake vrijednosti kao međusobno povezano IS napajanje umanjeno za L
Jednake vrijednosti kao i međusobno povezano IS napajanje
rujan 2018.
i
i
i
32
Poseban uvjet za sigurnu uporabu (X):
1. Zaštita od prašine:
Instalacija 3D skenera krutih tvari ili jedinice antene modela koji omogućuju odvajanje glave u zidu za područja koja zahtijevaju opremu EPL Da (kategorija aparata 1D) mora osigurati stupanj zaštite IP6X prema normi EN60529 i provodi se na način da su svi metalni dijelovi integrirani u lokalno izjednačenje potencijala. Treba se pridržavati tehničkih informacija proizvođača povezanih s uporabom 3D skenera krutih tvari u kontaktu s agresivnim/korozivnim sredstvima i da bi se izbjegle bilo kakve opasnosti od mehaničkog utjecaja.
Page 33
rujan 2018.

8.5 Međunarodni

I7 IECEx samosigurnost
Certifikat: IECEx BVS 15.0042X Norme: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Oznake: Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C Ta +85 °C)
Ex ib [ia] IIIC T110°C Da/Db (-40 °C Ta +85 °C)
Tablica 3. Parametri sučelja
Parametar 4–20mA RS-485 Napon U Struja I Snaga P Kapacitivnost C Induktivnost L Kapacitivnost C Induktivnost L L Značajke Priključci
Tablica 4. Parametri kruga napajanja
Parametar Ulaz Output (Izlaz) Napon U
Struja I
Snaga P
Kapacitivnost C
Induktivnost Li/L
Lo / Ro omjer
Značajke
Priključci
/ U
i
o
/ I
i
o
/ P
i
o
i
O
/ R
o
o
10,5 V 6,51 V 106 mA 2 x 651 mA 1,1 W 2 x 1,06 W 8 nF 0 nF
i
~0 mH 0 mH 16 µF 2 x 285 µF
o
80 µH 83,9 µH 17,77 µH/ 67,12 µH/ U obliku trapeza Linearno J5.3 (4 – 20 mA), J5.4 (GND) J6.3 (+), J6.4 (RTN)
/ U
i
o
i
/ P
i
o
26,6 V nije primjenjivo Jednake vrijednosti kao i
međusobno povezano IS napajanje
3 W nije primjenjivo
/ C
8 nF
i
o
~0 mH
o
nije primjenjivo
nije primjenjivo
J5.1 (+), J5.2 (GND) nije primjenjivo
Kratki vodič za početak rada
nije primjenjivo
Jednake vrijednosti kao za međusobno povezano IS napajanje umanjeno za C
Jednake vrijednosti kao međusobno povezano IS napajanje umanjeno za L
Jednake vrijednosti kao međusobno povezano IS napajanje umanjeno za L
Jednake vrijednosti kao i međusobno povezano IS napajanje
i
i
i
Poseban uvjet za sigurnu uporabu (X):
1. Zaštita od prašine:
Instalacija 3D skenera krutih tvari ili jedinice antene modela koji omogućuju odvajanje glave u zidu za područja koja zahtijevaju opremu EPL Da mora osigurati stupanj zaštite IP6X prema normi IEC 60529 i provodi se na način da su svi metalni dijelovi integrirani u lokalno izjednačenje potencijala. Treba se pridržavati tehničkih informacija proizvođača povezanih s uporabom 3D skenera krutih tvari u kontaktu s agresivnim/korozivnim sredstvima i da bi se izbjegle bilo kakve opasnosti od mehaničkog utjecaja.
33
Page 34
Kratki vodič za početak rada

8.6 Kina

I3 Samosigurnost za Kinu
Certifikat: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, IEC61241-0: 2004,
GB12476.4-2010
Oznake: Ex ib/ia IIB Gb T4
Ex ibD/iaD 21/20 T110 °C
Poseban uvjet za sigurnu uporabu (X):
1. Instaliranje proizvoda mora osigurati stupanj zaštite IP6X prema normi
GB4208-2008 i to na takav način da su svi metalni dijelovi integrirani u lokalno izjednačenje potencijala.

8.7 Brazil

I2 INMETRO Samosigurnost
Certifikat: UL-BR 15.0072X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0: 2008 + Errata 1: 2011,
ABNT NBR IEC 60079-11: 2009
Oznake: Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C ≤ T
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C ≤ T
Poseban uvjet za sigurnu uporabu (X):
1. Zaštita od prašine:
Instalacija 3D skenera krutih tvari ili jedinice antene modela koji omogućuju odvajanje glave u zidu za područja koja zahtijevaju opremu EPL Da (zona 20) mora osigurati stupanj zaštite IP6X prema normi ABNT NBR IEC 60529 i provodi se na način da su svi metalni dijelovi integrirani u lokalno izjednačenje potencijala. Treba se pridržavati tehničkih informacija proizvođača povezanih s uporabom 3D skenera krutih tvari u kontaktu s agresivnim/korozivnim sredstvima i da bi se izbjegle bilo kakve opasnosti od mehaničkog utjecaja.
+85 °C)
a
+85 °C)
a
rujan 2018.
34
Page 35
rujan 2018.

8.8 EAC

IM Samosigurnost prema TR CU 012/2011
Oznake: 1Ex ib [ia] IIB T4 Gb X (-40 Ta m b 85 °C)
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db X (-40 Tam b 85 °C)
Tablica 5. Ulazni parametri
Kratki vodič za početak rada
Parametri
Razina zaštite
Napon Ui = 24 V Uo = 24 V Ui = Uo = 10,5 V Ui = Uo = 6,51 V
Struja I
Snaga Pi = 3 W Po = 3 W
Kapacitivnost Ci 8 nF 8 nF мала
Kapacitivnost Conije primjenjivo
Induktivnost Li Zanemarivo Zanemarivo Zanemarivo
Induktivnost LO nije primjenjivo
Lo / Ro nije primjenjivo
Značajke nije primjenjivo
Priključci
1. J5.1, J5.2 izravno priključen na J6.1, J6.2.
2. Jednake vrijednosti kao i međusobno povezano IS napajanje.
3. Jednake vrijednosti kao za međusobno povezano IS napajanje umanjeno za Ci, Li.
Ulaz Izlaz
Ex ib IIB / Ex ib IIIC
(2)
i
J5.1 (+), J5.2 (GND)
Krug napajanja Sučelje
(1)
Ex ib IIB / Ex ib IIIC
(2)
I
o
(3)
(3)
(3)
(2)
J6.1 (+), J6.2 (GND)
(2)
4–20mA RS 485
Ex ia IIB / Ex ia IIIC
Ii = Io = 106 mA
Pi = Po = 1,1 W
16 µF 2 × 285 µF
80 µH 83,9 µH 17,77 µH /Ohm 67,12 µH /Ohm
U obliku trapeza Linearno
J5.3 (4 – 20 mA), J5.4 (GND)
Ex ia IIB / Ex ia IIIC
Ii = Io = 2 × 651 mA
Pi = Po = 2 ×1,06 W
J6.3 (+), J6.4 (RTN)
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Potrebno je instalirati mjerač razine i rukovati njime tako da nema opasnosti od
zapaljenja zbog elektrostatičkog izboja.
2. Upute navedene u priručniku uklanjaju opasnost od korozije i/ili mehaničkih
djelovanja.
3. Kada se upotrebljava mjerač razine, koji omogućuje odvajanje glave u područjima
koja zahtijevaju opremu zaštitne razine Da, stupanj zaštite mora biti najmanje IP6X prema normi GOST 14254-96 i sastavljanje se mora provesti tako da svi metalni dijelovi imaju jednak potencijal.

8.9 Indija

IW PESO Samosigurnost
Certifikat: P351811/1 Norme: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Oznake: Ex ib {ia} IIB t4 Gb
35
Page 36
Kratki vodič za početak rada

8.10 Koreja

IP KTL Samosigurnost
Certifikat: 15-KA4BO-0298X - ex Norme: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Oznake: Ex ib [ia] IIB T4 Gb, Ex ib [ia] IIIC T110C Da/Db
Detaljne informacije o konfiguraciji uređaja Rosemount 5708 i regulatora sustava Rosemount potražite u Referentnom
rujan 2018.
priručniku za Rosemount 5708.
36
Page 37
rujan 2018.
Sl. 7. Izjava o sukladnosti za uređaj Rosemount 5708
Kratki vodič za početak rada
37
Page 38
Kratki vodič za početak rada
rujan 2018.
38
Page 39
rujan 2018.
EU izjava o sukladnosti
Br.: RMD 1102 ver. B
Stranica 1 od 2
Mi,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 SAD
SRGYODVWLWRPLVNOMXþLYRPRGJRYRUQRãüXL]MDYOMXMHPRGDMHSURL]YRG
skener krutih tvari Rosemount 5708 3D
SURL]YRÿDþD
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 SAD
QDNRMLVHRGQRVLRYDL]MDYDXVNODGXVRGUHGEDPDGLUHNWLYD(XURSVNHXQLMHXNOMXþXMXüL QDMQRYLMHL]PMHQHLGRSXQHSUHPDSULORJX
3UHWSRVWDYNDRVXNODGQRVWLWHPHOMLVHQDSULPMHQLXVNODÿHQLKQRUPLLDNRMHSULPMHQMLYRLOL SRWUHEQRFHUWLILNDFLMLRYODãWHQRJWLMHOD(XURSVNHXQLMHSUHPDSULORJX
3RWSUHGVMHGQLN]DJOREDOQXNYDOLWHWX
.HOO\.OHLQ
WUDYQMD
(potpis
LPH
Kratki vodič za početak rada
IXQNFLMD
GDWXPL]GDYDQMD
39
Page 40
Kratki vodič za početak rada
EU izjava o sukladnosti
Br.: RMD 1102 ver. B
Stranica 2 od 2
Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2004/108/EZ) Ova je direktiva na snazi do 19. travnja 2016. Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU) Ova je direktiva na snazi od 20. travnja 2016.
8VNODÿHQHQRUPH(1
Direktiva ATEX (94/9/EZ) Ova je direktiva na snazi do 19. travnja 2016. Direktiva ATEX (2014/34/EU) Ova je direktiva na snazi od 20. travnja 2016.
BVS14ATEXE060X – certifikat o samosigurnosti
2SUHPDJUXSH,,NDWHJRULMD*
([LE>LD@,,%7*E
*UXSDRSUHPH,,NDWHJRULMD'
([LE>LD@,,,&7&'D'E
.RULãWHQHXVNODÿHQHQRUPH
(1-(1-
Ovlašteno tijelo za ATEX
DEKRA EXAM Gmbh >%URMRYODãWHQRJWLMHOD@
'LQQHQGDKOVWUDVVH %RFKXP1MHPDþND
Ovlašteno tijelo za ATEX za osiguranje kvalitete
SGS Baseefa Limited >EURMRYODãWHQRJWLMHOD@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN 6WDGHQ/DQH %X[WRQ'HUE\VKLUH 8MHGLQMHQR.UDOMHYVWYR6.5=
rujan 2018.
40
Page 41
rujan 2018.
Kratki vodič za početak rada

9.0 Instalacijski nacrt

Sl. 8. Shema spajanja kabela za samosigurnu instalaciju 3D skenera krutih tvari
41
Page 42
Kratki vodič za početak rada
00825-0125-4570, izd. CB
rujan 2018.
Globalno sjedište
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Sjevernu Ameriku
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317 SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionalni ured za Latinsku Ameriku
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, SAD
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Europu
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švicarska
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Aziju i Pacifik
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Regionalni ured za Bliski istok i Afriku
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson d.o.o. Emerson Process Management
Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb
+385 (1) 560 3870 +385 (1) 560 3979 info.hr@emersonprocess.com www.emersonprocess.hr
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Standardni uvjeti prodaje mogu se pronaći na stranici s Uvjetima prodaje. Logotip Emerson zaštitni je i uslužni žig tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount i logotip Rosemount zaštitni su žigovi tvrtke Emerson. Modbus je registrirani zaštitni žig tvrtke Gould Inc. HART je registrirani zaštitni žig grupacije FieldComm. Svi ostali žigovi vlasništvo su svojih vlasnika. © 2018 Emerson. Sva prava pridržana.
Loading...