Alle oppgaver som er beskrevet i dette dokumentet, må kun utføres av autorisert personell med riktig
opplæring.
Av sikkerhets- og garantimessige årsaker må internt arbeid på enhetene kun utføres av personell som er
autorisert av produsenten.
Advarsler om misbruk
Upassende eller feil bruk av enheten kan medføre risiko og bruksspesifikk funksjonssvikt, som for eksempel
overfylling av beholdere eller skade på systemkomponenter gjennom feil montering eller justeringer.
Hvis enheten brukes på en måte som ikke er angitt i dette dokum entet, vil besk yttelsen enheten gir være
svekket.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Lokale og nasjonale elektrisitetsforskrifter og alle vanlige sikkerhetsregler og ulykkesforebyggende tiltak må
følges under instal lasjon.
Utskifting av komponenter kan gå ut over egensikkerheten.
For å forhindre antenning i lettantennelige eller eksplosjonsfarlige miljøer må produsentens prosedyrer for
vedlikehold ved tilkoplet strøm leses, forstås og følges.
September 2018
Finn ut mer
Gå til Emerson.com/Level for å laste ned referansehåndboken for
Rosemount 5708 3D-fasttoffskanner.
Pakningens komponenter
Rosemount 5708-hode
Rosemount 5708-antenne
Hurtigstartveiledning for Rosemount 5708
Omformer, USB til RS-485 (forhåndskablet på fabrikken)
USB-minnepinne med:
a. Installasjonspakke for Rosemount 3DVision-programvaren
b. Referansehåndbok
c. Hurtigstartveiledning
d. Konfigurasjonsvideo
e. Installasjonsvideo
f. Kobling til Emerson.com/Level
Før installasjon må all klargjøring som beskrives i denne delen, fullføres og
bekreftes. For optimal installasjon må det bekreftes at Rosemount 5708 kan
plasseres og monteres i henhold til retningslinjene i del 2.0.
Anbefalt verktøy for installasjon:
Et sett med små presisjonsskrutrekkere (for rekkeklemmene)
13 mm fastnøkkel
4 mm unbrakonøkkel (fortrinnsvis med håndtak)
Stor skiftenøkkel
Tapetkniv, kutter, spisshodet tang, isoleringsteip
Lasermåler eller tilsvarende
Omformer for RS-485 til USB, inkl. drivere
120 (RS-485) resistor
250 (HART
Stasjonær eller bærbar PC
Likestrømsvoltmeter
Fullfør følgende trinn før Rosemount 5708 installeres.
1.1Strøm
Sørg for at jordingen er gjort riktig. Kople den ene enden av kabelskjermen
til jord. Det anbefales å ha samme potensialjording til alle enhetene.
Gjør klar en 24 Vdc strømforsyning nær enhetens monteringssted.
Sørg for å bruke riktige kabler ved tilkopling. Rosemount 5708 er en enhet
med fire ledninger. Forsyningsspenning og datautgang
(4—20 mA) føres gjennom to adskilte tilkoplingskabler med to ledninger.
®
) resistor
Hurtigstartveiledning
1.2Kommunikasjon
For RS-485-kommunikasjon brukes skjermede kabler med snodde
ledningspar, med en impedans på 120 . Sørg for at kablene er godkjent
for RS-485-kommunikasjon.
La kommunikasjonskablene gå gjennom riktige kabelrør. Bruk en egnet
kabeltype.
Til 4—20 mA-kommunikasjon brukes skjermede kabler med snodde
ledningspar og lav motstand. Sørg for at kablene er beregnet for analoge
signaler.
Ved kjedekopling kan det brukes én kabel med fire ledninger til både
RS-485- og 24 Vdc-strømforsyningen.
2.0Steds- og installasjonsinformasjon
Informasjonen på disse sidene er nødvendig for konfigurasjon av enheten.
1. Obligatorisk felt — Nøyaktige beholderdimensjoner er nødvendige for å fastsette optimal plassering.
4
Page 5
September 2018
+Y
-Y
+X
-X
BA
2.3Beholderdetaljer
Intern struktur som: stige, rør, vindu, skrue, dør, skinne, støttestang eller annen hindring som
er synlig for 5708-skanneren. Tegninger bør være tilgjengelige.
Intern bevegelse:JANEIHvis ja, gi en beskrivelse:
2.4Rosemount 5708 og fylleåpning
XYAvstand fra tak
Første Rosemount
5708-plassering:
Andre Rosemount
5708-plassering:
Tredje Rosemount
5708-plassering:
Fyllingssted:
Figur 1. Rosemount 5708 og plassering av fylleåpninger
Hurtigstartveiledning
A. Rosemount 5708 (X1, Y1)
B. Fylling (X2, Y2)
Ved montering av mer enn én Rosemount 5708 (f.eks i et system med flere
enheter), må plassering for alle enheter angis.
Når applikasjonen har mer enn ett fyllingspunkt, må alle fyllingspunkter
spesifiseres.
Full og tom kalibrering
Nivåene for full og tom kalibrering måles fra toppen av beholderen.
Nivåene for full og tom kalibrering representerer henholdsvis 100 % (20 mA)
og 0 % (4 mA) av volumet.
Rosemount 5708 har en dødsone på 0,5 m (20 in.) fra øverste del av
antennen.
5
Page 6
Hurtigstartveiledning
Full
kalibrering
Tom kalibrering
Total beholderhøyde
Tom kalibrering
Full
kalibrering
Total beholderhøyde
Skannerhøyde
Skannerhøyde
D
90°
September 2018
Figur 2. Full og tom kalibrering i rektangulære og sylinderformede beholdere
Full kalibrering:ftm
Tom kalibrering:ftm
2.5Applikasjonens prosess
Maksimal fyllingshastighet: lbs/timetonn/time
Maksimal tømmingshastighet: lbs/timetonn/time
Total kapasitet når beholderen er full:lbs (pund)tonn
2.6Monteringssted
Monter Rosemount 5708 vertikalt i forhold til bakken.
6
Page 7
September 2018
Minimum
600 mm (24 in.)
Minimum
600 mm (24 in.)
Minimum 10 mm (0,4 in.) for montering på stigerør
Hold nødvendig avstand fra sideveggen.
Hold nødvendig avstand fra fyllepunktene.
Hurtigstartveiledning
Sørg for at det ikke er noen hindringer under enheten.
Ved montering på stigerør skal Rosemount 5708 monteres og posisjoneres
i en høyde som lar det være en avstand på minst 10 mm (0,4 in.) for antennen
under stigerøret.
7
Page 8
Hurtigstartveiledning
Merk
Sørg for at hulldiameteren (D) i midten er
52 mm (2,05 in.).
D
3.0Fysisk montering
Trinn 1: Kontroller strøm og kabler
1. Kontroller 24 Vdc med et voltmeter.
2. Kontroller motstanden i datakommunikasjonslinjene.
3. Bekreft at motstanden er 60 når det koples til resistorer på 120 i begge
ender.
Trinn 2: Installer monteringsplaten
1. Bekreft at O-ringene på halsrøret er på plass.
2. Fjern mutteren fra halsrøret.
September 2018
3. Plasser monteringsplaten over halsrøret.
8
Page 9
September 2018
4x
Unbrakonøkkel (4 mm)
4. Sett på plass mutteren og stram den over halsrøret til monteringsplaten.
5. Senk antennen og monteringsplaten ned til monteringsstedet i brønnen.
6. Bolt monteringsplaten fast på flensen i brønnen.
Trinn 3: Drei antennen mot brønnens senter
1. Løsne litt på mutteren som kopler antennen til monteringsplaten.
2. Drei antennen. Hakket øverst på gjengene må være rettet mot midten
av brønnen.
Hurtigstartveiledning
3. Trekk til mutteren.
Trinn 4: Installer hodet
1. Fjern bakpanelet.
9
Page 10
Hurtigstartveiledning
Antennekabel
2. Fjern kabelklemmen.
3. Bekreft at det sitter en O-ring på rørhalsen.
4. Før antennekabelen forsiktig inn gjennom hodet.
September 2018
10
5. Før hodet inn på halsrøret.
Page 11
September 2018
Unbrakonøkkel
(4 mm)
Fastnøkkel
(13 mm)
a. Drei hodet i ønsket retning. Hodet kan installeres i seks forskjellige
b. Sørg for å skyve hodet helt ned, slik at det er i full kontakt med toppen
6. Trekk til fremre skrue.
Hurtigstartveiledning
posisjoner. Det anbefales på det sterkeste å rette hodet mot midten
av brønnen.
av halsrøret.
7. Sett på plass kabelklemmen igjen.
11
Page 12
Hurtigstartveiledning
8. Kople forsiktig til antennekabelkoplingen. Påse at låsen klikker på plass og
fester koplingen.
Trinn 5: Kople ledningene til Rosemount 5708
1. Kontroller at strømforsyningen er frakoplet.
2. Løsne trykkmutteren ved kabelmuffeinngangen.
September 2018
12
3. Før kabelen inn i hodet.
Page 13
September 2018
10 mm (0,04 in.)
10 mm
(0,4 in.)
–
+
RS-485/Modbus RTU
kommunikasjonsklemmer
4–20 mA
kommunikasjonsklemmer
–
+
Inngang, spenningsforsyning
20–32 V likestrøm+–
Merk
Når den siste Rosemount 5708 i kjeden koples til, må det også koples til en resistor
på 120 . Kontroller strømtilførselens polaritet før du kopler til enheten.
4. Fjern ca. 10 mm (0,04 in.) av kabelkappen, og stripp ca. 10 mm (0,04 in.) fra
enden på hver ledning.
5. Løsne skruene på rekkeklemmen i hodet.
Hurtigstartveiledning
6. Kople til kabelledningene i henhold til koplingsskjemaet. På side 14
ulike tilkoplingsmetoder.
finner du
13
Page 14
Hurtigstartveiledning
Ekstern jordingsskrue
Merk
En intern kabeljordingskopling kan også opprettes ved bruk av den indre koplingen,
som vist nedenfor.
Intern jordingsskrue
7. Kople til den eksterne jordingsklemmen.
Rosemount 5708 må være elektrostatisk jordet.
Bruk strømkabeljordingen til intern jording.
Bruk anleggets jordingspotensialutjevner til ekstern jording.
8. Trekk til trykkmutteren over kabelmuffeåpningen.
September 2018
9. Sett bakpanelet tilbake på plass og trekk til skruene.
4x
Trinn 6: Ulike tilkoplingsmetoder
Bruk RS-485- eller 4—20 mA-koplingen for kommunikasjon.
14
Page 15
September 2018
Rosemount
5708 1
RS-485 (+)
120
RS-485 (–)
RS-485 (+)
120
RS-485 (–)
Rosemount
5708 2
Rosemount
5708 3
Rosemount
5708 n
Figur 3. Tilkopling av 4–20 mA til Smart Wireless THUM™-adapter
A
B
C
D
E
F
G
A. Rosemount 5708-husets jordskjermingE. Hvit
B. THUM-adapterF. Sort
C. GrønnG. Rød
D. Gul
250 Ω
24DC
Hurtigstartveiledning
Figur 4. Rosemount 5708-tilkopling
15
Page 16
Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
!
Aktiv
Passiv
4–20 mA
PLC/regulator
Navigerer tilbake i en funksjonsmeny.
Holdes inne i 3 sekunder for å avslutte og gå
tilbake til standardskjermbildet.
Navigerer oppover i navigasjonslisten.
Navigerer mot høyre i en funksjon.
Navigerer nedover i navigasjonslisten.
Navigerer mot venstre i en funksjon.
Navigerer mot høyre i en funksjonsgruppe.
Lagrer en verdi når den er konfigurert.
ESC
E
September 2018
Figur 5. 4–20 mA-kopling
Denne koplingstypen er aktiv, ikke passiv. Enheten er derfor den aktive modulen, og PLC-enheten skal være
den passive modulen.
4.0Konfigurasjon ved bruk av LCD-displayet
4.1 Innebygget konfigurasjon
Rosemount 5708L kan konfigureres fullstendig via LCD-displayet.
Rosemount 5708V og 5708S krever programvaren Rosemount 3DVision.
Figur 6. Brukergrensesnitt
16
Page 17
September 2018
Rosemount
5708LNN
Initialization
Initialization
Please Wait...
m
ft
E
ESC
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
M
E
Hurtigstartveiledning
1. Kople til strøm og åpne frontdekslet.
En selvtest starter og vil fullføres på
omtrent 30 sekunder. Skjermen vil
være blank mens dette skjer.
2. Etter initialisering vises
versjonsskjermbildet.
Etter initialisering eller ny oppstart av
skanneren vises det i henhold til
fabrikkinnstillingene et
konfigurasjonsskjermbilde.
Vel g Basic Settings (Grunnleggende
innstillinger) i hovedmenyen.
3. Bruk tastene / til å veksle
mellom alternativene.
Trykk på for å velge og fortsette
med innstillingene, eller trykk på
for å avslutte og gå til
hovedskjermbildet.
4. Når oppstartsprosedyren er fullført,
vises følgende skjermbilde med den
gjeldende målingen for
gjennomsnittsavstand.
Øverste linje viser skannerens
tagg-navn. Som standard er denne
linjen tom.
Trykk på for å gå til hovedmenyen.
Innstilling av enhetsadressen er obligatorisk når det er tilkoplet flere enheter
over en RS-485-Multidrop (kjedekopling). Angi adressene før bruk av
Rosemount 3DVision-programvaren.
September 2018
1. Trykk på tasten på
hovedskjermbildet for å gå til
hovedmenyen.
2. I hovedmenyen bruker du tastene
/ for å rulle ned til Polling
Address (Avspørringsadresse).
Trykk på for å veksle til
E
konfigurasjonsskjermbildet for
avspørringsadresse.
3. Bruk tasten for å veksle mellom de
to sifrene. Bruk tasten for å endre
verdien.
Standard avspørringsadresse er 00.
Polling-adressen kan være fra 00 til 63.
Trykk på for å lagre den endrede
adressen, og trykk på for å
ESC
avslutte og gå til hovedskjermbildet.
For Rosemount 5708V og 5708S er det kun konfigurasjon av
avspørringsadressen som gjøres med LCD-displayet på enheten.
Resten av konfigurasjonen gjøres med Rosemount 3DVision-programvaren.
1. Trykk på tasten på
hovedskjermbildet for å gå til
hovedmenyen.
2. I hovedmenyen bruker du tastene
(Grunnleggende innstillinger).
Trykk på for å veksle til
skjermbildet for grunnleggende
innstillinger.
3. Angi avstandsenhetene, enten meter
(m) eller fot (ft.).
Hurtigstartveiledning
/ for å rulle ned til Basic Settings
4. Angi Vessel Height (Beholderhøyde)
fra bunnkanten til toppkanten på
beholderen.
Bruk tasten for å veksle mellom de
to sifrene. Bruk tasten for å endre
verdien.
5. Velg beholderform, enten Cylindrical
(Sylinder) eller Rectangular
(Rektangulær).
Bruk tastene / til å veksle
mellom alternativene. Trykk på for
å fortsette.
a. Hvis du velger Cylindrical
(Sylinder), må du angi
beholderdiameter.
Bruk tasten for å veksle
mellom de to sifrene. Bruk tasten
for å endre verdien. Trykk på
for å fortsette.
E
19
Page 20
Hurtigstartveiledning
Set Scanner Height
2
0.000 m
E
Scanner Distance
From Center
0
0.000 m
E
Set Vessel Width
0
10.000 m
E
Set Vessel Length
0
10.000 m
E
Set Scanner Height
2
0.000 m
E
September 2018
b. Angi Scanner Height
(Skannerhøyde) fra bunnkanten
av beholderen til skannerens
monteringsplate (punkt over
antennen).
Bruk tasten for å veksle
mellom de to sifrene. Bruk tasten
for å endre verdien. Trykk på
for å fortsette.
c. Angi Scanner Distance from
Center (Skannerens avstand fra
midten).
Bruk tasten for å veksle
mellom de to sifrene. Bruk tasten
for å endre verdien. Trykk på
for å avslutte og gå til
hovedskjermbildet.
6. Hvis du velger Rectangular
(Rektangulær), skal beholderbredden
angis først (dimensjon på x-aksen).
20
a. Bruk tasten for å veksle
mellom de to sifrene. Bruk tasten
for å endre verdien. Trykk på
for å fortsette.
b. Angi Vessel Length
(Beholderlengde) (dimensjon på
y-aksen).
Bruk tasten for å veksle
mellom de to sifrene. Bruk tasten
for å endre verdien. Trykk på
for å fortsette.
c. Angi Scanner Height
(Skannerhøyde) fra bunnkanten
av beholderen til skannerens
monteringsplate (punkt over
antennen).
Bruk tasten for å veksle
mellom de to sifrene. Bruk tasten
x-aksen, se Figur 1 på side 5.
Bruk tasten for å veksle
mellom de to sifrene. Bruk tasten
for å endre verdien. Trykk på
for å fortsette.
E
e. Angi skannerens avstand fra
y-aksen, se Figur 1 på side 5.
Bruk tasten for å veksle
mellom de to sifrene. Bruk tasten
for å endre verdien. Trykk på
for å avslutte og gå til
E
hovedskjermbildet.
Konfigurasjon av avanserte innstillinger
Konfigurasjon av avanserte innstillinger må gjøres etter konfigurasjon av
grunnleggende innstillinger.
1. Trykk på tasten på
hovedskjermbildet for å gå til
hovedmenyen.
2. I hovedmenyen ruller du ned til
AdvancedSettings (Avanserte
innstillinger) ved bruk av tasten .
Trykk på for å veksle til
konfigurasjonsskjermbildet Advance Settings (Avanserte innstillinger).
3. Angi avstanden fra monteringsplaten
(toppen av skannerantennen) til Full calibration point (Punkt for full
kalibrering) / 100 %-nivåpunktet.
Bruk tasten for å veksle mellom de
to sifrene. Bruk tasten for å endre
verdien. Trykk på for å fortsette.
E
21
Page 22
Hurtigstartveiledning
Set Distance
To Empty Calibration
2
0.000 m
E
Set Adaptor Angle
0
0
E
Slow Process
Regular Process
Fast Process
Celsius
Fahrenheit
Distance Level
Volume Analog
Output SNR
September 2018
4. Angi avstanden fra monteringsplaten
(toppen av skannerantennen) til
Empty calibration point (Punkt for
tom kalibrering) / 0 %-nivåpunktet.
Bruk tasten for å veksle mellom de
to sifrene. Bruk tasten for å endre
verdien. Trykk på for å fortsette.
5. Trykk på for å beholde
E
standardinnstillingen.
Merk: Hvis du bruker en
vinkeladapter, må du angi
vinkelverdien.
Bruk tasten for å veksle mellom de
to sifrene. Bruk tasten for å endre
verdien. Trykk på for å fortsette.
6. Angi prosesshastigheten med tasten
. Trykk på for å fortsette.
E
Sørg for å alltid bruke Regular Process
(Vanlig prosess).
Kontakt lokal kundeservice hvis du
ønsker å bruke alternativene Slow
Process (Sakte prosess) eller Fast
Process (Rask prosess).
7. Angi temperaturenheter med tasten
. Trykk på for å fortsette.
E
22
8. Bruk tasten for å angi parameteren
som ønskes vist på hovedskjermbildet.
Trykk på for å avslutte og gå til
Når konfigurasjonen er fullført, må du spesifisere False Echo Mapping
(Kartlegging av falskt ekko).
Hurtigstartveiledning
1. Trykk på tasten på
hovedskjermbildet for å gå til
hovedmenyen.
2. I hovedmenyen ruller du ned til False Echo Mapping (Kartlegging av falskt
ekko) med tasten .
Trykk på for å veksle til
konfigurasjonsskjermbildet False Echo Mapping (Kartlegging av falskt
ekko).
3. Velg Map False Echoes (Kartlegg
falske ekko) for å foreta automatisk
kartlegging av falske ekko opp til en
viss avstand.
Alternativt kan du velge Reset Mapping (Tilbakestill kartlegging) for
å slette kartlagte falske ekko som er
lagret i skannerens minne.
Bruk tasten for å rulle nedover i
listen. Trykk på for å fortsette.
E
a. Hvis du velger Map False Echoes
(Kartlegg falske ekko), må du angi
avstanden fra toppen av
antennen til enden på
skannepunktet. Du må også
forsikre deg om at falske ekko
kartlegges over materialnivå. Det
anbefalte nivået er 1 m (3 f t.) over
faktisk materialnivå.
Bruk tasten for å veksle
mellom de to sifrene. Bruk tasten
for å endre verdien. Trykk på
for å fortsette.
E
23
Page 24
Hurtigstartveiledning
Decline Mapping
Approve Mapping
E
Decline Mapping
Approve Mapping
E
September 2018
b. Godkjenn eller avslå kartlegging av
falskt ekko.
Bruk tasten for å rulle nedover i
listen. Trykk på for å fortsette.
c. Hvis du velger Reset Mapping
(Tilbakestill kartlegging), må du
godkjenne eller avvise oppgaven.
Bruk tasten for å bla nedover i
listen. Trykk på for å fortsette.
24
Page 25
September 2018
Hurtigstartveiledning
5.0Konfigurasjon med Rosemount 3DVision
5.1 Installere Rosemount 3DVision-programvaren
Programvaren består av to komponenter: en server og en klient. Ved innledende
konfigurasjon anbefales det å installere både server og klient på samme
datamaskin. Det er imidlertid mulig å installere Rosemount 3DVision-serveren
og -klienten på forskjellige datamaskiner og kople dem sammen.
1. Sett minnepinnen inn i USB-porten.
2. Velg Install Rosemount 3DVision (Installer Rosemount 3DVision) og følg
instruksjonene på skjermen.
Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, kan du kjøre
Installer.exe fra minnepinnen.
5.2 Starte Rosemount 3DVision
1. Dobbeltklikk på Rosemount 3DVision-ikonet på skrivebordet.
Etter noen sekunder åpnes vinduet Rosemount 3DVision Server Connection
(Rosemount 3DVision-servertilkopling).
2. Velg Device Configuration (default) (Enhetskonfigurasjon (standard)) for
å starte konfigureringen.
Når du trykker på knappen Connect (Kople til), koples programvaren
automatisk til, og parameterne lastes ned fra Rosemount 5708.
September 2018
26
4. Etter tilkopling vises en konfigurasjonsveiviser:
a. Trinn 1 av 4: Oppsett av generell informasjon og beholderdimensjoner.
b. Trinn 2 av 4: Oppsett av enhetsposisjon.
c. Trinn 3 av 4: Oppsett av fyllepunkter.
d. Trinn 4 av 4: Oppsett av full og tom kalibrering. Velg Finish (Fullfør) for å
fullføre beholderkonfigurasjonen.
Page 27
September 2018
5.3 Utføre ekkokurveanalyse
Dette trinnet skal kun utføres hvis avstanden som gis av Rosemount, er feil.
Når Rosemount 5708 konfigureres for første gang, anbefales det å utføre en
ekkokurveanalyse. Ved bruk av ekkokurveanalysen er det mulig å fastslå om
noen av de avanserte parameterne må endres ytterligere.
I menyen Device (Enhet) velger du Echo Curve Analysis (Ekkokurveanalyse).
Kontroller deretter at avkrysningsboksen er krysset av, og trykk på knappen
Start.
Hurtigstartveiledning
Ekkokurvevinduet vises når ekkokurveanalysen er fullført. Denne funksjonen er
også tilgjengelig via Device > Echo Curve Analyze Viewer (Enhet > Visning av
ekkokurveanalyse).
27
Page 28
Hurtigstartveiledning
5.4Utføre kartlegging av falskt ekko
Hvis du velger dette alternativet, kan du utføre en kartlegging av falskt ekko på
en eller flere av strålene, for å ignorere falske ekko i beholderen som skyldes
innvendige gjenstander eller forstyrrelser.
1. I menyen Device (Enhet) velger du Device False Echo Mapping (Kartlegging
av falskt ekko i enheten).
2. Angi avstander for From (Fra) og To (Til) for å kartlegge falskt ekko.
3. Velg knappen Start Scanning (Start skanning).
September 2018
28
Page 29
September 2018
6.0Prosedyrer etter installering
1. Foreta en håndmåling av avstanden til materialet.
2. Sammenlign dataene med resultatet av avstandsmålingen som er utført
av Rosemount 5708:
a. Referansepunktet for måling og sammenligning er den øverste delen
av antennen.
b. Test enheten mens brønnen er tom.
c. Mål så nært Rosemount 5708 som mulig.
d. På noen modeller har enheten minimums- og maksimumsverdier for
avstand. Kontroller om håndmålingen er mellom disse målene.
3. Koordiner fyllings- og tømmingsprosessene.
a. Følg Rosemount 5708-målingene gjennom prosessen.
b. Kontroller og sammenlign avstander.
c. Følg med på loggtrendene i Rosemount 3DVision.
4. Utfør ekkokurveanalyse og kartlegging av falskt ekko. I referansehåndboken
for Rosemount 5708 finner du detaljert informasjon.
5. Juster avanserte parametere. Du finner mer informasjon i
referansehåndboken for Rosemount 5708.
Hurtigstartveiledning
29
Page 30
Hurtigstartveiledning
+-
PS OUT
Display
+-
PS OUT
Display
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485PS IN 4...20mARS-485
++--+ -
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485
Convert
120
resistor
PLC/DCS/Display
4–20 mA er en
aktiv enhetsforbindelse bestående
av to ledninger uten sløyfestrøm
24 Vdc
strømforsyning
Rosemount 3DVision-server
120
resistor
7.0Rosemount 5708S i et system
7.1Systemkomponenter
Flere Rosemount 5708S-enheter
September 2018
Rosemount-systemkontroller
7.2Fysisk montering
30
1. Installer enhetene som beskrevet i “Fysisk montering” på side 8.
2. Gjenta installeringstrinnene til alle enhetene er installert.
Page 31
September 2018
Hurtigstartveiledning
7.3Tilkopling
Strøm
En enkelt 24 Vdc spenningsforsyning brukes for alle enhetene i systemet.
RS-485-kommunikasjon
Hver Rosemount 5708 skal kjedetilkoples. Du finner mer informasjon i
“Rosemount 5708-tilkopling” på side 15.
4–20 mA-kopling
Siden hver Rosemount 5708 i kjeden sender ut samme data, spiller det ingen rolle
hvilken enhet 4—20 mA-utgangssignalet kommer fra. 4—20 mA-utgangssignalet
representerer volumet som beregnes av enhetene i beholderen.
Jording
Du finner informasjon om jording på side 14.
7.4Innebygget konfigurasjon (Rosemount 5708S)
1. Konfigurer kun avspørringsadresse.
2. Sørg for at hver enhet har en egen avspørringsadresse, og at minst én av
enhetene har avspørringsadressen 00.
Du finner detaljert informasjon om konfigurasjon av avspørringsadresse
under “Angi avspørringsadressen” på side 18.
7.5Konfigurasjon med Rosemount 3DVision
Du finner detaljert informasjon om konfigurering av Rosemount 5708 og
Rosemount-systemkontrolleren i Rosemount 5708-referansehåndboken.
7.6Vedlikehold
Prosedyre for forebyggende vedlikehold
Den følgende prosedyren for periodisk vedlikehold anbefales for å holde
Rosemount 5708 i god driftsmessig stand og forebygge feil som kan forårsakes
av ulike miljømessige faktorer over tid:
Rengjør antennene innvendig (se detaljer nedenfor).
Utfør en visuell kontroll og sikre at kommunikasjons- og strømkabler er i god
stand og fri for skader.
Kontroller og sikre at kabelinnganger er riktig forseglet.
Åpne baksiden av Rosemount 5708-hodet og kontroller at det ikke finnes fukt.
Retningslinjer for rengjøring av antenne:
Kople strømforsyningen fra Rosemount 5708.
Demonter monteringsplaten og trekk hele Rosemount 5708 forsiktig ut.
Rengjør med en børste eller fuktig klut.
Vann kan benyttes til rengjøring etter behov.
Unngå å bruke skarpe verktøy, som skrutrekkere, ved rengjøring. Slike
verktøy kan skade membranene.
31
Page 32
Hurtigstartveiledning
Hyppighet av forebyggende vedlikehold
Hyppigheten av forebyggende vedlikehold avhenger av forholdene og hva som
oppbevares i beholderen. Vedlikehold bør utføres oftere ved oppbevaring av
varer som salt, sukker, kalsiumkarbonat o.l.
September 2018
32
Page 33
September 2018
8.0Produktsertifiseringer
Rev 1.2
8.1Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på side 39. Den siste revisjonen av
EU-samsvarserklæringen finner du på Emerson.com/Rosemount
8.2Sertifiseringer for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er
i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og
brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av
Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
ANSI/IEC 60529 - 2004, CSA Std. C22.2. nr. 25- 09,
CSA Std. C22.2. nr. 157-92, CSA Std. C22.2 nr. 1010 - 04,
CAN/CSA E61241-1-1 - 2010
Merking: IS CL I, II DIV 1, GP C, D, E, F, G ved tilkopling iht. Rosemount-
tegning 05708-1900; T4(—40 °C
moduler med serienummer 836xxxxxxx:
Tilførsel — klemmer J5.1 (+), J5.2 (GND) U
P
= 3 W, Ci = 8 nF, Li = 0
i
Grensesnitt — klemmer J5,4 (4—20 mA-signal),
J5.3 (GND felles med J5.2): U
P
= 1,1 W, Ci = 8 nF, Li = 0 μH
i
RS-485 — klemmer J6.3 (P), J6,4 (N): U
I
= 651 mA, Pi = 1,06 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH
i
Godkjenning gyldig for HART- og Modbus-
≤ Ta ≤ +85 °C); IP 6X For elektroniske
= 24 V, Ii = 125 mA,
i
= 10,5 V, Ii = 106 mA,
i
= 6,51 V,
i
®
Hurtigstartveiledning
.
alternativer.
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. 3D-faststoffskanneren skal kun brukes med elektronikkenheter som er merket med
serienummer 836xxxxxx, ettersom disse enhetene er beregnet for bruk i
omgivelsestemperaturområdet for 3D-faststoffskanneren.
2. Deler av kapselen er laget av plast. For å forhindre risiko for elektrostatisk
gnistdannelse skal plastoverflaten rengjøres ved bruk av en fuktig klut.
33
Page 34
Hurtigstartveiledning
8.4Europa
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: BVS14ATEXE060X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Merking: II 2 G Ex ib [ia] IIB T4 Gb (—40 °C
Tabell 1. Grensesnittparametere
Parameter4–20 mA RS-485
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
Kapasitans C
Induktans L
L
Samme verdier som den
sammenkoplede
IS-strømforsyningen
3 W–
8 nF
i/Co
~0 mH
o
–
–
J5.1 (+), J5.2 (GND)–
September 2018
≤ T
≤ +85 °C)
a
≤ T
≤ +85 °C)
a
–
Samme verdier som den
sammenkoplede IS-strømforsyningen
redusert med C
Samme verdier som den
sammenkoplede IS-strømforsyningen
redusert med L
Samme verdier som den
sammenkoplede IS-strømforsyningen
redusert med L
Samme verdier som den
sammenkoplede IS-strømforsyningen
i
i
i
34
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Støvapplikasjoner:
Installasjon av 3D-faststoffskanneren eller antenneenheten på modeller som
gjør det mulig å skille ut hodet i veggen til områder som krever EPL Da-utstyr
(apparatkategori 1D), skal gi en grad av beskyttelse tilsvarende IP6X i henhold til
EN60529, og skal utføres på en slik måte at alle metalldeler er integrert i den lokale
ekvipotensialutjevningen.
Du må følge produsentens tekniske informasjon for bruk av 3D-faststoffskanneren i
kontakt med aggressive/korroderende medier og for å unngå enhver risiko for
mekanisk støt.
Page 35
September 2018
8.5Internasjonalt
I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: IECEx BAS 15.0042X
Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Merking:Ex ib [ia] IIB T4 Gb (—40 °C
Ex ib [ia] IIIC T110°C Da/Db (—40 °C
Tabell 3. Grensesnittparametere
Parameter4–20 mA RS-485
Spenning U
Strøm I
i/Io
Effekt P
i/Po
Kapasitans C
Induktans L
Kapasitans C
Induktans L
L
o/Ro
Egenskap er
Klemmer
10,5 V6,51 V
i/Uo
106 mA2 x 651 mA
1,1 W2 x 1,06 W
8 nF0 nF
i
~0 mH0 mH
i
16 μF2 x 285 μF
o
80 μH83,9 μH
o
17,77 μH/67,12 μH/
TrapesLineær
J5.3 (4–20 mA), J5.4 (GND)J6.3 (+), J6.4 (RTN)
Tabell 4. Parametere for strømforsyningskrets
ParameterInngangUtgang
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i/Po
Kapasitans C
Induktans Li/L
Lo/Ro-forhold
Egenskap er
Klemmer
i/Uo
26,6 V–
Samme verdier som den
sammenkoplede
IS-strømforsyningen
3 W–
8 nF
i/Co
~0 mH
o
–
–
J5.1 (+), J5.2 (GND)–
≤ Ta ≤ +85 °C)
Hurtigstartveiledning
≤ Ta ≤ +85 °C)
–
Samme verdier som den
sammenkoplede IS-strømforsyningen
redusert med C
Samme verdier som den
sammenkoplede IS-strømforsyningen
redusert med L
Samme verdier som den
sammenkoplede IS-strømforsyningen
redusert med L
Samme verdier som den
sammenkoplede IS-strømforsyningen
i
i
i
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Støvapplikasjoner:
Installasjon av 3D-faststoffskanneren eller antenneenheten på modeller som gjør det
mulig å skille ut hodet i veggen til områder som krever EPL Da-utstyr, skal gi en grad av
beskyttelse tilsvarende IP6X i henhold til IEC 60529, og skal utføres på en slik måte at
alle metalldeler er integrert i den lokale ekvipotensialutjevningen. Du må følge
produsentens tekniske informasjon for bruk av 3D-faststoffskanneren i kontakt med
aggressive/korroderende medier og for å unngå enhver risiko for mekanisk støt.
1. Installasjon av produktet skal gi en grad av beskyttelse tilsvarende IP6X i henhold til
GB4208-2008, og den skal utføres på en slik måte at alle metalldeler er integrert i den
lokale ekvipotensialutjevningen.
1. Støvapplikasjoner:
Installasjon av 3D-faststoffskanneren eller antenneenheten på modeller som gjør det
mulig å skille ut hodet i veggen til områder som krever EPL Da-utstyr (sone 20), skal gi
en grad av beskyttelse tilsvarende IP6X i henhold til ABNT NBR IEC 60529, og skal
utføres på en slik måte at alle metalldeler er integrert i den lokale
ekvipotensialutjevningen.
Du må følge produsentens tekniske informasjon for bruk av 3D-faststoffskanneren i
kontakt med aggressive/korroderende medier og for å unngå enhver risiko for
mekanisk støt.
≤ T
≤ + 85 °C)
a
≤ T
≤ + 85 °C)
a
September 2018
36
Page 37
September 2018
8.8EAC
IM Egensikkerhet iht. TR CU 012/2011
Merking:1Ex ib [ia] IIB T4 Gb X (—40
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db X (—40
Tabell 5. Inngangsparametere
Hurtigstartveiledning
≤ Tamb ≤ 85 °C)
≤ Tamb ≤ 85 °C)
Parametere
Beskyttelsesnivå
SpenningUi = 24 VUo = 24 VUi = Uo = 10,5 VUi = Uo = 6,51 V
StrømI
StrømPi = 3 WPo = 3 W
Kapasitans Ci 8 nF8 nF мала
Kapasitans C
Induktans Li UbetydeligUbetydeligUbetydelig
Induktans Lo –
Lo/Ro –
Egenskaper–
KlemmerJ5.1 (+), J5.2 (GND) J6.1 (+), J6.2 (GND)
1. J5.1, J5.2 direkte tilkoplet J6.1, J6.2.
2. Samme verdier som den sammenkoplede IS-strømforsyningen.
3. Samme verdier som den sammenkoplede IS-strømforsyningen redusert med Ci, Li.
InngangUtgang
Ex ib IIB /
Ex ib IIIC
(2)
i
–
o
Tilførselskrets Grensesnitt
Ex ib IIB /
Ex ib IIIC
(2)
I
o
(1)
(2)
(3)
(3)
(3)
(2)
4–20 mARS 485
Ex ia IIB /
Ex ia IIIC
Ii = Io = 106 mAIi = I
Pi = Po = 1,1 W Pi = P
16 μF2 × 285 μF
80 μH83,9 μH
17,77 μH /Ohm67,12 μH /Ohm
TrapesLineær
J5.3 (4–20 mA),
J5.4 (GND)
Ex ia IIB /
Ex ia IIIC
o
J6.3 (+), J6.4 (RTN)
= 2 × 651 mA
= 2 ×1,06 W
o
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Det skal monteres en nivåmåler, som skal benyttes på en slik måte at det ikke
medfører antenningsrisiko som følge av elektrostatisk utladning.
2. Anvisningene i håndboken eliminerer risikoen for korrosjon og/eller mekanisk
forringelse.
3. Ved bruk av nivåmåler, som sørger for isolasjon av hodet i områder som krever
beskyttelsesnivå Da for utstyr, skal et beskyttelsesnivå opprettholdes som gir
beskyttelse til minst IP6X i samsvar med GOST 14254-96, og monteringen skal utføres
slik at alle metalldeler har samme potensial.
8.9India
IW PESO-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: P351811/1
Standarder: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
Merking:Ex ib {ia} IIB t4 Gb
37
Page 38
Hurtigstartveiledning
8.10Korea
IP KTL-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: 15-KA4BO-0298X - ex
Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Merking: Ex ib [ia] IIB T4 Gb, Ex ib [ia] IIIC T110C Da/Db
Du finner detaljert informasjon om konfigurering av Rosemount 5708 og
Rosemount-systemkontrolleren i Rosemount 5708-referansehåndboken
September 2018
.
38
Page 39
September 2018
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1102 Rev. B
Page 1 of 2
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
declare under our sole responsibility that the product,
Rosemount 5708 3D Solids Scanner
manufactured by,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union
Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached
schedule.
Vice President of Global Quality
(function)
Kelly Klein
(name)
19 April 2016
(date of issue)
Figur 7. Samsvarserklæring for Rosemount 5708
Hurtigstartveiledning
39
Page 40
Hurtigstartveiledning
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1102 Rev. B
Page 2 of 2
EMC Directive (2004/108/EC) This directive is valid until 19 April 2016
EMC Directive (2014/30/EU) This directive is valid from 20 April 2016
Harmonized Standards: EN61326: 2013
ATEX Directive (94/9/EC) This directive is valid until 19 April 2016
ATEX Directive (2014/34/EU) This directive is valid from 20 April 2016
BVS14ATEXE060X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II Category 2 G
Ex ib [ia] IIB T4 Gb
Equipment Group II Category 1/2 D
Ex ib [ia] IIIC T110°C Da/Db
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
ATEX Notified Body
DEKRA EXAM Gmbh [Notified Body Number: 0158]
Dinnendahlstrasse 9
44809 Bochum, Germany
ATEX Notified Body for Quality Assurance
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
United Kingdom SK17 9RZ
September 2018
40
Page 41
September 2018
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1102 Rev. B
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
erklærer under eneansvar at produktet,
Rosemount 5708 3D-faststoffskanner
produsert av
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktivene, herunder
de siste tilleggene, som fremlagt i vedlagte oversikt.
Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte standardene samt, når det
er aktuelt eller påkrevd, sertifisering fra et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt
i vedlagte oversikt.
Vice President of Global Quality
Kelly Klein
19. april 2016
Side 1 av 2
(underskrift)
(navn)
Hurtigstartveiledning
(funksjon)
(utstedelsesdato)
41
Page 42
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1102 Rev. B
EMC-direktiv (2004/108/EF) Dette direktivet er gyldig frem til 19. april 2016
EMC-direktiv (2014/30/EU) Dette direktivet er gyldig fra 20. april 2016
ATEX-direktiv (94/9/EF) Dette direktivet er gyldig frem til 19. april 2016
ATEX-direktiv (2014/34/EU) Dette direktivet er gyldig fra 20. april 2016
ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan
ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring