All användning som beskrivs i det här doku mentet måste utföras av behörig, utbildad personal.
Av säkerhets- och garantiskäl måste allt invändigt arbete på instrumenten utföras av personal som
auktoriserats av tillverkaren.
Varningar om felaktig användning
Olämplig eller felaktig användning av enheten kan medföra risker och tillämpningsspecifika fel, t.ex. att
behållare fylls på för mycket eller att systemkomponenter skadas av felaktig montering eller justering.
Om enheten används på sätt som inte specificeras i det här dokumentet kan det skydd som enheten ger
försämr as.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Följ lokala och nationella elinstallationsnormer, alla vanliga säkerhetsföreskrifter och vidta alla tillämpliga
försiktighetsåtgärder för att undvika olyckor under installation.
Utbyte av komponenter kan försämra egensäkerheten.
Läs igenom och se till att du har förstått samtliga av tillverkarens underhållsrutiner och följ dem noga för att
förhindra antändning av brandfarliga eller brännbara atmosfärer.
September 2018
Lär dig mer
Besök Emerson.com/Level för att hämta Rosemount 5708 3D Solids-skannerns
referenshandbok.
Komponenter i förpackningen
Huvud till Rosemount 5708
Antenn till Rosemount 5708
Snabbstartsguide till Rosemount 5708
USB till RS-485-omvandlare (förinkopplad på fabriken)
USB-minne med följande innehåll:
a. Installationspaket till Rosemount 3DVision-programvaran
b. Referenshandbok
c. Snabbstartsguide
d. Konfigurationsfilm
e. Installationsfilm
f. Länk till Emerson.com/Level
Slutför och kontrollera förberedelserna av installationsplatsen före installation
enligt beskrivningen i det här avsnittet. För optimal installation, kontrollera
att Rosemount 5708 kan placeras och utrustas enligt riktlinjerna i avsnitt 2.0.
Rekommenderade verktyg för installation:
En uppsättning små precisionsskruvmejslar (för anslutningsblocken)
13 mm-nyckel
4 mm-insexnyckel (helst med handtag)
Stor skiftnyckel
Mattkniv, kniv, spetsig tång, isoleringstejp
Lasermätinstrument eller motsvarande
RS-485 till USB-omvandlare, inklusive drivrutiner
120 (RS-485)-motstånd
250 (HART
Stationär/bärbar dator
DC-voltmeter
Utför följande steg innan Rosemount 5708 installeras.
1.1Spänning
Var noga med att utföra ordentlig jordning. Anslut ena änden av
kabelskärmen till matningens jord. Man bör ha samma potentialjord för
alla enheter.
Förbered en 24 VDC-matningskälla i närheten där enheten ska monteras.
Se till att du använder rätt sorts kablar för inkopplingen. Rosemount 5708
är en 4-trådsenhet. Matningsspänningen och utdatasignalen
(4—20 mA) bärs i två separata 2-trådiga anslutningskablar.
®
)-motstånd
Snabbstartsguide
1.2Communications (kommunikation)
För RS-485-kommunikation ska skärmade, partvinnade kablar med 120
impedans användas. Kablarna måste vara godkända för
RS-485-kommunikation.
Dra kommunikationskablarna i lämpliga kabelrör. Använd en lämplig
kabeltyp.
För 4—20 mA-kommunikation ska skärmade, partvinnade kablar med lågt
motstånd användas. Kablarna måste vara godkända för analoga signaler.
För seriekoppling kan en 4-trådskabel användas, både för
RS-485-kommunikation och 24 VDC-matning.
2.0Plats- och installationsinformation
Informationen på dessa sidor måste följas vid konfiguration av enheten.
2.1Materialegenskaper
Material:
Materialdensitet:
Maxtemperatur:°F°CMaxtryck:barpsi
lbs/ft
3
ton/m3Friktionsvink el:
3
Page 4
Snabbstartsguide
B
A
A
Y
X
A
A
B
Y
X
A
Y
X
A
2.2Behållarens typ och mått
Information om
(1)
behållare
Typ av behållare CylindriskRektangulär
Form upptill
Mittre form
fot m
Plan Plan
Kon Pyramid
Diameter upptill (A): ______
Höjd (B): ______
Höjd (A): ______ X: ______ Y: ______
Y
Halvklot
Höjd (A): ______
Cylinder Kub
Diameter (A): ______
Höjd (A): ______ X: ______ Y: ______
Höjd (B): ______
A
B
September 2018
X
A
Plan Plan
Kon Kon
Höjd (A): ______
Basdiameter (B): ______
Höjd (A): ______
Basdiameter (B): ______
A
Form nedtill
Pyramid Pyramid
B
Höjd (A): ______ X: ______ Y: ______
1. Obligatoriskt fält — exakta mått på behållaren måste anges för att kunna fastställa optimal placering av skanner.
4
Höjd (A): ______ X: ______ Y: ______
Page 5
September 2018
+Y
–Y
+X
–X
BA
2.3Information om behållare
Intern struktur som: stege, rör, fönster, skruv, dörr, skena, stödbalk eller något annat hinder
som är synligt för 5708-skannern. Ritningar bör finnas tillgängliga.
Invändig rörelse:JANEJOm ja, beskriv:
2.4Rosemount 5708 och påfyllningsställe
XYAvstånd från tak
Placering av första Rosemount 5708:
Placering av andra Rosemount 5708:
Placering av tredje Rosemount 5708:
Påfyllningsställe:
Figur 1. Rosemount 5708 och påfyllningsöppningsställen
Snabbstartsguide
A. Rosemount 5708 (X1, Y1)
B. Påfyllningsöppning (X2, Y2)
Vid montering av mer än en Rosemount 5708 (t.ex. i ett system med flera
enheter) måste stället för alla enheter anges.
Vid mer än en påfyllningspunkt ska övriga påfyllningspunkter också anges.
Full och tom kalibrering
Fulla och tomma kalibreringsnivåer mäts från behållarens topp.
De fulla och tomma kalibreringsnivåerna representerar 20 mA (100 %) och
4 mA (0 %) av respektive volym.
Rosemount 5708 har en död zon på 0,5 m (20 tum) med början från
överdelen av antennenheten.
5
Page 6
Snabbstartsguide
Full
kalibrering
Tom kalibrering
Behållarens totala
Tom kalibrering
Full
kalibrering
Behållarens totala höjd
Skannerhöjd
Skannerhöjd
D
90°
September 2018
Figur 2. Full och tom kalibrering i rektangulära och cylindriska behållare
Full kalibrering:fotm
Tom kalibrering:fotm
2.5Tillämpningsprocess
Maximal påfyllningshastighet: lbs/hton/h
Maximal tömningshastighet: lbs/hton/h
Total kapacitet när behållaren är full:lbston
2.6Monteringsplats
Montera Rosemount 5708 vinkelrätt mot marken.
6
Page 7
September 2018
Minst
600 mm (24 tum)
Minst
600 mm (24 tum)
Minst 10 mm (0,4 tum) vid montering i ståndrör
Håll erforderligt avstånd från sidoväggen.
Håll erforderligt avstånd från påfyllningspunkterna.
Snabbstartsguide
Kontrollera att det inte finns några hinder under enheten.
Vid montering i ståndrör ska Rosemount 5708 monteras och placeras vid en
höjd som lämnar minst 10 mm (0,4 tum) fritt utrymme under röret så att
antennänden kan sticka ut.
7
Page 8
Snabbstartsguide
Obs!
Kontrollera att håldiametern (D) i mitten är
52 mm (2,05 tum).
D
3.0Fysisk montering
Steg 1. Kontrollera matning och kablar
1. Kontrollera 24 VDC-matning med en voltmeter.
2. Kontrollera motståndet i datakommunikationsledningarna.
3. Kontrollera att motståndet är 60 vid anslutning av 120 -motstånden
i bägge ändar.
Steg 2. Installera monteringsplattan
1. Kontrollera att o-ringarna sitter på plats på halsröret.
2. Avlägsna muttern från halsröret.
September 2018
3. Placera monteringsplattan över halsröret.
8
Page 9
September 2018
4x
Insexnyckel (4 mm)
4. Sätt tillbaka muttern och dra åt den över halsröret på monteringsplattan.
5. Sänk ner antennen och monteringsplattan i monteringsläget på silon.
6. Fäst monteringsplattan med bultförband på silons fläns.
Steg 3. Vrid antennen mot silons mitt.
1. Lossa lite på den mutter som ansluter antennen till monteringsplattan.
2. Vrid antennen. Skåran längst upp på gängan måste riktas mot silons mitt.
Snabbstartsguide
3. Dra åt muttern.
Steg 4. Installera skannerhuvudet
1. Ta bort den bakre panelen.
9
Page 10
Snabbstartsguide
Antennkabel
2. Ta bort kabelklämman.
3. Kontrollera att o-ringen sitter på plats på halsröret.
4. För försiktigt in antennkabeln genom skannerhuvudet.
September 2018
10
5. Montera skannerhuvudet på halsröret.
a. Rotera skannerhuvudet i önskad riktning. Huvudet kan monteras i sex
olika positioner. Skannerhuvudet bör dock riktas mot mitten av silon.
b. Du måste trycka huvudet hela vägen ned tills det kommer i full kontakt
med halsrörets överdel.
Page 11
September 2018
Insexnyckel
(4 mm)
Fast nyckel
(13 mm)
6. Dra åt den främre skruven.
7. Sätt tillbaka kabelklämman.
Snabbstartsguide
8. Anslut försiktigt antennkabelns kontakt. Kontrollera att spärren klickat och
låst kontakten.
11
Page 12
Snabbstartsguide
100 mm (4 tum)
10 mm
(0,4 tum)
Steg 5. Inkoppling av Rosemount 5708
1. Se till att matningen är frånkopplad.
2. Lossa kompressionsmuttern på kabelförskruvningen.
3. För in kabeln i skannerhuvudet.
September 2018
12
4. Avlägsna cirka 100 mm (4 tum) av kabelmanteln och skala av cirka 10 mm
(0,4 tum) från änden på varje ledare.
5. Lossa anslutningsblockets skruvar som sitter inuti skannerhuvudet.
Page 13
September 2018
–
+
RS-485/Modbus RTUkommunikationsterminaler
4–20 mA
kommunikationsterminaler
–
+
Inmatningsspänning
20–32 VDC+–
Obs!
När den sista Rosemount 5708 monteras i seriekopplingen måste ett 120 -motstånd
också anslutas. Kontrollera kraftenhetens polaritet innan enheten ansluts.
Utvändig jordningsskruv
Obs!
En invändig kabeljordningsanslutning är även möjlig med hjälp av den inre
anslutningen som visas nedan.
Invändig jordningsskruv
6. Anslut kabeltrådarna i enlighet med kopplingsschemat. Se sidan 14för olika
anslutningsmetoder.
Snabbstartsguide
7. Anslut den utvändiga jordterminalen.
Rosemount 5708 måste jordas elektrostatiskt.
Använd matningskabelns jord för invändig jordning.
För utvändig jordning ska anläggningens jordpotentialutjämning användas.
13
Page 14
Snabbstartsguide
250 Ω
24DC
A
C
B
D
E
F
G
8. Dra åt kompressionsmuttern över kabelförskruvningens öppning.
9. Sätt tillbaka den bakre panelen och dra åt skruvarna.
4x
Steg 6. Olika anslutningsmetoder
Använd RS-485- eller 4—20 mA-anslutning för kommunikation.
Figur 3. Inkoppling av 4-20 mA till Smart Wireless THUM™-adaptern
September 2018
A. Markskydd för Rosemount 5708-kåpaE. Vit
B. THUM-adapterF. Svart
C. GrönG. Röd
D. Gul
14
Page 15
September 2018
VARNING!
!
Rosemount
5708 1
RS-485 (+)
120
RS-485 (–)
RS-485 (+)
120
RS-485 (–)
Rosemount
5708 2
Rosemount
5708 3
Rosemount
5708 n
Aktiv
Passiv
4–20 mA
PLC/styrenhet
Går tillbaka i en funktionsmeny.
Håll ned knappen i tre sekunder för att stänga
menyn och gå tillbaka till standardskärmen.
Går uppåt i navigeringslistan.
Går åt höger i en funktion.
Går nedåt i navigeringslistan.
Går åt vänster i en funktion.
Går åt höger i en funktionsgrupp.
Sparar ett värde när det konfigurerats.
Figur 4. Anslutning av Rosemount 5708
Figur 5. 4–20 mA-anslutning
Snabbstartsguide
Den här typen av anslutning är aktiv och inte passiv, vilket innebär att enheten är den aktiva modulen och att
PLC fungerar som den passiva modulen.
4.0Konfiguration via LCD-displayen
4.1 Konfiguration direkt på instrumentet
Rosemount 5708L kan konfigureras helt och hållet via LCD-displayen.
För Rosemount 5708V och 5708S krävs Rosemount 3DVision-programvaran.
Figur 6. Användargränssnitt
ESC
E
15
Page 16
Snabbstartsguide
Rosemount
5708LNN
Initialization
Initialization
Please Wait...
m
ft
E
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
M
E
September 2018
1. Anslut matning och öppna främre
kåpan.
Ett självtest startar och kör i cirka
30 sekunder och displayen förblir tom
under den här tiden.
2. Versionsskärmen visas efter
initieringen.
Enligt fabriksinställningarna visas en
skärm där du uppmanas utföra
konfiguration efter påslagning av
matning eller omstart av skannern.
Välj Basic Settings (grundläggande
inställningar) i huvudmenyn.
16
3. Använd knapparna / för att växla
mellan alternativen.
Tryck på för att välja och fortsätta
med inställningarna eller på för
ESC
att stänga huvudmenyn.
4. När startprocessen är klar öppnas
följande skärm och visar aktuellt
genomsnittligt avståndsmått.
Taggnamnet visas på den översta
raden. Den här raden är tom som
standard.
Tryck på för att öppna
huvudmenyn.
Du måste ange enhetsadressen när flera enheter ansluts via ett
RS-485-flerpunktsnät (seriekoppling). Ange adresserna innan
Rosemount 3DVision-programvaran används.
Snabbstartsguide
1. Tryck på knappen på
huvudskärmen för att öppna
huvudmenyn.
2. Använd /-knapparna i
huvudmenyn för att bläddra ned till
Polling Address (avfrågningsadress).
3. Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Standardavfrågningsadressen är 00.
Avfrågningsadressen kan vara mellan
00 och 63.
Tryck på för att spara den ändrade
adressen och för att stänga och
ESC
återgå till huvudskärmen.
Konfigurationen av avfrågningsadress på Rosemount 5708V- och 5708S kan
bara göras via LCD-skärmen.
Resten av konfigurationen görs i Rosemount 3DVision-programvaran.
1. Tryck på -knappen på
huvudskärmen för att öppna
huvudmenyn.
2. Använd knapparna / för att
bläddra ned till Basic Settings
(grundläggande inställningar)
i huvudmenyn.
Tryck på för att öppna skärmen
Basic Settings (grundläggande
inställningar).
3. Ange måttenheter för avstånd, meter
(m) eller fot (ft).
4. Ange Vessel Height (behållarens
höjd) från behållarens nedre kant till
dess övre kant.
18
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
5. Välj behållarens form, Cylindrical
(cylindrisk) eller Rectangular
(rektangulär).
Använd knapparna / för att växla
mellan alternativen. Tryck på för
att fortsätta.
Page 19
September 2018
Set Vessel Diameter
1
0.000 m
Set Scanner Height
2
0.000 m
Scanner Distance
From Center
0
0.000 m
Set Vessel Width
0
10.000 m
Set Vessel Length
0
10.000 m
Snabbstartsguide
a. Om Cylindrical (cylindrisk) valts,
ange behållarens diameter.
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
b. Ange Scanner Height
(skannerhöjd) räknat från
behållarens nedre kant till
skannerns monteringsplatta
(punkten ovanför antennen).
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
c. Ange Scanner Distance from
Center (skannerns avstånd från
mitten).
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att stänga
E
huvudskärmen.
6. Om Rectangular (rektangulär) valts,
ange först behållarens bredd (måttet
på x-axeln).
a. Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
b. Ange Vessel Length (behållarens
längd) (måttet på y-axeln).
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
(skannerhöjd) räknat från
behållarens nedre kant till
skannerns monteringsplatta
(punkten ovanför antennen).
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fo rtsätta.
d. Ange skannerns avstånd från
x-axeln, se Figur 1 på sidan 5.
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fo rtsätta.
e. Ange skannerns avstånd från
y-axeln, se Figur 1 på sidan 5.
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att stänga
huvudskärmen.
Konfiguration av avancerade inställningar
När de grundläggande inställningarna har konfigurerats ska de avancerade
inställningarna göras.
20
1. Tryck på -knappen på
huvudskärmen för att öppna
huvudmenyn.
2. Bläddra ned till Advanced Settings
(avancerade inställningar) i
huvudmenyn med hjälp av
-knappen.
Tryck på för att växla till
konfigurationsskärmen Advanced Settings (avancerade inställningar).
Page 21
September 2018
Set Distance
To Full Calibration
0
0.500 m
Set Distance
To Empty Calibration
2
0.000 m
Set Adaptor Angle
0
0
Slow Process
Regular Process
Fast Process
E
Snabbstartsguide
3. Ställ in avståndet från
monteringsplattan (högst upp på
skannerns antenn) på Full calibration point/100% level point
(full kalibreringspunkt/punkt för
100 %-nivå).
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
4. Ställ in avståndet från
monteringsplattan (längst upp på
skannerns antenn) på Empty calibration point/0% level point (tom
kalibreringspunkt/punkt för 0 %-nivå).
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
5. Tryck på för att behålla
E
E
standardinställningen.
Obs! Ange vinkelvärdet om en
vinkeladapter används.
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
6. Ställ in processhastigheten med
-knappen. Tryck på för att
fortsätta.
Använd alltid Regular Process
(normal process).
Kontakta lokal kundtjänst för
alternativen Slow Process (långsam
process) och Fast Process (snabb
process).
Utför False Echo Mapping (kartläggning av falska ekon) när konfigurationen är
klar.
September 2018
7. Ställ in måttenheten för temperatur
med -knappen. Tryck på för att
E
fortsätta.
8. Ställ in önskad visad parameter för
huvudskärmen med -knappen.
Tryck på för att stänga
huvudskärmen.
1. Tryck på -knappen på
huvudskärmen för att öppna
huvudmenyn.
22
2. Bläddra ned till False Echo Mapping
(kartläggning av falska ekon) i
huvudmenyn med hjälp av
knappen.
Tryck på för att byta till
konfigurationsskärmen för False Echo Mapping (kartläggning av falska
ekon).
Page 23
September 2018
Map False Echoes
Reset Mapping
Distance To Map
False Echo
0
0.000 m
Område för
falskt eko
E
Decline Mapping
Approve Mapping
Decline Mapping
Approve Mapping
E
Snabbstartsguide
3. Välj Map False Echoes (kartläggning
av falska ekon) för att automatiskt
kartlägga alla falska ekon upp till ett
visst avstånd.
Du kan också välja Reset Mapping
(återställ kartläggning) för att ta bort
kartlagda falska ekon som tidigare har
sparats i skannerminnet.
Använd -knappen för att bläddra
nedåt i listan. Tryck på för att
fortsätta.
a. Om Map False Echoes
(kartläggning av falska ekon) valts
ska avståndet från
antennenhetens topp till
skanningpunktens slut anges.
Kartläggning av falska ekon ska
alltid göras över materialnivå.
Rekommenderad nivå är
1m(3fot) över den faktiska
materialnivån.
Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
b. Godkänn eller avvisa kartläggning
av falska ekon.
Använd -knappen för att
bläddra nedåt i listan. Tryck på
E
för att fortsätta.
c. Om Reset Mapping (återställ
kartläggning) valts ska åtgärden
godkännas eller avvisas. Använd
-knappen för att bläddra nedåt
i listan. Tryck på för att
fortsätta.
23
Page 24
Snabbstartsguide
September 2018
5.0Konfiguration med Rosemount 3DVision
5.1 Installera Rosemount 3DVision-programvaran
Programvaran består av två delar: en server och en klient. Vid konfiguration
första gången bör både servern och klienten installeras på samma dator. Det är
dock möjligt att installera Rosemount 3DVision-servern och klienten på olika
datorer och koppla ihop dem.
1. Anslut flashminnet till USB-porten.
2. Välj Install Rosemount 3DVision (Installera Rosemount 3DVision) och följ
anvisningarna på skärmen.
Om installationsprogrammet inte startar automatiskt, kör Installer.exe från
flashminnet.
5.2 Starta Rosemount 3DVision
1. Dubbelklicka på skrivbordsikonen Rosemount 3DVision.
Efter några sekunder öppnas fönstret Rosemount 3DVision Server Connection
(serveranslutning för 3DVision).
24
Page 25
September 2018
2. Välj Device Configuration (default) (enhetskonfiguration [standard]) för att
starta konfigurationen.
3. Ställ in rätt anslutningstyp, avfrågningsadress och serieport. Välj Connect
(anslut).
När du tryckt på knappen Connect (anslut) ansluter programvaran
automatiskt och hämtar parametrarna från Rosemount 5708.
Snabbstartsguide
4. När anslutningen gjorts öppnas en konfigurationsguide:
a. Steg 1/4: Ange allmän information och behållarens mått.
b. Steg 2/4: Ange enhetens position.
c. Steg 3/4: Ange påfyllningspunkter.
d. Steg 4/4: Ange full och tom kalibrering. Välj Finish (slutför) för att slutföra
konfigurationen av behållaren.
25
Page 26
Snabbstartsguide
5.3 Analys av ekokurva
Det här steget ska bara utföras om det avstånd som uppges av
Rosemount-skannern är fel.
När Rosemount 5708 konfigureras första gången bör Echo Curve Analysis
(analys av ekokurva) utföras. Genom att analysera ekokurvan kontrollerar du om
någon av de avancerade parametrarna eventuellt behöver ändras.
Välj Echo Curve Analysis (analys av ekokurva) i Device (enhet)-menyn.
Kontrollera att kryssrutan är markerad och klicka på Start-knappen.
September 2018
26
När analysen av ekokurvan är klar öppnas fönstret med ekokurvan. Den här
funktionen kan även nås via Device (enhet)-fönstret Echo Curve Analyze
(analys av ekokurva).
Page 27
September 2018
Snabbstartsguide
5.4Utföra False Echo Mapping (kartläggning av falska ekon)
Det här alternativet gör det möjligt att utföra kartläggning av falska ekon på
någon av strålarna för att ignorera falska ekon i behållaren orsakade av
invändiga föremål eller andra störningar.
1. Välj Device False Echo Mapping (kartläggning av falska ekon på enhet) i
Device (enhet)-menyn.
2. Ange avstånden Fr om (från) och To (till) för att utföra kartläggning av falska ekon.
3. Klicka på knappen Start Scanning (starta skanning).
27
Page 28
Snabbstartsguide
6.0Anvisningar efter installation
1. Utför en manuell mätning av materialet.
2. Jämför värdena med resultatet för avståndsmätningen som Rosemount 5708
gjort:
a. Referenspunkten för mätningar och jämförelser är den övre delen av
antennenheten.
b. Testa enheten medan silon är stilla.
c. Mät så nära Rosemount 5708 som möjligt.
d. På vissa modeller har enheten minimi- och maxvärden för avstånd.
Kontrollera om handdoppningen ligger mellan dessa värden.
3. Samordna fyllnings- och tömningsprocesser.
a. Följ Rosemount 5708-mätningarna under processen.
b. Kontrollera och jämför avståndet.
c. Följ loggtrenderna i Rosemount 3DVision.
4. Utför analys av ekokurva och kartläggning av falska ekon. För mer ingående
information, se referenshandboken
5. Justera avancerade parametrar. För mer ingående information, se
referenshandboken till Rosemount 5708.
till Rosemount 5708.
September 2018
28
Page 29
September 2018
+-
PS OUT
Display
+-
PS OUT
Display
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485PS IN 4...20mARS-485
++--+ -
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485
Omvandla
120
-motstånd
PLC/DCS/Display
4-20 mA är en 2-trådig, ej kretsdriven,
aktiv enhetsanslutning
24 VDC-matning
Rosemount 3DVision-server
120
-motstånd
7.0Rosemount 5708S i ett system
7.1Systemkomponenter
Flera enheter i Rosemount 5708S
Snabbstartsguide
Rosemount-systemets styrenhet
7.2Fysisk montering
1. Installera enheterna enligt anvisningarna i ”Fysisk montering” på sidan 8.
7.3Inkoppling
2. Upprepa installationsstegen tills alla har installerats.
Spänning
En 24 VDC strömkälla är avsedd för alla enheter i systemet.
RS-485-kommunikation
Alla Rosemount 5708 ska seriekopplas. För vidare information, se ”Anslutning
av Rosemount 5708” på sidan 15.
29
Page 30
Snabbstartsguide
September 2018
4–20 mA-anslutning
Eftersom alla Rosemount 5708 i seriekopplingen matar ut samma data spelar
det inte någon roll vilken enhet som 4—20 mA-utsignalen kommer ifrån.
4—20 mA-utsginalen representerar volymen som beräknas av alla enheter
i behållaren.
Jordning
För information om jordning, se sidan 13.
7.4Konfiguration direkt på enheten (Rosemount 5708S)
1. Konfigurera endast avfrågningsadressen.
2. Kontrollera att enheterna har olika avfrågningsadresser och att minst en har
avfrågningsadressen 00.
För mer ingående information om konfiguration av avfrågningsadress, se
”Ange avfrågningsadress” på sidan 17.
7.5Konfiguration med Rosemount 3DVision
För mer ingående information om konfiguration av Rosemount 5708 och
Rosemount-systemets styrenhet, se Rosemount 5708-enhetens
referenshandbok.
7.6Underhåll
Förebyggande underhåll
Följande periodiska underhåll rekommenderas för att hålla Rosemount 5708 i
korrekta driftsförhållanden och förhindra onödiga fel som kan orsakas av
miljöfaktorer under tiden:
Rengör antennernas insida (se information nedan).
Kontrollera visuellt och se till att kommunikations- och elkablar är i gott skick
och att de inte är skadade.
Kontrollera och säkerställ att kabelanslutningsöppningarna är ordentligt
förseglade.
Öppna baksidan av Rosemount 5708-skannerhuvudet och kontrollera att det
inte är vått.
Riktlinjer för rengöring av antennen:
Koppla från strömmen till Rosemount 5708.
Demontera monteringsplattan och dra försiktigt ut hela Rosemount 5708.
Använd en borste eller våt duk för rengöringen.
Vatten kan vid behov användas för rengöring.
Undvik att använda vassa verktyg som skruvmejslar för rengöring. Sådana
verktyg kan skada membranen.
30
Hur ofta underhåll ska utföras
Hur ofta underhåll ska utföras beror på förhållanden och vilken typ av material
som förvaras i behållaren. I fall med material som salt, socker, kalciumkarbonat
osv., ska behandlingar göras oftare.
Page 31
September 2018
Snabbstartsguide
8.0Produktintyg
Vers. 1.2
8.1Information om EU-direktiv
En kopia av EG:s försäkran om överensstämmelse finns på sidan 37. Den senaste versionen
av EU:s överensstämmelsedeklaration finns på Emerson.com/Rosemount
8.2Intyg för användning i icke explosionsfarliga miljöer
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats — för att kontrollera att
utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav
— av ett nationellt erkänt testlaboratorium ([Nationally Recognized Testing Laboratory,
NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA,
USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).
Märkdata: IS CL I, II DIV 1, GP C, D, E, F, G vid anslutning enligt Rosemount
ANSI/IEC 60529 - 2004, CSA-std. C22.2. nr 25- 09,
CSA-std. C22.2. nr 157-92, CSA-std. C22.2 nr 1010 - 04,
CAN/CSA E61241-1-1 - 2010
-ritning 05708-1900; T4(-40 °C
moduler med serienummer 836xxxxxxx:
matar - terminaler J5.1 (+), J5.2 (GND) U
P
= 3 W, Ci = 8 nF, Li = 0
i
gränssnitt - terminaler J5.4 (4 - 20 mA-signal),
J5.3 (GND gemensamt med J5.2): U
P
= 1,1 W, Ci = 8 nF, Li = 0 μH
i
RS-485 - terminaler J6.3 (P), J6.4 (N): U
I
= 651 mA, Pi = 1,06 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH
i
Godkännandet gäller för HART- och Modbus
≤ Ta ≤ +85 °C); IP 6X För elektroniska
= 24 V, Ii = 125 mA,
i
= 10,5 V, Ii = 106 mA,
i
= 6,51 V,
i
®
-tillval.
.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. 3D Solids-skannern är endast avsedd för användning med elektronikenheter märkta
med serienummer 836xxxxxx, eftersom dessa enheter är avsedda för användning
inom 3D Solids omgivningstemperaturintervall.
2. En del av höljet är tillverkat av plast. För att undvika risken för elektrostatisk urladdning
bör plastytan rengöras med en fuktig duk.
31
Page 32
Snabbstartsguide
8.4Europa
I1 AT EX eg ensäk erhet
Intygs-nr: BVS14ATEXE060X
Standarder: SS-EN60079-0:2012, SS-EN60079-11:2012
Märkdata: II 2 G Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C
Samma värden som för den
sammankopplade egensäkra
matningen minus C
Samma värden som för den
sammankopplade egensäkra
matningen minus L
Samma värden som för den
sammankopplade egensäkra
matningen minus L
Samma värden som för den
sammankopplade egensäkra
matningen
i
i
September 2018
i
32
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Dammtillämpning:
Installationen av 3D Solids-skannern eller antennenheten på modeller med
huvudseparation i väggen till områden som kräver att EPL Da-utrustning
(apparatkategori 1D) ska ge skydd motsvarande kapslingsklass IP6X enligt
SS-EN 60529 och ska utföras på ett sådant sätt att alla metalldelar integreras i den
lokala jordpotentialutjämningen.
Beakta tillverkarens tekniska information om användning av 3D Solids-skannern i
kontakt med aggressiva/korrosiva ämnen och för att undvika alla risker för mekanisk
påverkan.
Page 33
September 2018
8.5Övriga världen
I7 IECEx egensäkerhet
Intygs-nr:IECEx BVS 15.0042X
Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Märkdata: Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C
Tabell 3. Gränssnittsparametrar
Parameter4–20 mA RS-485
Spänning U
Strömst yrka I
Effekt P
Kapacitans (C
Induktans (L
Kapacitans C
Induktans L
L
o /Ro
Egenskap er
Anslutningar
i/Uo
i/Po
o
Tabell 4. Matningskretsparametrar
ParameterInsignalUtsignal
Spänning U
Strömst yrka I
Effekt P
Kapacitans C
Induktans Li/L
Lo /Ro -förhållande
Egenskap er
Anslutningar
i/Uo
i/Po
10,5 V6,51 V
106 mA2 x 651 mA
i/Io
1,1 W2 x 1,06 W
)
8 nF0 nF
i
)
~0 mH0 mH
i
16 μF2 x 285 μF
o
80 μH83,9 μH
17,77 μH/67,12 μH/
ParallelltrapetsLinjära
J5.3 (4–20 mA), J5.4 (JRD)J6.3 (+), J6.4 (RTN)
26.6 V–
Samma värden som för den
sammankopplade egensäkra
i
matningen
3 W–
8 nF
i /Co
~0 mH
o
–
–
J5.1 (+), J5.2 (JRD)–
≤ Ta ≤ +85 °C)
≤ Ta ≤ +85 °C)
Snabbstartsguide
–
Samma värden som för den
sammankopplade egensäkra
matningen minus C
Samma värden som för den
sammankopplade egensäkra
matningen minus L
Samma värden som för den
sammankopplade egensäkra
matningen minus L
Samma värden som för den
sammankopplade egensäkra
matningen
i
i
i
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Dammtillämpning:
Installationen av 3D Solids-skannern eller antennenheten på modeller med
huvudseparation i väggen till områden som kräver att EPL Da-utrustning ska ge skydd
motsvarande kapslingsklass IP6X enligt SS-EN 60529 och ska utföras på ett sådant sätt
att alla metalldelar integreras i den lokala jordpotentialutjämningen. Beakta
tillverkarens tekniska information om användning av 3D Solids-skannern i kontakt
med aggressiva/korrosiva ämnen och för att undvika alla risker för mekanisk påverkan.
1. Installationen av produkten ska ge ett skydd motsvarande kapslingsklass IP6X enligt
GB4208-2008 och på sådant sätt att alla metalldelar integreras i den lokala
jordpotentialutjämningen.
1. Dammtillämpning:
Installationen av 3D Solids-skannern eller antennenheten på modeller med
huvudseparation i väggen till områden som kräver att EPL Da-utrustning (zon 20) ska
ge skydd motsvarande kapslingsklass IP6X enligt ABNT NBR IEC 60529 och ska utföras
på ett sådant sätt att alla metalldelar integreras i den lokala jordpotentialutjämningen.
Beakta tillverkarens tekniska information om användning av 3D Solids-skannern i
kontakt med aggressiva/korrosiva ämnen och för att undvika alla risker för mekanisk
påverkan.
Ex ibD/iaD 21/20 T110 °C
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
≤ T
≤ + 85 °C)
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (- 40 °C
a
≤ T
a
September 2018
≤ + 85 °C)
34
Page 35
September 2018
8.8EAC (tullunionen för tekniska regelverk)
IM Egensäkerhet enligt TR CU 012/2011
Märkdata: 1Ex ib [ia] IIB T4 Gb X (-40
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db X (-40
Tabell 5. Ingångsparametrar
≤ Tamb ≤ 85 °C)
≤ Tam b ≤ 85 °C)
Snabbstartsguide
Parametrar
Skyddsnivå
SpänningUi = 24 VUo = 24 VUi = Uo = 10,5 VUi = Uo = 6,51 V
StrömstyrkaI
SpänningPi = 3 WPo = 3 W
Kapacitans (Ci) 8 nF8 nF мала
Kapacitans Co–
Induktans (Li) FörsumbarFörsumbarFörsumbar
Induktans Lo –
Lo/Ro –
Egenskaper–
Anslutningar
1. J5.1, J5.2 direkt ansluten till J6.1, J6.2.
2. Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen
3. Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen minus Ci, Li.
InsignalUtsignal
Ex ib IIB /
Ex ib IIIC
i
J5.1 (+), J5.2
(JRD)
MatarströmkretsGränssnitt
(1)
Ex ib IIB /
Ex ib IIIC
(2)
(2)
I
o
(3)
(3)
(3)
(2)
J6.1 (+),
J6.2 (GND)
(2)
4–20 mARS 485
Ex ia IIB /
Ex ia IIIC
Ii = Io = 106 mAIi = Io = 2 × 651 mA
Pi = Po = 1,1 W Pi = Po = 2 × 1,06 W
16 μF2 × 285 μF
80 μH83,9 μH
17,77 μH/Ohm67,12 μH/Ohm
ParallelltrapetsLinjära
J5.3 (4–20 mA),
J5.4 (GND)
Ex ia IIB /
Ex ia IIIC
J6.3 (+), J6.4 (RTN)
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. En nivåmätare ska installeras och användas på ett sådant sätt att ingen risk för
antändning på grund av elektrostatisk urladdning kan ske.
2. Anvisningarna i handboken eliminerar risken för korrosion och/eller mekanisk verkan.
3. När nivåmätaren, som ger separation av skannerhuvudet i områden som kräver
skyddsnivåutrustning Da, ska den grad som behövs för att ge skydd för minst IP6X i
enlighet med GOST 14254-96 och montering utföras så att alla metalldelar har samma
potential.
Intygs-nr:15-KA4BO-0298X - ex
Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Märkdata: Ex ib [ia] IIB T4 Gb, Ex ib [ia] IIIC T110C Da/Db
För mer ingående information om konfiguration av Rosemount 5708 och
Rosemount-systemets styrenhet, se Rosemount 5708-enhetens referenshandbok
September 2018
.
36
Page 37
September 2018
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1102 Rev. B
Page 1 of 2
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
declare under our sole responsibility that the product,
Rosemount 5708 3D Solids Scanner
manufactured by,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union
Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached
schedule.
Vice President of Global Quality
(function)
Kelly Klein
(name)
19 April 2016
(date of issue)
Figur 7. Försäkran om överensstämmelse för Rosemount 5708
Snabbstartsguide
37
Page 38
Snabbstartsguide
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1102 Rev. B
Page 2 of 2
EMC Directive (2004/108/EC) This directive is valid until 19 April 2016
EMC Directive (2014/30/EU) This directive is valid from 20 April 2016
Harmonized Standards: EN61326: 2013
ATEX Directive (94/9/EC) This directive is valid until 19 April 2016
ATEX Directive (2014/34/EU) This directive is valid from 20 April 2016
BVS14ATEXE060X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II Category 2 G
Ex ib [ia] IIB T4 Gb
Equipment Group II Category 1/2 D
Ex ib [ia] IIIC T110°C Da/Db
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
ATEX Notified Body
DEKRA EXAM Gmbh [Notified Body Number: 0158]
Dinnendahlstrasse 9
44809 Bochum, Germany
ATEX Notified Body for Quality Assurance
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
United Kingdom SK17 9RZ
September 2018
38
Page 39
September 2018
EU-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1102, vers. B
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
intygar på eget ansvar att följande produkt:
Rosemount 5708 3D Solids-skanner
tillverkad av
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i de EU-direktiv,
inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade
standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EU anmält organ,
vilket framgår av bifogad tabell.
Vice VD för Global kvalitet
Kelly Klein
19 april 2016
Sidan 1 av 2
(namnteckning)
(namn)
(befattning)
(datum för utfärdande)
Snabbstartsguide
39
Page 40
Snabbstartsguide
EU-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1102, vers. B
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/108/EG). Detta
direktiv gällde till och med den 19 april 2016.
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2014/30/EU). Detta direktiv
gäller från och med den 20 april 2016.
Harmoniserade standarder: SS-EN61326: 2013
Direktivet för utrustning och skyddssystem avsedda att användas i miljöer
med explosionsfarliga blandningar (ATEX, 94/9/EG). Detta direktiv gällde till
och med den 19 april 2016.
Direktivet för utrustning och skyddssystem avsedda att användas i miljöer med
explosionsfarliga blandningar (ATEX, 2014/34/EU). Detta direktiv gäller från och med den 20 april 2016.
BVS14ATEXE060X – egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 2 G
Ex ib [ia] IIB T4 Gb
Utrustning grupp II kategori 1/2 D
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
Anmält organ enligt ATEX-direktivet
DEKRA EXAM Gmbh [nummer på anmält organ: 0158]
Dinnendahlstrasse 9
44809 Bochum, Tyskland
Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet
SGS Baseefa Limited [nummer för anmält organ: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
Storbritannien SK17 9RZ
Sidan 2 av 2
September 2018
40
Page 41
September 2018
9.0Installationsritning
Figur 8. Kabelschema för egensäker 3D Solids-skanner
Snabbstartsguide
41
Page 42
Huvudkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888
+1-952-949 7001
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Nordamerika
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888
+1-952-949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL, 33323, USA