Esta guía de inicio rápido proporciona directrices básicas para el transmisor
de nivel Rosemount 5408 con protocolo Modbus®.
ADVERTENCIA
Si no se sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento, se
puede provocar la muerte o lesiones graves.
• Asegurarse de que la instalación del transmisor la realiza personal
cualificado y de acuerdo con el código de procedimiento que
corresponda.
• Usar el equipo únicamente como se especifica en esta guía de inicio
rápido. El incumplimiento de este requisito puede perjudicar la
protección que proporciona el equipo.
• Para instalaciones en ubicaciones peligrosas, el transmisor debe
instalarse de acuerdo con el documento de certificaciones del producto
Rosemount 5408 y el diagrama de control del sistema (D7000005-811).
• Las reparaciones, como la sustitución de componentes, etc. pueden
comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
• Verificar que la atmósfera funcional del transmisor sea consistente con
las certificaciones apropiadas para áreas peligrosas.
• Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo,
asegurarse de que los instrumentos estén instalados de acuerdo con
procedimientos de cableado en campo intrínsecamente seguro o no
inflamable.
• En instalaciones a prueba de explosión/antideflagrantes, no se deben
retirar las cubiertas de los transmisores cuando la unidad esté encendida.
• Ambas tapas del transmisor deben quedar perfectamente asentadas
para cumplir con los requisitos de equipo incombustible/antideflagrante.
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
• En instalaciones a prueba de explosión/antideflagrantes, evitar el
contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden
contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
• Asegurarse de que la alimentación principal del transmisor esté apagada
y de que las líneas a cualquier otra fuente de alimentación externa estén
desconectadas o que no estén energizadas mientras se tiende el
cableado del transmisor.
Guía de inicio rápido3
Page 4
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
ADVERTENCIA
Las fugas de proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
• Asegurarse de que el transmisor se manipule con cuidado. Si el sello del
proceso se daña, puede escaparse gas del tanque.
ADVERTENCIA
Acceso físico
El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos o
errores de configuración en el equipo de los usuarios finales. Esto podría ser
intencional o no intencional, y debe intentar impedirse.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de
seguridad y es fundamental para proteger el sistema. Restrinja el acceso
físico por parte del personal no autorizado para proteger los activos de los
usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan en las
instalaciones.
PRECAUCIÓN
Superficies calientes
La brida y el sello del proceso pueden estar calientes si las temperaturas de
procesamiento son elevadas. Permitir que se enfríen antes de realizar
mantenimiento.
4Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 5
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
2Confirmación del tipo de aprobación
En el caso de transmisores para ubicaciones peligrosas etiquetados con
múltiples tipos de aprobación:
Procedimiento
Marcar permanentemente la casilla del tipo o tipos de aprobación
seleccionados.
Figura 2-1: Etiqueta con varios tipos de aprobación
Guía de inicio rápido5
Page 6
2x
[
(
[
*
[
'
[
&
[
%
[
$
[
)
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
3Componentes de la antena parabólica
3.1Componentes de la versión roscada
Figura 3-1: Componentes
A. Antena
B. Kit del tapón de purga (tapón ciego y sello unido)
C. Camisa roscada
D. Adaptador M20
E. Tuerca de seguridad BSPP (G) 3½ in
F. Adaptador de antena con junta de bola
G. Junta tórica
6Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 7
B
A
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
4Montaje del transmisor
4.1Montaje de la versión roscada
Procedimiento
1. Retirar la tuerca de seguridad.
2. Montar la junta tórica.
3. Montar el adaptador de la antena en la placa de la brida de montaje.
Asegurarse de que el adaptador de la antena se ajuste correctamente
a la placa de la brida de montaje.
A. Ø 3,98 ± 0,02 in (Ø 101 ± 0,6 mm) o G 3½ in
B. 0,59 in (15 mm) máx.
Guía de inicio rápido7
Page 8
27 mm
Par de torsión 180 pulg.-lb (20 N-m)
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
4. Retirar el adaptador M20 e inspeccionar visualmente las juntas
tóricas para detectar daños y suciedad.
5. Insertar con cuidado la antena.
6. Fijar la antena.
8Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 9
H2 mm
Par de torsión 5 pulg.-lb (0,5 N-m)
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
7. Apretar el tornillo de seguridad.
8. Posicionar el conjunto de la antena sobre el marco de montaje.
Ejemplo
Montado sobre una cubierta/plataforma
9. Apretar los tornillos y las tuercas.
Se recomienda colocar manguitos aisladores en los pernos de
montaje.
Guía de inicio rápido9
Page 10
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
Qué hacer a continuación
1. Ajustar la inclinación de la antena (consultar Ajuste de la inclinación
de la antena).
2. Conectar y sellar la entrada de purga de aire (consultar Cómo tapar y
sellar la entrada de purga de aire).
10Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 11
H6 mm
Plataforma
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
5Ajuste de la inclinación de la antena
Requisitos previos
ADVERTENCIA
El contenido puede estar bajo presión.
• No aflojar los tornillos M8 mientras está en funcionamiento. Si se intenta
hacerlo se pueden liberar gases presurizados y ocasionar lesiones graves
o la muerte.
Procedimiento
1. Aflojar los tornillos M8 hasta que la antena pueda girar suavemente
2. Rotar la antena para que la conexión de purga de aire esté hacia la
plataforma/estructura del host.
Guía de inicio rápido11
Page 12
H6 mm
Par de torsión
65 pulg.-lb (7 N-m)
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
3. Colocar el nivel circular de la parte superior del conjunto de la antena
4. Ajustar la inclinación de la antena.
5. Apretar gradualmente los tornillos M8.
12Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 13
Par de torsión 355 in-lb (40 N-m)
60 mm
36 mm
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
6. Quitar el nivel circular.
7. Montar el cabezal del transmisor.
Alinear la marca del módulo del sensor con la conexión de purga de
aire.
Guía de inicio rápido13
Page 14
17 mm
Par de torsión 180 in-lb (20 N-m)
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
6Cómo tapar y sellar la entrada de purga de aire
Procedimiento
Tape y selle la entrada con el tapón ciego y el sello unido que se proveen.
14Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 15
Par de torsión 30 in-lb (3 N-m)
H3/32 in
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
7Ajuste de la orientación de la pantalla
(opcional)
Para mejorar el acceso en campo al cableado o para ver mejor la pantalla
LCD opcional:
Requisitos previos
Nota
En aplicaciones de alta vibración, la carcasa del transmisor debe estar
totalmente acoplada en el módulo del sensor para cumplir con las
especificaciones de la prueba de vibración. Esto se consigue rotando la
carcasa del transmisor en sentido de las agujas del reloj hasta el límite de la
rosca.
Procedimiento
1. Aflojar el tornillo de seguridad hasta que la carcasa del transmisor
pueda girar suavemente.
2. Primero girar la carcasa en sentido horario hasta llegar al lugar
deseado. Si no se puede alcanzar el lugar deseado debido a
limitaciones de la rosca, girar la carcasa en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta el lugar deseado (hasta 360° a partir del límite
de la rosca).
3. Volver a apretar el tornillo de seguridad.
Figura 7-1: Rotación de la carcasa del transmisor
Guía de inicio rápido15
Page 16
$
%
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
8Preparar las conexiones eléctricas
8.1Selección de cables
Bus RS-485
Fuente de
alimentación
Usar un cable clasificado por lo menos 5 °C por encima de la temperatura
ambiente máxima.
Usar cableado en pares trenzados y blindados con una impedancia característica de 120 Ω (generalmente, 24 AWG).
Usar cable de calibre 24-14 AWG. Se recomienda utilizar cableado en pares trenzados y blindados para entornos con
elevado nivel de EMI (interferencia electromagnética).
8.2Prensaestopas/conducto
Para instalaciones antideflagrantes/incombustibles, utilizar solo
prensaestopas o dispositivos de entrada de cables que estén certificados
como antideflagrantes o incombustibles.
8.3Conexión a tierra
Asegurarse de que la conexión a tierra se realice de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales. El incumplimiento de este requisito puede
perjudicar la protección que proporciona el equipo.
Carcasa del transmisor
El método más efectivo para conexión a tierra es directamente a tierra física
con una impedancia mínima. Se proporcionan dos conexiones de conexión a
tierra mediante tornillos (consultar la Figura 8-1).
Figura 8-1: Tornillos de conexión a tierra
A. Tornillo interno a tierra
B. Tornillo externo a tierra
Conexión a tierra de la pantalla del cable
Asegurarse de que la pantalla del cable del instrumento esté:
16Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 17
C
C
B
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
• cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga
contacto con la carcasa;
• conectada a una buena conexión a tierra en el extremo de la fuente de
alimentación.
Figura 8-2: Blindaje del cable
A. Aislar la pantalla y el cable de drenaje
B. Minimizar la distancia
C. Conectar el cable de drenaje a una buena conexión a tierra
Nota
No poner a tierra la pantalla ni el cable de drenaje en el transmisor. Si la
pantalla del cable toca la carcasa del transmisor, puede crear lazos de tierra e
interferir con las comunicaciones.
Conexión a tierra de referencia de señales frecuente para RS-485
La práctica recomendada es conectar un tercer cable de referencia al
terminal “COM” (conexión a tierra de señales de referencia frecuente).
Si no se utiliza un cable de referencia, el terminal “COM” debe estar
conectado al terminal de alimentación “-“. La diferencia del modo frecuente
entre el host RS-485 y la fuente de alimentación negativa debe ser entre -7 V
y +12 V.
Guía de inicio rápido17
Page 18
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
8.4Fuente de alimentación
El transmisor funciona con 9-36 V CC en los terminales del transmisor.
18Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 19
H
I
J
G
F
A
B
D
120Ω
-
+
EC
D
MA
MB
COM
-
+
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
8.5Diagrama del cableado
Figura 8-3: Comunicaciones con el protocolo Modbus® RS-485
A. Línea “A”
B. Línea “B”
C. Host de Modbus RS-485
D. Conexión a tierra de referencia de señales frecuente
E. Fuente de alimentación
F. Conexión B de Modbus RS-485 (RX/TX+)
G. Conexión A de Modbus RS-485 (RX/TX-)
H. Terminal de entrada de alimentación positiva
(1) La designación de los conectores no cumple con la norma EIA-485, la cual indica que
I. Terminal de entrada de alimentación negativa
J. Resistencia de terminación incorporada de 120 Ω (conectar el puente si
es el último dispositivo en el bus)
(1)
(1)
RX/TX- debe mencionarse como “A” y RX/TX+ como “B”.
Guía de inicio rápido19
Page 20
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
9Conexión del cableado y encendido
Procedimiento
1. Verificar que la fuente de alimentación esté desconectada.
2. Quitar la tapa.
3. Quitar los tapones plásticos.
4. Tirar del cable a través del prensaestopas y/o el conducto.
(2)
Identificación del tamaño y tipo de la rosca:
(2) A menos que se especifique otro tamaño, las entradas de los conductos/cables de la
carcasa del transmisor utilizan una forma de rosca NPT de ½-14.
20Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 21
Par de torsión 7 pulg.-lb (0,8 N-m)
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
5. Conectar los hilos del cable (consultar Diagrama del cableado).
6. Asegurarse de que la conexión a tierra sea adecuada (consultar
Conexión a tierra).
7. Apretar el prensaestopas.
Aplicar cinta de PTFE u otro sellador a las roscas.
Nota
Asegurarse de que el cableado quede con un lazo de goteo.
Guía de inicio rápido21
Page 22
H2,5 mm
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
8. Sellar cualquier puerto no utilizado con el tapón de metal que se
adjunta.
Aplicar cinta de PTFE u otro sellador a las roscas.
9. Acoplar y ajustar la tapa.
a) Verificar que el tornillo de seguridad de la tapa esté
completamente enroscado en la carcasa.
b) Acoplar y ajustar la tapa.
Asegurarse de que las tapas estén completamente
acopladas. No debe haber ningún espacio entre la tapa y la
carcasa.
22Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 23
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
c) Girar el tornillo de seguridad en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que haga contacto con la tapa.
Se requiere solo para instalaciones antideflagrantes/a
prueba de explosión.
d) Girar el tornillo de seguridad ½ vuelta más en sentido
contrario a las manecillas del reloj para fijar la tapa.
10. Conectar la fuente de alimentación.
Guía de inicio rápido23
Page 24
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
10Especificaciones de rendimiento
10.1Información general
10.1.1 Condiciones de referencia
• Medición de destino: Placa de metal fija sin objetos desestabilizantes
• Temperatura: 59 a 77 °F (15 a 25 °C)
• Presión del ambiente: 14 a 15 psi (960 a 1060 mbar)
• Humedad relativa: 25-75 %
• Atenuación: Valor predeterminado, 0 s
10.1.2 Precisión del instrumento (en las condiciones de referencia)
Rango < 130 pies
(40 m)
Rango > 130 pies
(40 m)
10.1.3 Rango de medición
De 10 a 262 pies (de 3 a 80 m)
±0,12 in (±3 mm)
±0,25 in (±6 mm)
(3)
(3)
10.1.4 Repetibilidad
±0,04 in (±1 mm)
10.1.5 Efecto de la temperatura ambiente
±0,04 in (±1 mm)/10 K
(4)
10.1.6 Índice de actualización del sensor
Índice de medición
10 Hz
Frecuencia burst
5 Hz (o configurable de 2 a 10 Hz)
(3)
Se refiere a la falta de precisión según la norma IEC 60770-1 cuando se excluye la
desviación que depende de la instalación. Consultar la norma IEC 60770-1 para acceder a una definición de los parámetros de rendimiento específicos del radar y, si
corresponde, los procedimientos de prueba pertinentes.
(4)
Especificación de efecto de temperatura ambiente válida sobre rango de
temperatura de -40 °F a 176 °F (-40 °C a 80 °C).
24Transmisor de nivel Rosemount 5408
Page 25
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
10.1.7 Ancho de apertura del haz
4,5°
10.2Condiciones ambientales
10.2.1 Resistencia a las vibraciones
• 2 g a 10-180 Hz de conformidad con IEC 61298-3, “campo con aplicación
general” de nivel
• IACS UR E10 prueba 7
Para cumplir con estos estándares, la carcasa del transmisor debe estar
totalmente acoplada dentro del módulo del sensor. Esto se consigue
rotando la carcasa del transmisor en sentido de las agujas del reloj hasta el
límite de la rosca.
10.2.2 Compatibilidad electromagnética (EMC)
• Directiva EMC (2014/30/UE): EN 61326-1
• EN 61326-2-3
• Recomendaciones NAMUR NE21
Las pruebas se realizan con el cableado eléctrico recomendado utilizando un
tercer cable que interconecta los terminales COM de la red RS-485, una
terminación en cada extremo y una correcta protección de puesta a tierra.
(5)
10.2.3 Protección contra relámpagos integrada
EN 61326, IEC 61000-4-5, nivel 6kV
10.2.4 Aprobaciones para radiofrecuencia
• Directiva de equipo de radio (2014/53/UE): ETSI EN 302 372, ETSI EN 302
729 y EN 62479
• Parte 15 de las reglas de la FCC
• Industry Canada RSS 211
(5) En aplicaciones difíciles en las que la dinámica de la sensibilidad del transmisor es
utilizada por múltiples factores como una antena de abertura pequeña, una
constante dieléctrica del producto muy baja o una superficie turbulenta, el margen
para una influencia adicional debido a una EMC extrema puede ser limitado.
Guía de inicio rápido25
Page 26
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
11Especificaciones funcionales
11.1Información general
11.1.1 Campo de aplicación
Medición de olas, nivel del mar y espacio de aire en entornos de alta mar,
marítimos y costeros.
11.1.2 Principio de medición
Onda continua de frecuencia modulada (FMCW)
11.1.3 Rango de frecuencia
24,05 a 26,5 GHz
11.1.4 Potencia máxima de salida
-5 dBm (0,32 mW)
11.1.5 Consumo de energía
1 W máx., promedio < 0,4 W
11.1.6 Humedad
Humedad relativa de 0 - 100 %, sin condensación
11.1.7 Tiempo de activación
(6)
< 10 s
11.2
26Transmisor de nivel Rosemount 5408
Límites de temperatura
Verificar que la atmósfera funcional de la carcasa del transmisor sea
consistente con las certificaciones apropiadas para lugares peligrosos.
Consultar el documento Certificaciones del producto.
Tabla 11-1: Límites de temperatura ambiente
DescripciónLímite operativoLímite para almacenamiento
Sin pantalla LCD
Con pantalla
(1)
LCD
(1) Es posible que la pantalla LCD no se pueda leer y que sus frecuencias de
actualización sean más lentas a temperaturas inferiores a -4 °F (-20 °C).
(6)
Tiempo desde que se aplica alimentación al transmisor hasta que el rendimiento se
encuentra dentro de las especificaciones.
-40 °F a 176 °F (-40 °C a 80 °C)
-58 °F a 176 °F (-50 °C a 80 °C)
-40 °F a 176 °F (-40 °C a 80 °C)
Page 27
104 (40)
176 (80)
482
(250)
-76
(-60)
248
(120)
-40 (-40)
A
B
Febrero de 2020Guía de inicio rápido
Los límites de temperatura ambiente pueden verse restringidos también por
la temperatura del proceso según se describe en la Figura 11-1.
Figura 11-1: Temperatura ambiente frente a temperatura del proceso
A. Temperatura ambiente °F (°C)
B. Temperatura del proceso °F (°C)
Además de las variaciones de temperatura en el ambiente, el proceso puede
transferir calor a la carcasa del transmisor. La exposición a altas
temperaturas del proceso sin una refrigeración adicional durante un período
prolongado puede causar que la temperatura de la electrónica supere el
límite permitido y, por lo tanto, puede afectar el funcionamiento y la
confiabilidad del transmisor. Estos últimos son posibles riesgos siempre que
un transmisor se haya apagado debido a una alta temperatura de la
electrónica. El transmisor advertirá que la temperatura de la electrónica está
fuera de los límites.
Guía de inicio rápido27
Page 28
Guía de inicio rápidoFebrero de 2020
12Especificaciones físicas
12.1Carcasa y cubierta
12.1.1 Conexiones eléctricas
Dos entradas de cable/conducto (NPT ½-14 o M20 x 1,5)
Adaptadores opcionales: Conector eurofast macho de 4 pines M12 o
conector minifast macho de 4 pines tamaño A
12.1.2 Materiales
• Carcasa de la electrónica: Acero inoxidable grado CF-8M (ASTM A743)
• Módulo del sensor: Acero inoxidable 316L
12.1.3 Peso
• Carcasa de acero inoxidable: 10,0 lb (4,5 kg)
• Conjunto de la antena parabólica: 8,8 lb (4,0 kg)
12.1.4 Protección contra ingreso
IP 66/67/68
(9)
y NEMA® 4X
12.2Material expuesto a la atmósfera del tanque
(7)
(8)
Antena parabólica
• Acero inoxidable 316/316L (EN 1.4404)
• PTFE fluoropolímero
• FVMQ flourosilicona (O-ring)
(7) Transmisor totalmente funcional con módulo del sensor, carcasa, bloque de
terminales, pantalla LCD y tapas.
(8) El peso no incluye la placa de la brida de montaje.
(9)
El transmisor alcanza IP 68 a 9,8 pies (3 m) durante 30 minutos.
El documento de Términos y condiciones de
venta de Emerson está disponible a pedido. El
logotipo de Emerson es una marca comercial y de
servicio de Emerson Electric Co. Rosemount es
una marca que pertenece a una de las familias de
compañías de Emerson. Todas las demás marcas
son de sus respectivos propietarios.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.