Con la compra realizada a Rosemount Analytical, Inc., ha adquirido uno de los instrumentos de mayor excelencia disponibles para
su aplicación particular. Estos instrumentos se han diseñado y sometido a pruebas para cumplir con distintos estándares nacionales
e internacionales. La experiencia indica que su rendimiento está directamente relacionado con la calidad de la instalación y el
conocimiento del usuario en la operación y el mantenimiento del instrumento. Para garantizar su funcionamiento continuo según las
especificaciones de diseño, el personal debe leer atentamente este manual antes de proceder con la instalación, la puesta en marcha,
la operación y el mantenimiento de este instrumento. Si este equipo se utiliza en una forma no especificada por el fabricante, se puede
obstaculizar la protección contra peligros que brinda.
• Si no se siguen las instrucciones adecuadas, puede ocurrir una de las siguientes situaciones: pérdida de la vida, lesiones
personales, daños materiales, daños a este instrumento y anulación de la garantía.
• Asegurarse de haber recibido el modelo y las opciones correctas especificadas en su orden de compra. Verificar que este manual
cubra su modelo y sus opciones. En caso contrario, llamar al 1-800-854-8257 o al 949-757-8500 para solicitar el manual correcto.
• Para obtener aclaraciones sobre las instrucciones, comunicarse con un representante de Rosemount.
• Seguir todas las advertencias, precauciones e instrucciones marcadas en el producto y suministradas con él.
• Solo personal calificado debe instalar, operar, actualizar, programar y realizar tareas de mantenimiento en el producto.
• Capacitar al personal en la instalación, operación y mantenimiento adecuados del producto.
• Instalar el equipo según se especifica en la sección Instalación de este manual. Respetar todos los códigos eléctricos locales y
nacionales correspondientes. El producto debe conectarse únicamente a las fuentes eléctricas y de presión especificadas en este
manual.
• Utilizar solo componentes documentados de fábrica para tareas de reparación. La alteración o la sustitución no autorizada de
piezas y procedimientos puede afectar el rendimiento y provocar un funcionamiento inseguro de su proceso.
• Todas las puertas del equipo deben estar cerradas y las cubiertas de protección deben estar en su lugar a menos que personal
calificado esté llevando a cabo tareas de mantenimiento.
• Si este equipo se utiliza en una forma no especificada por el fabricante, se puede obstaculizar la protección contra peligros que
brinda.
PRECAUCIÓN
Si se utiliza un comunicador de campo 475 Universal Hart
con estos transmisores, es posible que el software del
modelo 475 requiera modificaciones.
Si se requiere una modificación del software, comunicarse
con el Grupo de Servicio local de Emerson Process
Management o el Centro Nacional de Respuesta al
1-800-654-7768.
CONDICIÓN ESPECIAL PARA UN
®
USO INTRÍNSECAMENTE SEGURO
El gabinete 5081 está hecho de aleación de aluminio y tiene
un acabado con protección de poliuretano; sin embargo,
deben tomarse precauciones para protegerlo contra
impactos, abrasiones o fricciones con otras superficies
metálicas si se encuentra en una zona 0.
Page 2
5081P-HTHoja de instrucciones
Enero de 2015LIQ_MAN_ABR_5081P-HT/Rev. M
Especificaciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
Alojamiento: Aluminio fundido con recubrimiento epóxico.
Tipo 4X (IP65). Sellos de cubierta con junta tórica de neopreno.
Dimensiones: 6,3 x 6,9 x 6,4 pulg. (160 x 175 x 161 mm);
diámetro de 6,1 pulg. (155 mm) [consultar el esquema en la
página 6]
Entradas de cables: FNPT de 3/4 pulg.
Impedancia de referencia: El transmisor acepta electrodos de
referencia de impedancia alta (por ej., de vidrio) y de impedancia
baja (por ej., de plata-cloruro de plata).
Salida: Salida de 4-20 mA de dos hilos con señal digital HART
superpuesta.
La salida puede programarse para llegar a cualquier valor entre
3,8 y 22,0 mA a fin de indicar una condición de falla o espera.
Tiempo de respuesta: La pantalla llega al 95% de la lectura final
en 10 segundos.
Sensores de temperatura: Las siguientes RTD pueden usarse
con el transmisor 5081-P pH/ORP:
RTD Pt 100 de 3 y 4 hilos
RTD Pt 1000 de 3 y 4 hilos
El transmisor también puede usarse con RTD de dos hilos.
Rango de temperatura: 5 °F a 248 °F (-15 °C a 130 °C)
Pantalla local: LCD de dos líneas; la primera muestra la variable
del proceso (pH u ORP), mientras que la segunda muestra la
temperatura y la señal de salida. Al activarse, los mensajes de
falla y advertencia se alternan con lecturas de temperatura y
salida.
Variable del proceso: LCD de 7 segmentos y 0,8 pulg. (20 mm)
de altura
Temperatura/salida: LCD de 7 segmentos y 0,3 pulg. (7 mm) de
altura
La tarjeta de la pantalla puede girarse 90 grados en sentido
horario o antihorario.
Durante la calibración y la programación, aparecen mensajes e
instrucciones en el área de temperatura/salida.
Requisitos de carga y de la fuente de alimentación: Consultar
el gráfico a continuación. Se requieren una resistencia mínima de
lazo de 250 W y un voltaje mínimo de la fuente de alimentación de
18 VCC para la comunicación HART. El voltaje máximo de la fuente
de alimentación para un funcionamiento intrínsecamente seguro
y antideflagrante es de 42,4 VCC.
Seguridad: El código de seguridad seleccionado por el usuario
evita cambios accidentales en los ajustes del programa.
Temperatura ambiente: -4 a 149 °F (-20 a 65 °C)
Humedad relativa: 0 a 95% (con las cubiertas selladas)
Temperatura de almacenamiento: -22 a 176 °F (-30 a 80 °C)
EMI/RFI: Cumple los requisitos de EN-61326
CLASIFICACIÓN DE ZONAS PELIGROSAS:
Seguridad intrínseca:
Clase I, II, III, div. 1
Grupos A-G
T4 Tamb = 70 °C
Entidad Exia
Clase I, grupos A-D
Clase II, grupos E-G
Clase III
T4 Tamb = 70 °C
IECEx BAS 09.0159X
Ex ia IIC T4 Ga
ATEX
0600 II 1 G
Baseefa03ATEX0099
EEx ia IIC T4
Tamb = -20 °C a 65 °C
No inflamable:
Clase I, div. 2, grupos A-D
A prueba de polvos combustibles
Clase II y III, div. 1, grupos E-G
Tipo de gabinete 4X
Clase I, div. 2, grupos A-D
Apto para clase II, div. 2, grupos E-G
T4 Tamb = 70 °C
Antideflagrante:
Clase I, div. 1, grupos B-D
Clase II, div. 1, grupos E-G
Clase III, div. 1
Clase I, grupos B-D
Clase II, grupos E-G
Clase III
Tamb = 65 °C máx.
Sira MC070112/00
2
Page 3
Hoja de instrucciones5081P-HT
LIQ_MAN_ABR_5081P-HT/Rev. MEnero de 2015
ESPECIFICACIONES - PH
Rango de entrada de pH: 0 a 14 pH
Rango de temperatura de entrada:5 °F a 266 °F (-15 °C a 130 °C)
Expansión de escala de salida: Expandible continuamente
entre un pH 0 y 14
Precisión a 25 °C: ±0,01 pH
Repetibilidad a 25 °C: ±0,01 pH
Resolución: 0,01 pH y 0,1 °C o °F
Estabilidad a 25 °C: 0,25% por año
Compensación de temperatura: Automática o manual entre
5 °F y 266 °F (-15 °C y 130 °C)
Compensación de temperatura de la solución: El transmisor
convertirá el pH medido a cualquier temperatura al pH a 25 °C.
El coeficiente de temperatura es programable entre -0,044
pH/°C y 0,028 pH/°C
Calibración: Calibración de barrera automática de dos puntos
y manual de dos puntos. En el caso de la calibración automática,
el transmisor reconoce barreras NIST, DIN 19266 y 19267,
JIS 8802, BSM, Merck e Ingold.
ESPECIFICACIONES - ORP
Rango de entrada de ORP: -1400 a 1400 mV
Rango de temperatura de entrada: 5 °F a 266 °F (-15 °C a 130 °C)
Expansión de escala de salida: Expandible continuamente
entre -1400 y 1400 mV
Precisión a 25 °C: ±1 mV
Repetibilidad a 25 °C: ±1 mV
Resolución: 1 mV y 0,1 °C o °F
Estabilidad a 25 °C: 0,25% por año
3
Page 4
5081P-HTHoja de instrucciones
Enero de 2015LIQ_MAN_ABR_5081P-HT/Rev. M
Cableado
El sensor debe cablearse de acuerdo con la Figura 1. Para obtener
más detalles, consultar el manual de instrucciones del sensor.
Si el sensor tiene un preamplificador integral o si se usa
preamplificador remoto, se deberá cambiar la ubicación del
preamplificador en el menú de programa. Consultar la Figura 14.
Seleccionar “trAnS” para el preamplificador integral o “SnSr”
para el preamplificador del sensor o la caja de conexiones.
FIGURA 1. Detalles de cableado de 5081-P
BLOQUE DE TERMINALES (TB)
CABLEADO A TRAVÉS DE UNA CAJA DE
CONEXIONES CON EL PREAMPLIFICADOR REMOTO
El sensor debe cablearse como se muestra en la Figura 5.
Para obtener más detalles, consultar el manual de instrucciones
del sensor.
CABLEADO A TRAVÉS DE UNA CAJA DE CONEXIONES
Los sensores con preamplificadores integrales pueden cablearse
hacia el analizador a través de una caja de conexiones remota
(número de pieza 23550-00). El cable de extensión y el cable
del sensor deben cablearse punto a punto. Para obtener más
detalles, consultar el manual de instrucciones del sensor.
CABLEADO DE ALIMENTACIÓN
En las áreas de uso general, la alimentación debe cablearse como
se muestra en la Figura 1. En el caso de zonas peligrosas,
consultar los esquemas de instalación para zonas peligrosas.
TAPA DE EXTREMO OMITIDA PARA
MAYOR CLARIDAD EN ESTA VISTA
Entrada de cable
del SENSOR DE pH
4–20 mA (–)
4–20 mA (+)
GND
DRENAJE EXTERNO DETIERRA–
TB–1
DRENAJE INTERNO DEL BLINDAJE
–2
–3
RETORNO DE RTD (BLANCO)
– DETECCIÓN DE RTD (BLANCO/ROJO)
–4
ENTRADA DE RTD (ROJO)
–5
TIERRA DE REF. (BLANCO/GRIS)
–6
–7
ENTRADA DE REF. (GRIS)
TIERRA DE SOLUCIÓN (AZUL)
–8
PROTECTOR D pH/ORP (NEGRO/BLANCO)
–9
–10
ENTRADA DE pH/ORP (NEGRO)
– 5V (CAFÉ)
–11
–12
+ 5V (VERDE)
+ DETECCIÓN DE RTD
–13
–14
–15
TB–16
– 4–20mA
+ 4–20 mA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
+ 4 –2 0 m A (1 6)
– 4 –2 0 m A (1 5)
SENSOR pH/ORP
LAZO DE CORRIENTE
DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
(GND) TIERRA
NOTA: Cable REF cubierto
con una protección. Para
evitar el desgaste de KCL
si entra en contacto con
otros cables, quitar la camisa
antes de cablear a TB-7.
4
Page 5
Hoja de instrucciones5081P-HT
LIQ_MAN_ABR_5081P-HT/Rev. MEnero de 2015
FIGURA 2. Vista ampliada de 5081-P
CABLE PLANO
ETECTOR INFRARROJO
D
TARJETA ANALÓGICA
TARJETA DE LA CPU
ARJETA DE LA PANTALLA
T
CUBIERTA FRONTAL
FIGURA 3. Diagrama de cableado — sensor con preamplificador
PREAMP EN EL SENSOR
SENSOR
PREAMP
23538-00
ESQ. N.ºREV.
CABLE DEL SENSOR
BLINDAJE------------------------------DRENAJE INTERNO
RETORNO DE RTD --------------------------------------BLANCO
DETECCIÓN DE RTD -------------------------------------BLANCO/ROJO
ENTRADA DE RTD----------------------------------------------------------------ROJO
E 6
DIAGNÓSTICO DE REF.---------------------------------------------BLANCO/GRIS
E 7
mV DE REF. ----------------------------------------------------------------------------------GRIS
E 8
TIERRA DE SOLUCIÓN ---------------------------------------------------------------AZUL
E 9
E 10
pH/ORP/DIAGNÓSTICO-----------------------------------------BLANCO/NEGRO
mV DE pH/ORP -----------------------------------------------------------------------NEGRO
+5V-------------------------------------------------------------------------------------------VERDE
+DETECCIÓN DE RTD----------------(RTD DE 4 HILOS)
NC
45081P30A
5
Page 6
R
TD-RETORNO
R
TD-ENTRADA
SOLUCIÓN TIERRA
REF-ENTRADA
J1
J2
J
3
J4
PREAMP.
23561-00
J
6 — 1
J6 — 2
J6 — 3
J6 — 4
J
6 — 5
J6 — 6
J6 — 7
J6 — 8
J6 — 9
J6 — 10
CAJA DE CONEXIONES
CABLE DEL SENSOR
PREAMP. EN LA CAJA DE CONEXIONES
PUENTE REQUERIDO
SOLO 399
NC
BLINDAJE --------- DRENAJE INTERNO
RETORNO DE RTD---------------- BLANCO
D
ETECCIÓN DE RTD -------------B LANCO/ROJO
ENTRADA DE RTD -------------------------------- ROJO
N
C
m
V DE REF.-----------------------------------------------GRIS
SOLUCIÓN TIERRA ----------------------------------- AZUL
pH/ORP/DIAGNÓSTICO --------------BLANCO/NEGRO
p
H DE mV/ORP NEGRO
-5V-------------------------------------------------------- CAFÉ
+5V ---------------------------------------------------- VERDE
+DETECCIÓN DE RTD -------- (RTD DE 4 HILOS)
TRANSPARENTE
BLANCO
B
LANCO/ROJO
ROJO
TRANSPARENTE
GRIS
AZUL
TRANSPARENTE
N
ARANJA
TB1
TB2
BNC
CABLE DE EXTENSIÓN,
NRO. DE PIEZA 9200273
(SIN PREPARAR) O NRO.
DE PIEZA 23646-01
(PREPARADO)
N
C
B
LINDAJE ----------------------TRANSPARENTE (ID)
RETORNO DE RTD-----------------------------BL ANCO
DETECCIÓN DE RTD--------------- BLANCO/ROJO
E
NTRADA DE RTD ----------------------------------ROJO
TIERRA DE REF.------------------------ BLANCO/GRIS
ENTRADA DE REF.------------------------------------GRIS
PROTECCIÓN DE pH ---------- BLANCO/NEGRO
ENTRADA DE pH----------------------------------NEGRO
FIGURA 4. Diagrama de cableado – sensor 381+ con preamplificador
ESQ. N.ºREV.
45081P28A
FIGURA 5. Cableado a través de una caja de conexiones con preamplificador remoto
ESQ. N.ºREV.
45081P29A
CABLEADO A TRAVÉS DE UNA CAJA DE CONEXIONES CON EL PREAMPLIFICADOR REMOTO
El sensor debe cablearse como se muestra en la Figura 5. Para obtener más detalles, consultar el manual de instrucciones del sensor.
6
Page 7
Hoja de instrucciones5081P-HT
TRABA DE LA
CUBIERTA
SOPORTE ROSCADO,
2 LUGARES
BLOQUE DE TERMINALES (TB),
E
XTREMO DE TERMINALES
OMITIDO PARA MAYOR
CLARIDAD EN ESTA VISTA
(PARA OBTENER DETALLES
SOBRE EL CABLEADO ELÉCTRICO,
CONSULTAR EL MANUAL)
EXTREMO DE
TERMINALES
EXTREMO DEL
CIRCUITO
JUNTA TÓRICA 2-252
NÚMERO DE PIEZA
9550187 2 LUGARES
FNPT de 3/4-14
2 LUGARES
PLACA DE
SUPERFICIE DE
TERCEROS
6,64
168,64
6,35
161,41
1,32
33,49
3,78
96,09
0,839
21,311
0,839
21,311
2,17
54,99
6,9
175,26
2,00
50,8
PERFORAR CON
TORNILLOS DE 1/4-20
EN 4 LUGARES
PATRÓN DE ORIFICIOS
DE SOPORTES DE MONTAJE
EN SUPERFICIE PLANA
ROSCAS DE ¼-20,
4 LUGARES
LIQ_MAN_ABR_5081P-HT/Rev. MEnero de 2015
Instalación
DESEMPAQUE E INSPECCIÓN
Inspeccione el contenedor de envío. Si está dañado, comunicarse
inmediatamente con el remitente para obtener instrucciones.
Guardar la caja. Si no existe daño aparente, desembalar el
contenedor. Asegurarse de que todos los elementos de la lista
de embalaje estén presentes. Si falta algún elemento, notificar
a Rosemount Analytical inmediatamente.
ROTACIÓN DE LA PANTALLA
La pantalla del modelo 5081-P puede girarse 90° a la izquierda
o a la derecha. Desenganchar la traba de la cubierta y extraer
la cubierta frontal. Quitar los tres tornillos que sostienen la
pila de PCB y elevar suavemente la tarjeta de la pantalla.
No desenganchar el cable plano entre la tarjeta de la pantalla y
la tarjeta de la CPU. Girar la pantalla. El sensor infrarrojo negro
estará en la parte superior de la pantalla.
FIGURA 6. Montaje del modelo 5081-P
INSTALACIÓN Consultar la Figura 6.
1. Aunque el analizador puede usarse en exteriores, no debe
instalarse bajo luz solar directa o en zonas con temperaturas
extremas.
2. Instalar el analizador en una zona donde las vibraciones y las
interferencias electromagnéticas y de radio sean mínimas o
no existan.
3. Mantener el cableado del analizador y del sensor al menos a
un pie de los conductores de alto voltaje. Asegurarse de que
exista un acceso fácil al transmisor.
4. Las conexiones de cables a los costados del alojamiento del
modelo 5081-P deben sellarse para evitar el ingreso de
humedad.
5. El transmisor no debe montarse con los dos conductos
abiertos en la parte superior.
PULGADA
MILÍMETRO
7
Page 8
5081P-HTHoja de instrucciones
SENSORES RECOMENDADOS:
CONDUCTO DE METAL
RÍGIDO Y SELLOS
APROBADOS
USAR SOLO SELLOS Y ACCESORIOS DE CONDUCTOS APROBADOS.
CONDUCTO DE METAL
RÍGIDO Y SELLOS
APROBADOS
CLASE I. DIV. 1. GRUPOS B–D
CLASE II. DIV 1. GRUPOS E–G
CLASE III. DIV. 1
70 °C MÁX.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
42,4 VCC MÁX. [1382 Ω CARGA MÁX. A ESTE VOLTAJE]
24 VCC. 250 Ω CARGA TÍPICA
ESTE DOCUMENTO ESTÁ
CERTIFICADO POR
REV.
REV.
REV.
REV.
REV.
REV.
LAS MODIFICACIONES NO
ESTÁN PERMITIDAS SIN LA
APROBACIÓN DE LA AGENCIA
FM
C
5081-P-HT-67
ZONA PELIGROSA
SE REQUIERE UN SELLO EN CADA ENTRADA DE CONDUCTO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON NEC.
SENSOR DE pH
PREAMP./CAJA DE
CONEXIONES OPCIONAL
ZONA SEGURA
ZONA SEGURA
ETIQUETA DE
CABLEADO
320B
320HP
328A
330B
370
371
381 +
385 +
389
396
396P
396R
396PVP
396RVP
396VP
397
398
398R
398RVP
398VP
399
399VP
Enero de 2015LIQ_MAN_ABR_5081P-HT/Rev. M
FIGURA 7. Instalación antideflagrante según FMRC
8
Page 9
Hoja de instrucciones5081P-HT
LIQ_MAN_ABR_5081P-HT/Rev. MEnero de 2015
Figura 8. Etiqueta de instalación intrínsecamente segura según FM
El controlador remoto infrarrojo se usa para calibrar y
programar el transmisor y mostrar mensajes de diagnóstico.
FIGURA 15. Controlador remoto infrarrojo
RESET - Presionar RESET (Reiniciar) para
finalizar la operación actual y regresar a la
pantalla principal. NO se guardarán los
cambios. RESET NO restablece las opciones
predeterminadas de fábrica del transmisor.
TECLAS DE FLECHA -Usar las teclas y para
aumentar o disminuir un número o para
desplazarse por los elementos de una lista.
Usar las teclas o para mover el cursor
hacia el interior de un número. La posición del
cursor se muestra con una palabra o un
numeral que parpadean.
CAL - Presionar CAL (Calibración) para acceder
al menú de calibración.
PROG - Presionar PROG (Programación) para
acceder al menú de programación.
Para acceder a una descripción de las funciones de las teclas,
consultar la figura a continuación.
Colocar el IRC a 6 pies del transmisor y a no más de 15 grados del
centro de la ventana de la pantalla.
HOLD - Presionar HOLD (Espera) para acceder
a las instrucciones utilizadas para activar o
desactivar la función de espera.
ENTER - Presionar ENTER (Intro) para moverse
de un submenú al primer mensaje ubicado
dentro del submenú. Además, al presionar
ENTER se almacenan cambios en la memoria y
se avanza al siguiente mensaje.
NEXT - Presionar NEXT (Siguiente) para
avanzar al siguiente submenú o para salir de
una pantalla de mensaje.
EXIT - Presionar EXIT (Salir) para finalizar la
operación actual. NO se guardarán los
cambios.
DIAG - Presionar DIAG (Diagnóstico) para leer
los mensajes de diagnóstico.
16
Page 17
Hoja de instrucciones5081P-HT
LIQ_MAN_ABR_5081P-HT/Rev. MEnero de 2015
CONFIGURACIÓN Y CALIBRACIÓN
DE ARRANQUE — PH
La salida de 20 mA está configurada de fábrica con el valor
de 0-14 pH. Para cambiarla, seguir estos pasos:
1. Presionar PROG, ENTER.
2. Usar los botones de flecha para ingresar el valor 4 mA.
Presionar ENTER.
3. Usar los botones de flecha para ingresar el valor 20 mA.
Presionar ENTER.
4. Presionar RESET.
FIGURA 16. Árbol de menú para pH
Para realizar una calibración de barrera de dos puntos, seguir
estos pasos:
1. Colocar el sensor de pH en la primera solución de barrera.
2. En el remoto, presionar CAL, ENTER, ENTER.
3. Usar los botones de flecha para ingresar el valor de barrera
correcto. Presionar ENTER.
4. Enjuagar el sensor y colocarlo en la segunda solución de
barrera. Presionar ENTER.
5. Usar los botones de flecha para ingresar el valor de barrera
correcto. Presionar ENTER.
CALIBRAR
PROGRAMARDIAGNOSTICAR
MENÚ
Submenú
INSTRUCCIONES
Mensaje de diag.
17
Page 18
Hoja de instrucciones5081P-HT
LIQ_MAN_ABR_5081P-HT/Rev. MEnero de 2015
CONFIGURACIÓN Y CALIBRACIÓN
DE ARRANQUE — PH
La salida de 4-20 mA está configurada de fábrica con el valor
de 0-14 pH. Para cambiarla, seguir estos pasos.
1. Presionar PROG.
2. Presionar tres (3) veces NEXT. Aparecerá diSPLAY (mostrar).
3. Presionar ENTER.
4. Presionar el botón de flecha hacia arriba una vez para
seleccionar ORP.
5. Presionar ENTER, RESET.
6. Presionar PROG, ENTER.
FIGURA 17. Árbol de menú para ORP
7. Usar los botones de flecha para ingresar el valor 4 mA.
Presionar ENTER.
8. Usar los botones de flecha para ingresar el valor 20 mA.
Presionar ENTER.
9. Presionar RESET.
Para realizar una estandarización de un punto, seguir estos pasos.
1. Colocar el sensor de ORP en la solución de barrera de ORP.
2. En el remoto, presionar CAL, ENTER, ENTER.
3. Usar los botones de flecha para ajustar el valor. Presionar
ENTER.
4. Presionar RESET.
CALIBRAR
PROGRAMARDIAGNOSTICAR
MENÚ
Submenú
INSTRUCCIONES
Mensaje de diag.
18
Page 19
Hoja de instrucciones5081P-HT
LIQ_MAN_ABR_5081P-HT/Rev. MEnero de 2015
19
Page 20
MNEMOTECNIA DEL MENÚ DE PROGRAMA
8
PANTALLA 5081-PTEXTO MANUALSIGNIFICADO
CALIbrAtE
Std
bF1 / bF2
SLOPE
OUtPUt
4 MA
20MA
Hold
FAULt
dPn
dIAGnoStic
rOFFSt
IMPtC
GFH
GWJH
GFL
GWJL
CAL
rEF
rFH
rwjH
rFl
rwjL
tEMP
tEMP
tAUtO
tMAn
tYPE
diSPLAY
CALIbrAtEMenú Calibración
StdEstandarizar el sensor
bF1 / bF2Barrera 1/Barrera 2
SLOPEPendiente del sensor
OutPutSubmenú Salida
4 MAConfigurar el valor de 4 mA
20MAConfigurar el valor de 20 mA
HoLdConfigurar la corriente de espera
FAULtConfigurar la corriente de falla
dPnConfigurar la amortiguación de salida
dIAGnoSticSubmenú Diagnóstico
rOFFStDesviación de referencia
IMPtCCompensación de temperatura de impedancia de vidrio
GFHFalla de vidrio alta
GWHAdvertencia de vidrio alta
GFLFalla de vidrio baja
GWLAdvertencia de vidrio baja
CAL[Uso exclusivo en fábrica]
rEFConfigurar referencia de impedancia alta/baja
rFHFalla de referencia alta
rWHAdvertencia de referencia alta
rFLFalla de referencia baja
rWLAdvertencia de referencia baja
tEMPSubmenú Compensación de temperatura
tEMPUnidades de temperatura
tAUtOCompensación de temperatura automática
tMAnCompensación de temperatura manual
tYPETipo de medición (pH/ORP)
diSPLAYSubmenú Mostrar
nombre de marca es una marca de una de las compañías de Emerson Process Management. Todas
las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
El contenido de esta publicación se presenta con fines informativos solamente, y, aunque se han
realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su exactitud, no debe tomarse como
garantía(s), expresa(s) o implícita(s), referente(s) a los productos o los servicios descritos en esta
publicación, ni a su uso ni a su aplicación. Todas las ventas están regidas por nuestros términos y
condiciones, los cuales están disponibles a solicitud. Nos reservamos el derecho de modificar o
mejorar los diseños o especificaciones de nuestros productos en cualquier momento sin previo aviso.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.