Rosemount 5708-serien 3D Solids-skanner Manuals & Guides [sv]

Page 1
Snabbstartsguide
00825-0112-4570, vers. CB
September 2018
Rosemount™ 5708 3D Solids-skanner
Page 2
Snabbstartsguide
VARNING!
!
Behörig personal
All användning som beskrivs i det här doku mentet måste utföras av behörig, utbildad personal. Av säkerhets- och garantiskäl måste allt invändigt arbete på instrumenten utföras av personal som
auktoriserats av tillverkaren.
Varningar om felaktig användning
Olämplig eller felaktig användning av enheten kan medföra risker och tillämpningsspecifika fel, t.ex. att
behållare fylls på för mycket eller att systemkomponenter skadas av felaktig montering eller justering.
Om enheten används på sätt som inte specificeras i det här dokumentet kan det skydd som enheten ger
försämr as.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Följ lokala och nationella elinstallationsnormer, alla vanliga säkerhetsföreskrifter och vidta alla tillämpliga
försiktighetsåtgärder för att undvika olyckor under installation.
Utbyte av komponenter kan försämra egensäkerheten.Läs igenom och se till att du har förstått samtliga av tillverkarens underhållsrutiner och följ dem noga för att
förhindra antändning av brandfarliga eller brännbara atmosfärer.
September 2018
Besök Emerson.com/Level för att hämta Rosemount 5708 3D Solids-skannerns
referenshandbok.
Komponenter i förpackningen
Huvud till Rosemount 5708Antenn till Rosemount 5708Snabbstartsguide till Rosemount 5708USB till RS-485-omvandlare (förinkopplad på fabriken)USB-minne med följande innehåll:
a. Installationspaket till Rosemount 3DVision-programvaran b. Referenshandbok c. Snabbstartsguide d. Konfigurationsfilm e. Installationsfilm f. Länk till Emerson.com/Level
Innehållsförteckning
Förberedelser av installationsplatsen . . . . . . . . 3
Plats- och installationsinformation . . . . . . . . . . 3
Fysisk montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Konfiguration via LCD-displayen . . . . . . . . . . . 15
Konfiguration med Rosemount 3DVision . . . 24
2
Anvisningar efter installation . . . . . . . . . . . . . . 28
Rosemount 5708S i ett system . . . . . . . . . . . . 29
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Försäkran om överensstämmelse för
Rosemount 5708 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installationsritning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Page 3
September 2018

1.0 Förberedelser av installationsplatsen

Slutför och kontrollera förberedelserna av installationsplatsen före installation enligt beskrivningen i det här avsnittet. För optimal installation, kontrollera att Rosemount 5708 kan placeras och utrustas enligt riktlinjerna i avsnitt 2.0.
Rekommenderade verktyg för installation:
En uppsättning små precisionsskruvmejslar (för anslutningsblocken)13 mm-nyckel4 mm-insexnyckel (helst med handtag)Stor skiftnyckelMattkniv, kniv, spetsig tång, isoleringstejpLasermätinstrument eller motsvarandeRS-485 till USB-omvandlare, inklusive drivrutiner120 (RS-485)-motstånd 250 (HARTStationär/bärbar datorDC-voltmeter
Utför följande steg innan Rosemount 5708 installeras.

1.1 Spänning

Var noga med att utföra ordentlig jordning. Anslut ena änden av
kabelskärmen till matningens jord. Man bör ha samma potentialjord för alla enheter.
Förbered en 24 VDC-matningskälla i närheten där enheten ska monteras.Se till att du använder rätt sorts kablar för inkopplingen. Rosemount 5708
är en 4-trådsenhet. Matningsspänningen och utdatasignalen (4—20 mA) bärs i två separata 2-trådiga anslutningskablar.
®
)-motstånd
Snabbstartsguide

1.2 Communications (kommunikation)

För RS-485-kommunikation ska skärmade, partvinnade kablar med 120
impedans användas. Kablarna måste vara godkända för RS-485-kommunikation.
Dra kommunikationskablarna i lämpliga kabelrör. Använd en lämplig
kabeltyp.
För 4—20 mA-kommunikation ska skärmade, partvinnade kablar med lågt
motstånd användas. Kablarna måste vara godkända för analoga signaler.
För seriekoppling kan en 4-trådskabel användas, både för
RS-485-kommunikation och 24 VDC-matning.

2.0 Plats- och installationsinformation

Informationen på dessa sidor måste följas vid konfiguration av enheten.

2.1 Materialegenskaper

Material:
Materialdensitet:
Maxtemperatur: °F °C Maxtryck: bar psi
lbs/ft
3
ton/m3Friktionsvink el:
3
Page 4
Snabbstartsguide
B
A
A
Y
X
A
A
B
Y
X
A
Y
X
A

2.2 Behållarens typ och mått

Information om
(1)
behållare
Typ av behållare Cylindrisk Rektangulär
Form upptill
Mittre form
fot m
Plan PlanKon Pyramid
Diameter upptill (A): ______ Höjd (B): ______
Höjd (A): ______ X: ______ Y: ______
Y
Halvklot
Höjd (A): ______
Cylinder Kub
Diameter (A): ______
Höjd (A): ______ X: ______ Y: ______
Höjd (B): ______
A
B
September 2018
X
A
Plan PlanKon Kon
Höjd (A): ______ Basdiameter (B): ______
Höjd (A): ______ Basdiameter (B): ______
A
Form nedtill
Pyramid Pyramid
B
Höjd (A): ______ X: ______ Y: ______
1. Obligatoriskt fält — exakta mått på behållaren måste anges för att kunna fastställa optimal placering av skanner.
4
Höjd (A): ______ X: ______ Y: ______
Page 5
September 2018
+Y
–Y
+X
–X
BA

2.3 Information om behållare

Intern struktur som: stege, rör, fönster, skruv, dörr, skena, stödbalk eller något annat hinder som är synligt för 5708-skannern. Ritningar bör finnas tillgängliga.
Invändig rörelse: JA NEJ Om ja, beskriv:

2.4 Rosemount 5708 och påfyllningsställe

X Y Avstånd från tak
Placering av första Rosemount 5708:
Placering av andra Rosemount 5708:
Placering av tredje Rosemount 5708:
Påfyllningsställe:
Figur 1. Rosemount 5708 och påfyllningsöppningsställen
Snabbstartsguide
A. Rosemount 5708 (X1, Y1) B. Påfyllningsöppning (X2, Y2)
Vid montering av mer än en Rosemount 5708 (t.ex. i ett system med flera
enheter) måste stället för alla enheter anges.
Vid mer än en påfyllningspunkt ska övriga påfyllningspunkter också anges.
Full och tom kalibrering
Fulla och tomma kalibreringsnivåer mäts från behållarens topp.De fulla och tomma kalibreringsnivåerna representerar 20 mA (100 %) och
4 mA (0 %) av respektive volym.
Rosemount 5708 har en död zon på 0,5 m (20 tum) med början från
överdelen av antennenheten.
5
Page 6
Snabbstartsguide
Full
kalibrering
Tom kalibrering
Behållarens totala
Tom kalibrering
Full
kalibrering
Behållarens totala höjd
Skannerhöjd
Skannerhöjd
D
90°
September 2018
Figur 2. Full och tom kalibrering i rektangulära och cylindriska behållare
Full kalibrering: fot m
Tom kalibrering: fot m

2.5 Tillämpningsprocess

Maximal påfyllningshastighet: lbs/h ton/h
Maximal tömningshastighet: lbs/h ton/h
Total kapacitet när behållaren är full: lbs ton

2.6 Monteringsplats

Montera Rosemount 5708 vinkelrätt mot marken.
6
Page 7
September 2018
Minst
600 mm (24 tum)
Minst
600 mm (24 tum)
Minst 10 mm (0,4 tum) vid montering i ståndrör
Håll erforderligt avstånd från sidoväggen.
Håll erforderligt avstånd från påfyllningspunkterna.
Snabbstartsguide
Kontrollera att det inte finns några hinder under enheten.
Vid montering i ståndrör ska Rosemount 5708 monteras och placeras vid en
höjd som lämnar minst 10 mm (0,4 tum) fritt utrymme under röret så att antennänden kan sticka ut.
7
Page 8
Snabbstartsguide
Obs!
Kontrollera att håldiametern (D) i mitten är 52 mm (2,05 tum).
D

3.0 Fysisk montering

Steg 1. Kontrollera matning och kablar
1. Kontrollera 24 VDC-matning med en voltmeter.
2. Kontrollera motståndet i datakommunikationsledningarna.
3. Kontrollera att motståndet är 60 vid anslutning av 120 -motstånden i bägge ändar.
Steg 2. Installera monteringsplattan
1. Kontrollera att o-ringarna sitter på plats på halsröret.
2. Avlägsna muttern från halsröret.
September 2018
3. Placera monteringsplattan över halsröret.
8
Page 9
September 2018
4x
Insexnyckel (4 mm)
4. Sätt tillbaka muttern och dra åt den över halsröret på monteringsplattan.
5. Sänk ner antennen och monteringsplattan i monteringsläget på silon.
6. Fäst monteringsplattan med bultförband på silons fläns.
Steg 3. Vrid antennen mot silons mitt.
1. Lossa lite på den mutter som ansluter antennen till monteringsplattan.
2. Vrid antennen. Skåran längst upp på gängan måste riktas mot silons mitt.
Snabbstartsguide
3. Dra åt muttern.
Steg 4. Installera skannerhuvudet
1. Ta bort den bakre panelen.
9
Page 10
Snabbstartsguide
Antennkabel
2. Ta bort kabelklämman.
3. Kontrollera att o-ringen sitter på plats på halsröret.
4. För försiktigt in antennkabeln genom skannerhuvudet.
September 2018
10
5. Montera skannerhuvudet på halsröret. a. Rotera skannerhuvudet i önskad riktning. Huvudet kan monteras i sex
olika positioner. Skannerhuvudet bör dock riktas mot mitten av silon.
b. Du måste trycka huvudet hela vägen ned tills det kommer i full kontakt
med halsrörets överdel.
Page 11
September 2018
Insexnyckel (4 mm)
Fast nyckel (13 mm)
6. Dra åt den främre skruven.
7. Sätt tillbaka kabelklämman.
Snabbstartsguide
8. Anslut försiktigt antennkabelns kontakt. Kontrollera att spärren klickat och låst kontakten.
11
Page 12
Snabbstartsguide
100 mm (4 tum)
10 mm
(0,4 tum)
Steg 5. Inkoppling av Rosemount 5708
1. Se till att matningen är frånkopplad.
2. Lossa kompressionsmuttern på kabelförskruvningen.
3. För in kabeln i skannerhuvudet.
September 2018
12
4. Avlägsna cirka 100 mm (4 tum) av kabelmanteln och skala av cirka 10 mm (0,4 tum) från änden på varje ledare.
5. Lossa anslutningsblockets skruvar som sitter inuti skannerhuvudet.
Page 13
September 2018
– +
RS-485/Modbus RTU­kommunikationsterminaler
4–20 mA
kommunikationsterminaler
– +
Inmatningsspänning
20–32 VDC+–
Obs!
När den sista Rosemount 5708 monteras i seriekopplingen måste ett 120 -motstånd också anslutas. Kontrollera kraftenhetens polaritet innan enheten ansluts.
Utvändig jordningsskruv
Obs!
En invändig kabeljordningsanslutning är även möjlig med hjälp av den inre anslutningen som visas nedan.
Invändig jordningsskruv
6. Anslut kabeltrådarna i enlighet med kopplingsschemat. Se sidan 14 för olika anslutningsmetoder.
Snabbstartsguide
7. Anslut den utvändiga jordterminalen. Rosemount 5708 måste jordas elektrostatiskt.
Använd matningskabelns jord för invändig jordning. För utvändig jordning ska anläggningens jordpotentialutjämning användas.
13
Page 14
Snabbstartsguide
250 Ω
24DC
A
C
B
D E F G
8. Dra åt kompressionsmuttern över kabelförskruvningens öppning.
9. Sätt tillbaka den bakre panelen och dra åt skruvarna.
4x
Steg 6. Olika anslutningsmetoder
Använd RS-485- eller 4—20 mA-anslutning för kommunikation.
Figur 3. Inkoppling av 4-20 mA till Smart Wireless THUM™-adaptern
September 2018
A. Markskydd för Rosemount 5708-kåpa E. Vit B. THUM-adapter F. Svart C. Grön G. Röd D. Gul
14
Page 15
September 2018
VARNING!
!
Rosemount
5708 1
RS-485 (+)
120
RS-485 (–)
RS-485 (+)
120
RS-485 (–)
Rosemount
5708 2
Rosemount
5708 3
Rosemount
5708 n
Aktiv
Passiv
4–20 mA
PLC/styrenhet
Går tillbaka i en funktionsmeny. Håll ned knappen i tre sekunder för att stänga menyn och gå tillbaka till standardskärmen. Går uppåt i navigeringslistan. Går åt höger i en funktion.
Går nedåt i navigeringslistan. Går åt vänster i en funktion.
Går åt höger i en funktionsgrupp. Sparar ett värde när det konfigurerats.
Figur 4. Anslutning av Rosemount 5708
Figur 5. 4–20 mA-anslutning
Snabbstartsguide
Den här typen av anslutning är aktiv och inte passiv, vilket innebär att enheten är den aktiva modulen och att PLC fungerar som den passiva modulen.

4.0 Konfiguration via LCD-displayen

4.1 Konfiguration direkt på instrumentet

Rosemount 5708L kan konfigureras helt och hållet via LCD-displayen. För Rosemount 5708V och 5708S krävs Rosemount 3DVision-programvaran.
Figur 6. Användargränssnitt
ESC
E
15
Page 16
Snabbstartsguide
Rosemount 5708LNN Initialization
Initialization Please Wait...
m ft
E
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
M
E
September 2018
1. Anslut matning och öppna främre kåpan.
Ett självtest startar och kör i cirka 30 sekunder och displayen förblir tom under den här tiden.
2. Versionsskärmen visas efter initieringen.
Enligt fabriksinställningarna visas en skärm där du uppmanas utföra konfiguration efter påslagning av matning eller omstart av skannern.
Välj Basic Settings (grundläggande inställningar) i huvudmenyn.
16
3. Använd knapparna / för att växla mellan alternativen. Tryck på för att välja och fortsätta med inställningarna eller på för
ESC
att stänga huvudmenyn.
4. När startprocessen är klar öppnas följande skärm och visar aktuellt genomsnittligt avståndsmått. Taggnamnet visas på den översta raden. Den här raden är tom som standard. Tryck på för att öppna huvudmenyn.
Page 17
September 2018
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
M
E
Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address
Polling Address
0
0
E

4.2 Ange avfrågningsadress

Du måste ange enhetsadressen när flera enheter ansluts via ett RS-485-flerpunktsnät (seriekoppling). Ange adresserna innan Rosemount 3DVision-programvaran används.
Snabbstartsguide
1. Tryck på knappen på huvudskärmen för att öppna huvudmenyn.
2. Använd / -knapparna i huvudmenyn för att bläddra ned till Polling Address (avfrågningsadress).
Tryck på för att byta till
E
konfigurationsskärmen Polling Address (avfrågningsadress).
3. Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet. Standardavfrågningsadressen är 00. Avfrågningsadressen kan vara mellan 00 och 63. Tryck på för att spara den ändrade adressen och för att stänga och
ESC
återgå till huvudskärmen.
Konfigurationen av avfrågningsadress på Rosemount 5708V- och 5708S kan bara göras via LCD-skärmen. Resten av konfigurationen görs i Rosemount 3DVision-programvaran.
17
Page 18
Snabbstartsguide
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
M
E
Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address
E
m ft
Set Vessel Height
2
0.000 m
Cylindrical Vessel Rectangular Vessel
E

4.3 Konfigurera Rosemount 5708L

Konfiguration av grundläggande inställningar
September 2018
1. Tryck på -knappen på huvudskärmen för att öppna huvudmenyn.
2. Använd knapparna / för att bläddra ned till Basic Settings (grundläggande inställningar) i huvudmenyn.
Tryck på för att öppna skärmen Basic Settings (grundläggande inställningar).
3. Ange måttenheter för avstånd, meter (m) eller fot (ft).
4. Ange Vessel Height (behållarens höjd) från behållarens nedre kant till dess övre kant.
18
Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
5. Välj behållarens form, Cylindrical (cylindrisk) eller Rectangular (rektangulär).
Använd knapparna / för att växla mellan alternativen. Tryck på för att fortsätta.
Page 19
September 2018
Set Vessel Diameter
1
0.000 m
Set Scanner Height
2
0.000 m
Scanner Distance
From Center 0
0.000 m
Set Vessel Width
0
10.000 m
Set Vessel Length
0
10.000 m
Snabbstartsguide
a. Om Cylindrical (cylindrisk) valts,
ange behållarens diameter. Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
b. Ange Scanner Height
(skannerhöjd) räknat från behållarens nedre kant till skannerns monteringsplatta (punkten ovanför antennen). Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
c. Ange Scanner Distance from
Center (skannerns avstånd från
mitten). Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att stänga
E
huvudskärmen.
6. Om Rectangular (rektangulär) valts, ange först behållarens bredd (måttet på x-axeln).
a. Använd -knappen för att växla
mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
b. Ange Vessel Length (behållarens
längd) (måttet på y-axeln). Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
19
Page 20
Snabbstartsguide
Set Scanner Height
20.000 m
E
Scanner X To Center
±000.00 m
E
Scanner Y To Center
±000.00 m
E
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
Menu
E
Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address
E
September 2018
c. Ange Scanner Height
(skannerhöjd) räknat från behållarens nedre kant till skannerns monteringsplatta (punkten ovanför antennen). Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fo rtsätta.
d. Ange skannerns avstånd från
x-axeln, se Figur 1 på sidan 5. Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fo rtsätta.
e. Ange skannerns avstånd från
y-axeln, se Figur 1 på sidan 5. Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet. Tryck på för att stänga huvudskärmen.
Konfiguration av avancerade inställningar
När de grundläggande inställningarna har konfigurerats ska de avancerade inställningarna göras.
20
1. Tryck på -knappen på huvudskärmen för att öppna huvudmenyn.
2. Bläddra ned till Advanced Settings (avancerade inställningar) i huvudmenyn med hjälp av
-knappen.
Tryck på för att växla till konfigurationsskärmen Advanced Settings (avancerade inställningar).
Page 21
September 2018
Set Distance
To Full Calibration 0
0.500 m
Set Distance
To Empty Calibration
2
0.000 m
Set Adaptor Angle
0
0
Slow Process Regular Process Fast Process
E
Snabbstartsguide
3. Ställ in avståndet från monteringsplattan (högst upp på skannerns antenn) på Full calibration point/100% level point (full kalibreringspunkt/punkt för 100 %-nivå). Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
4. Ställ in avståndet från monteringsplattan (längst upp på skannerns antenn) på Empty calibration point/0% level point (tom kalibreringspunkt/punkt för 0 %-nivå). Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
5. Tryck på för att behålla
E
E
standardinställningen. Obs! Ange vinkelvärdet om en vinkeladapter används. Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
6. Ställ in processhastigheten med
-knappen. Tryck på för att
fortsätta.
Använd alltid Regular Process (normal process).
Kontakta lokal kundtjänst för alternativen Slow Process (långsam process) och Fast Process (snabb process).
21
Page 22
Snabbstartsguide
Celsius Fahrenheit
Distance Level Volume Analog Output SNR
E
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
E
Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address
E
Kartläggning av falska ekon
Utför False Echo Mapping (kartläggning av falska ekon) när konfigurationen är klar.
September 2018
7. Ställ in måttenheten för temperatur med -knappen. Tryck på för att
E
fortsätta.
8. Ställ in önskad visad parameter för huvudskärmen med -knappen. Tryck på för att stänga huvudskärmen.
1. Tryck på -knappen på huvudskärmen för att öppna huvudmenyn.
22
2. Bläddra ned till False Echo Mapping (kartläggning av falska ekon) i huvudmenyn med hjälp av knappen .
Tryck på för att byta till konfigurationsskärmen för False Echo Mapping (kartläggning av falska ekon).
Page 23
September 2018
Map False Echoes Reset Mapping
Distance To Map
False Echo
0
0.000 m
Område för falskt eko
E
Decline Mapping Approve Mapping
Decline Mapping Approve Mapping
E
Snabbstartsguide
3. Välj Map False Echoes (kartläggning av falska ekon) för att automatiskt kartlägga alla falska ekon upp till ett visst avstånd.
Du kan också välja Reset Mapping (återställ kartläggning) för att ta bort kartlagda falska ekon som tidigare har sparats i skannerminnet.
Använd -knappen för att bläddra nedåt i listan. Tryck på för att fortsätta.
a. Om Map False Echoes
(kartläggning av falska ekon) valts ska avståndet från antennenhetens topp till skanningpunktens slut anges. Kartläggning av falska ekon ska alltid göras över materialnivå. Rekommenderad nivå är 1m(3fot) över den faktiska materialnivån.
Använd -knappen för att växla mellan de två siffrorna. Använd
-knappen för att ändra värdet.
Tryck på för att fortsätta.
E
b. Godkänn eller avvisa kartläggning
av falska ekon. Använd -knappen för att bläddra nedåt i listan. Tryck på
E
för att fortsätta.
c. Om Reset Mapping (återställ
kartläggning) valts ska åtgärden godkännas eller avvisas. Använd
-knappen för att bläddra nedåt i listan. Tryck på för att fortsätta.
23
Page 24
Snabbstartsguide
September 2018

5.0 Konfiguration med Rosemount 3DVision

5.1 Installera Rosemount 3DVision-programvaran

Programvaran består av två delar: en server och en klient. Vid konfiguration första gången bör både servern och klienten installeras på samma dator. Det är dock möjligt att installera Rosemount 3DVision-servern och klienten på olika datorer och koppla ihop dem.
1. Anslut flashminnet till USB-porten.
2. Välj Install Rosemount 3DVision (Installera Rosemount 3DVision) och följ anvisningarna på skärmen.
Om installationsprogrammet inte startar automatiskt, kör Installer.exe från flashminnet.

5.2 Starta Rosemount 3DVision

1. Dubbelklicka på skrivbordsikonen Rosemount 3DVision . Efter några sekunder öppnas fönstret Rosemount 3DVision Server Connection (serveranslutning för 3DVision).
24
Page 25
September 2018
2. Välj Device Configuration (default) (enhetskonfiguration [standard]) för att starta konfigurationen.
3. Ställ in rätt anslutningstyp, avfrågningsadress och serieport. Välj Connect (anslut).
När du tryckt på knappen Connect (anslut) ansluter programvaran automatiskt och hämtar parametrarna från Rosemount 5708.
Snabbstartsguide
4. När anslutningen gjorts öppnas en konfigurationsguide: a. Steg 1/4: Ange allmän information och behållarens mått. b. Steg 2/4: Ange enhetens position. c. Steg 3/4: Ange påfyllningspunkter. d. Steg 4/4: Ange full och tom kalibrering. Välj Finish (slutför) för att slutföra
konfigurationen av behållaren.
25
Page 26
Snabbstartsguide

5.3 Analys av ekokurva

Det här steget ska bara utföras om det avstånd som uppges av Rosemount-skannern är fel.
När Rosemount 5708 konfigureras första gången bör Echo Curve Analysis (analys av ekokurva) utföras. Genom att analysera ekokurvan kontrollerar du om någon av de avancerade parametrarna eventuellt behöver ändras.
Välj Echo Curve Analysis (analys av ekokurva) i Device (enhet)-menyn.
Kontrollera att kryssrutan är markerad och klicka på Start-knappen.
September 2018
26
När analysen av ekokurvan är klar öppnas fönstret med ekokurvan. Den här funktionen kan även nås via Device (enhet)-fönstret Echo Curve Analyze (analys av ekokurva).
Page 27
September 2018
Snabbstartsguide

5.4 Utföra False Echo Mapping (kartläggning av falska ekon)

Det här alternativet gör det möjligt att utföra kartläggning av falska ekon på någon av strålarna för att ignorera falska ekon i behållaren orsakade av invändiga föremål eller andra störningar.
1. Välj Device False Echo Mapping (kartläggning av falska ekon på enhet) i Device (enhet)-menyn.
2. Ange avstånden Fr om (från) och To (till) för att utföra kartläggning av falska ekon.
3. Klicka på knappen Start Scanning (starta skanning).
27
Page 28
Snabbstartsguide

6.0 Anvisningar efter installation

1. Utför en manuell mätning av materialet.
2. Jämför värdena med resultatet för avståndsmätningen som Rosemount 5708 gjort:
a. Referenspunkten för mätningar och jämförelser är den övre delen av
antennenheten.
b. Testa enheten medan silon är stilla. c. Mät så nära Rosemount 5708 som möjligt. d. På vissa modeller har enheten minimi- och maxvärden för avstånd.
Kontrollera om handdoppningen ligger mellan dessa värden.
3. Samordna fyllnings- och tömningsprocesser. a. Följ Rosemount 5708-mätningarna under processen.
b. Kontrollera och jämför avståndet. c. Följ loggtrenderna i Rosemount 3DVision.
4. Utför analys av ekokurva och kartläggning av falska ekon. För mer ingående information, se referenshandboken
5. Justera avancerade parametrar. För mer ingående information, se
referenshandboken till Rosemount 5708.
till Rosemount 5708.
September 2018
28
Page 29
September 2018
+ -
PS OUT
Display
+ -
PS OUT
Display
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485 PS IN 4...20mA RS-485
++-- + -
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485
++--
PS IN 4...20mA
+ -
RS-485
Omvandla
120
-motstånd
PLC/DCS/Display
4-20 mA är en 2-trådig, ej kretsdriven, aktiv enhetsanslutning
24 VDC-matning
Rosemount 3DVision-server
120
-motstånd

7.0 Rosemount 5708S i ett system

7.1 Systemkomponenter

Flera enheter i Rosemount 5708S
Snabbstartsguide
Rosemount-systemets styrenhet

7.2 Fysisk montering

1. Installera enheterna enligt anvisningarna i ”Fysisk montering” på sidan 8.

7.3 Inkoppling

2. Upprepa installationsstegen tills alla har installerats.
Spänning
En 24 VDC strömkälla är avsedd för alla enheter i systemet.
RS-485-kommunikation
Alla Rosemount 5708 ska seriekopplas. För vidare information, se ”Anslutning
av Rosemount 5708” på sidan 15.
29
Page 30
Snabbstartsguide
September 2018
4–20 mA-anslutning
Eftersom alla Rosemount 5708 i seriekopplingen matar ut samma data spelar det inte någon roll vilken enhet som 4—20 mA-utsignalen kommer ifrån. 4—20 mA-utsginalen representerar volymen som beräknas av alla enheter i behållaren.
Jordning
För information om jordning, se sidan 13.

7.4 Konfiguration direkt på enheten (Rosemount 5708S)

1. Konfigurera endast avfrågningsadressen.
2. Kontrollera att enheterna har olika avfrågningsadresser och att minst en har avfrågningsadressen 00. För mer ingående information om konfiguration av avfrågningsadress, se
”Ange avfrågningsadress” på sidan 17.

7.5 Konfiguration med Rosemount 3DVision

För mer ingående information om konfiguration av Rosemount 5708 och Rosemount-systemets styrenhet, se Rosemount 5708-enhetens
referenshandbok.

7.6 Underhåll

Förebyggande underhåll
Följande periodiska underhåll rekommenderas för att hålla Rosemount 5708 i korrekta driftsförhållanden och förhindra onödiga fel som kan orsakas av miljöfaktorer under tiden:
Rengör antennernas insida (se information nedan).Kontrollera visuellt och se till att kommunikations- och elkablar är i gott skick
och att de inte är skadade.
Kontrollera och säkerställ att kabelanslutningsöppningarna är ordentligt
förseglade.
Öppna baksidan av Rosemount 5708-skannerhuvudet och kontrollera att det
inte är vått.
Riktlinjer för rengöring av antennen:
Koppla från strömmen till Rosemount 5708.Demontera monteringsplattan och dra försiktigt ut hela Rosemount 5708.Använd en borste eller våt duk för rengöringen.Vatten kan vid behov användas för rengöring.Undvik att använda vassa verktyg som skruvmejslar för rengöring. Sådana
verktyg kan skada membranen.
30
Hur ofta underhåll ska utföras
Hur ofta underhåll ska utföras beror på förhållanden och vilken typ av material som förvaras i behållaren. I fall med material som salt, socker, kalciumkarbonat osv., ska behandlingar göras oftare.
Page 31
September 2018
Snabbstartsguide

8.0 Produktintyg

Vers. 1.2

8.1 Information om EU-direktiv

En kopia av EG:s försäkran om överensstämmelse finns på sidan 37. Den senaste versionen av EU:s överensstämmelsedeklaration finns på Emerson.com/Rosemount

8.2 Intyg för användning i icke explosionsfarliga miljöer

Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats — för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav — av ett nationellt erkänt testlaboratorium ([Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).

8.3 Nordamerika

I5 Egensäkerhet i USA och Kanada
Intygs-nr: 3052166 Standarder: FM-klass 3600 - 2011, FM-klass 3610 - 2010, FM-klass 3810 - 2005,
Märkdata: IS CL I, II DIV 1, GP C, D, E, F, G vid anslutning enligt Rosemount
ANSI/IEC 60529 - 2004, CSA-std. C22.2. nr 25- 09, CSA-std. C22.2. nr 157-92, CSA-std. C22.2 nr 1010 - 04, CAN/CSA E61241-1-1 - 2010
-ritning 05708-1900; T4(-40 °C moduler med serienummer 836xxxxxxx: matar - terminaler J5.1 (+), J5.2 (GND) U P
= 3 W, Ci = 8 nF, Li = 0
i
gränssnitt - terminaler J5.4 (4 - 20 mA-signal), J5.3 (GND gemensamt med J5.2): U P
= 1,1 W, Ci = 8 nF, Li = 0 μH
i
RS-485 - terminaler J6.3 (P), J6.4 (N): U I
= 651 mA, Pi = 1,06 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH
i
Godkännandet gäller för HART- och Modbus
Ta +85 °C); IP 6X För elektroniska
= 24 V, Ii = 125 mA,
i
= 10,5 V, Ii = 106 mA,
i
= 6,51 V,
i
®
-tillval.
.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. 3D Solids-skannern är endast avsedd för användning med elektronikenheter märkta med serienummer 836xxxxxx, eftersom dessa enheter är avsedda för användning inom 3D Solids omgivningstemperaturintervall.
2. En del av höljet är tillverkat av plast. För att undvika risken för elektrostatisk urladdning
bör plastytan rengöras med en fuktig duk.
31
Page 32
Snabbstartsguide

8.4 Europa

I1 AT EX eg ensäk erhet
Intygs-nr: BVS14ATEXE060X Standarder: SS-EN60079-0:2012, SS-EN60079-11:2012 Märkdata: II 2 G Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C
Tabell 1. Gränssnittsparametrar
Parameter 4–20 mA RS-485
Spänning U
Strömstyrka I
Effekt P
Kapacitans (C
Induktans (L
Kapacitans C
Induktans L
L
o /Ro
Egenskaper Parallelltrapets Linjära
Anslutningar J5.3 (4–20 mA), J5.4 (JRD) J6.3 (+), J6.4 (RTN)
Tabell 2. Matningskretsparametrar
Parameter 4–20 mA Utsignal
Spänning U
Strömstyrka I
Effekt P
i/Po
Kapacitans C
Induktans Li/L
Lo /Ro -förhållande
Egenskaper
Anslutningar
II 1/2 D Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C
10,5 V 6,51 V
i/Uo
106 mA 2 x 651 mA
i/Io
i/Po
i/Uo
1,1 W 2 x 1,06 W
) 8 nF 0 nF
i
) ~0 mH 0 mH
i
16 μF 2 x 285 μF
o
80 μH 83,9 μH
o
17,77 μH/ 67,12 μH/
24 V
Samma värden som för den sammankopplade egensäkra
i
matningen
3 W
8 nF
i /Co
~0 mH
o
J5.1 (+), J5.2 (JRD)
T
+85 °C)
a
T
+85 °C)
a
Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen minus C
Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen minus L
Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen minus L
Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen
i
i
September 2018
i
32
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Dammtillämpning: Installationen av 3D Solids-skannern eller antennenheten på modeller med huvudseparation i väggen till områden som kräver att EPL Da-utrustning (apparatkategori 1D) ska ge skydd motsvarande kapslingsklass IP6X enligt SS-EN 60529 och ska utföras på ett sådant sätt att alla metalldelar integreras i den lokala jordpotentialutjämningen. Beakta tillverkarens tekniska information om användning av 3D Solids-skannern i kontakt med aggressiva/korrosiva ämnen och för att undvika alla risker för mekanisk påverkan.
Page 33
September 2018

8.5 Övriga världen

I7 IECEx egensäkerhet
Intygs-nr: IECEx BVS 15.0042X Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Märkdata: Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C
Tabell 3. Gränssnittsparametrar
Parameter 4–20 mA RS-485
Spänning U Strömst yrka I Effekt P Kapacitans (C Induktans (L Kapacitans C Induktans L L
o /Ro
Egenskap er Anslutningar
i/Uo
i/Po
o
Tabell 4. Matningskretsparametrar
Parameter Insignal Utsignal
Spänning U
Strömst yrka I
Effekt P
Kapacitans C
Induktans Li/L
Lo /Ro -förhållande
Egenskap er
Anslutningar
i/Uo
i/Po
10,5 V 6,51 V
106 mA 2 x 651 mA
i/Io
1,1 W 2 x 1,06 W
)
8 nF 0 nF
i
)
~0 mH 0 mH
i
16 μF 2 x 285 μF
o
80 μH 83,9 μH 17,77 μH/ 67,12 μH/
Parallelltrapets Linjära
J5.3 (4–20 mA), J5.4 (JRD) J6.3 (+), J6.4 (RTN)
26.6 V
Samma värden som för den sammankopplade egensäkra
i
matningen
3 W
8 nF
i /Co
~0 mH
o
J5.1 (+), J5.2 (JRD)
Ta +85 °C)
Ta +85 °C)
Snabbstartsguide
Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen minus C
Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen minus L
Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen minus L
Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen
i
i
i
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Dammtillämpning: Installationen av 3D Solids-skannern eller antennenheten på modeller med huvudseparation i väggen till områden som kräver att EPL Da-utrustning ska ge skydd motsvarande kapslingsklass IP6X enligt SS-EN 60529 och ska utföras på ett sådant sätt att alla metalldelar integreras i den lokala jordpotentialutjämningen. Beakta tillverkarens tekniska information om användning av 3D Solids-skannern i kontakt med aggressiva/korrosiva ämnen och för att undvika alla risker för mekanisk påverkan.
33
Page 34
Snabbstartsguide

8.6 Kina

I3 Kina egensäkerhet
Intygs-nr: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, IEC61241-0 - 2004, GB12476.4-2010 Märkdata: Ex ib/ia IIB Gb T4
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Installationen av produkten ska ge ett skydd motsvarande kapslingsklass IP6X enligt GB4208-2008 och på sådant sätt att alla metalldelar integreras i den lokala jordpotentialutjämningen.

8.7 Brasilien

I2 INMETRO egensäkerhet
Intygs-nr: UL-BR 15.0072X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011,
Märkdata: Ex ib [ia] IIB T4 Gb (- 40 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Dammtillämpning: Installationen av 3D Solids-skannern eller antennenheten på modeller med huvudseparation i väggen till områden som kräver att EPL Da-utrustning (zon 20) ska ge skydd motsvarande kapslingsklass IP6X enligt ABNT NBR IEC 60529 och ska utföras på ett sådant sätt att alla metalldelar integreras i den lokala jordpotentialutjämningen. Beakta tillverkarens tekniska information om användning av 3D Solids-skannern i kontakt med aggressiva/korrosiva ämnen och för att undvika alla risker för mekanisk påverkan.
Ex ibD/iaD 21/20 T110 °C
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
T
+ 85 °C)
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (- 40 °C
a
T
a
September 2018
+ 85 °C)
34
Page 35
September 2018

8.8 EAC (tullunionen för tekniska regelverk)

IM Egensäkerhet enligt TR CU 012/2011
Märkdata: 1Ex ib [ia] IIB T4 Gb X (-40
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db X (-40
Tabell 5. Ingångsparametrar
Tamb 85 °C)
Tam b 85 °C)
Snabbstartsguide
Parametrar
Skyddsnivå
Spänning Ui = 24 V Uo = 24 V Ui = Uo = 10,5 V Ui = Uo = 6,51 V
Strömstyrka I
Spänning Pi = 3 W Po = 3 W
Kapacitans (Ci) 8 nF 8 nF мала
Kapacitans Co–
Induktans (Li) Försumbar Försumbar Försumbar
Induktans Lo
Lo/Ro
Egenskaper
Anslutningar
1. J5.1, J5.2 direkt ansluten till J6.1, J6.2.
2. Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen
3. Samma värden som för den sammankopplade egensäkra matningen minus Ci, Li.
Insignal Utsignal
Ex ib IIB / Ex ib IIIC
i
J5.1 (+), J5.2 (JRD)
Matarströmkrets Gränssnitt
(1)
Ex ib IIB / Ex ib IIIC
(2)
(2)
I
o
(3)
(3)
(3)
(2)
J6.1 (+), J6.2 (GND)
(2)
4–20 mA RS 485
Ex ia IIB / Ex ia IIIC
Ii = Io = 106 mA Ii = Io = 2 × 651 mA
Pi = Po = 1,1 W Pi = Po = 2 × 1,06 W
16 μF 2 × 285 μF
80 μH 83,9 μH
17,77 μH/Ohm 67,12 μH/Ohm
Parallelltrapets Linjära
J5.3 (4–20 mA), J5.4 (GND)
Ex ia IIB / Ex ia IIIC
J6.3 (+), J6.4 (RTN)
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. En nivåmätare ska installeras och användas på ett sådant sätt att ingen risk för antändning på grund av elektrostatisk urladdning kan ske.
2. Anvisningarna i handboken eliminerar risken för korrosion och/eller mekanisk verkan.
3. När nivåmätaren, som ger separation av skannerhuvudet i områden som kräver
skyddsnivåutrustning Da, ska den grad som behövs för att ge skydd för minst IP6X i enlighet med GOST 14254-96 och montering utföras så att alla metalldelar har samma potential.

8.9 Indien

IW PESO egensäkerhet
Intygs-nr: P351811/1 Standarder: SS-EN 60079-0: 2012, SS-EN 60079-11: 2012 Märkdata: Ex ib {ia} IIB t4 Gb
35
Page 36
Snabbstartsguide

8.10 Sydkorea

IP KTL egensäkerhet
Intygs-nr: 15-KA4BO-0298X - ex Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Märkdata: Ex ib [ia] IIB T4 Gb, Ex ib [ia] IIIC T110C Da/Db
För mer ingående information om konfiguration av Rosemount 5708 och Rosemount-systemets styrenhet, se Rosemount 5708-enhetens referenshandbok
September 2018
.
36
Page 37
September 2018
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1102 Rev. B
Page 1 of 2
We,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
declare under our sole responsibility that the product,
Rosemount 5708 3D Solids Scanner
manufactured by,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule.
Vice President of Global Quality
(function)
Kelly Klein
(name)
19 April 2016
(date of issue)
Figur 7. Försäkran om överensstämmelse för Rosemount 5708
Snabbstartsguide
37
Page 38
Snabbstartsguide
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1102 Rev. B
Page 2 of 2
EMC Directive (2004/108/EC) This directive is valid until 19 April 2016 EMC Directive (2014/30/EU) This directive is valid from 20 April 2016
Harmonized Standards: EN61326: 2013
ATEX Directive (94/9/EC) This directive is valid until 19 April 2016 ATEX Directive (2014/34/EU) This directive is valid from 20 April 2016
BVS14ATEXE060X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II Category 2 G
Ex ib [ia] IIB T4 Gb
Equipment Group II Category 1/2 D
Ex ib [ia] IIIC T110°C Da/Db
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
ATEX Notified Body
DEKRA EXAM Gmbh [Notified Body Number: 0158]
Dinnendahlstrasse 9 44809 Bochum, Germany
ATEX Notified Body for Quality Assurance
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire United Kingdom SK17 9RZ
September 2018
38
Page 39
September 2018
EU-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1102, vers. B
Vi,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
intygar på eget ansvar att följande produkt:
Rosemount 5708 3D Solids-skanner
tillverkad av
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i de EU-direktiv, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EU anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell.
Vice VD för Global kvalitet
Kelly Klein
19 april 2016
Sidan 1 av 2
(namnteckning)
(namn)
(befattning)
(datum för utfärdande)
Snabbstartsguide
39
Page 40
Snabbstartsguide
EU-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1102, vers. B
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/108/EG). Detta
direktiv gällde till och med den 19 april 2016. Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2014/30/EU). Detta direktiv ller från och med den 20 april 2016.
Harmoniserade standarder: SS-EN61326: 2013
Direktivet för utrustning och skyddssystem avsedda att användas i miljöer med explosionsfarliga blandningar (ATEX, 94/9/EG). Detta direktiv gällde till
och med den 19 april 2016.
Direktivet för utrustning och skyddssystem avsedda att användas i miljöer med explosionsfarliga blandningar (ATEX, 2014/34/EU). Detta direktiv gäller från och med den 20 april 2016.
BVS14ATEXE060X – egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 2 G
Ex ib [ia] IIB T4 Gb
Utrustning grupp II kategori 1/2 D
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
Anmält organ enligt ATEX-direktivet
DEKRA EXAM Gmbh [nummer på anmält organ: 0158]
Dinnendahlstrasse 9 44809 Bochum, Tyskland
Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet
SGS Baseefa Limited [nummer för anmält organ: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire Storbritannien SK17 9RZ
Sidan 2 av 2
September 2018
40
Page 41
September 2018

9.0 Installationsritning

Figur 8. Kabelschema för egensäker 3D Solids-skanner
Snabbstartsguide
41
Page 42
Huvudkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Nordamerika
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, USA
+1-954-846 5030 +1-954-846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41-(0)41-768 6111 +41-(0)41-768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65-6777 8211 +65-6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971-4-8118100 +971-4-8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Snabbstartsguide
00825-0112-4570, vers. CB
September 2018
Emerson Process Management AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Standardförsäljningsvillkor finns på,
www.Emerson.com/en-us/Terms-of-Use
Emerson-logotypen är ett varu - och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemount-logotypen är varumärken som tillhör Emerson. Modbus är ett registrerat varumärke som tillhör Gould Inc. HART är ett registrerat varumärke som tillhör FieldComm Group. Övriga varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2018 Emerson. Med ensamrätt.
Loading...