U ovom se vodiču za instalaciju navode osnovne smjernice za Rosemount 485 Annubar.
Ne sadrži upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje
problema te instalaciju uređaja u zoni opasnosti od eksplozije. Dodatne upute potražite
u referentnom priručniku za 485 Annubar (broj dokumenta 00809-0100-4810). Ove upute
dostupne su i u elektroničkom obliku na www.rosemount.com.
Ako je Annubar 485 naručen montiran na odašiljač temperature Rosemount 3051S
informacije o konfiguraciji i certifikate za instalaciju na opasnim mjestima potražite
u odgovarajućem Vodiču za brzi početak rada. Mjerni pretvornik serije Rosemount 3051S
(broj dokumenta 00825-0100-4801).
Ako je Annubar 485 naručen montiran na Rosemount 3095, informacije o konfiguraciji
i certifikate za instalaciju na opasnim mjestima potražite u odgovarajućem Vodiču za brzi
početak rada. Rosemount 3095 (broj dokumenta 00825-0100-4716).
Propuštanja procesnih tekućina mogu izazvati oštećenja ili smrt. Da biste izbjegli
propuštanja procesnih tekućina, za brtvljenje procesnih spojeva koristite samo brtve
s odgovarajućom prirubnicom i prstenastim brtvama. Medij koji protječe kroz cijev može
uzrokovati da cijev 485 Annubar postane vruća što može dovesti do opeklina.
Transmitter and housing areshown for claritypurposes - onlysupplied ifordered.
O
N
M
L
K
J
I
H
G
Mjerni pretvornik
ikućište prikazani
su samo radi boljeg
razumijevanja isporučuju se samo
ako se naruče.
Kratki vodič za početak rada
Prirubni sklop Flo-Tap s cijevi 485
Annubar (razdvojeni pogled)
A. Mjerni pretvornik
I. Izolacijski ventil
B. Prstenasta brtva (2)J. Kavezni spoj
C. Kućište priključka za temperaturni senzorK. Potporna ploča
D. Priključak za izravno montiranje mjernog
pretvornika s ventilima
E. Glavna pločaM. Pakiranje
F. ŠipkeN. Sljedbenik
G. Montažni sklop prirubniceO. Kompresijska ploča
H. BrtvaP. Koplanarna prirubnica s ispusnim
L. Uvodnica za pakiranje
ventilima
Napomena
Koristite odgovarajuće cijevi za brtvljenje s nazivnom radnom temperaturom na svim navojnim
spojevima.
3
Page 4
Kratki vodič za početak rada
Korak 1: Položaj i orijentacija
Pravilna orijentacija i zahtjevi za ravno protjecanje moraju biti ispunjeni da bi se
ostvarila točna i ponovljiva mjerenja protoka. Minimalne udaljenosti promjera
cijevi od uzvodnih poremećaja potražite u tabl. 1 na stranici 4.
Tablica 1. Uvjeti za ravnu cijev
Uzvodne dimenzije
Bez lopatica
za ravnanje
U ravnini A
Izvan
ravnine A
S lopaticama
za ravnanje
A’CC’B
Siječanj 2015.
Nizvodne
dimenzije
1
2
3
4
8
N/D
11
N/D
23
N/D
12
N/D
10
N/D
16
N/D
28
N/D
12
N/D
N/D8N/D4N/D
N/D8N/D4N/D
N/D8N/D4N/D
N/D8N/D4N/D
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Page 5
Siječanj 2015.
+
3
+
3
+
3
Bez lopatica
za ravnanje
U ravnini A
Kratki vodič za početak rada
Uzvodne dimenzije
Izvan
ravnine A
A’CC’B
S lopaticama
za ravnanje
Nizvodne
dimenzije
5
6
18
N/D
30
N/D
18
N/D
30
N/D
N/D8N/D4N/D
N/D8N/D4N/D
4
4
4
4
4
4
Napomena
Za upute u vezi s korištenjem u kvadratnim ili pravokutnim kanalima obratite se tvornici.
„U ravnini A“ znači da je Annubar u istoj ravnini kao i lakat. Izvan ravnine znači da je šipka
okomita na ravninu iznad lakta.
Ako pravilne dužine za ravno povezivanje nisu dostupne, postavite sklop tako da 80% toka
cijevi ide uzvodno, a 20% nizvodno.
Koristite lopatice za ravnanje da biste smanjili potrebnu dužinu ravnog izvođenja.
Redak 6 u poglavlju tabl. 1 na stranici 4 odnosi se na ulazni, kružni, zatvorni i druge
djelomično otvorene prigušne ventile, kao i regulacijske ventile.
Odstupanje
Instalacija cijevi 485 Annubar omogućuje maksimalno odstupanje od 3°.
Slika 1. Odstupanje
5
Page 6
Kratki vodič za početak rada
Recommended Zone
30
Preporučena zona
30°
Recommended Zone
30
30°
Preporučena zona
Siječanj 2015.
Horizontalna orijentacija
Za pravilno ventiliranje i odvodnjavanje u primjenama za zrak i plin senzor bi
trebao biti smješten u gornjoj polovici cijevi. Za primjenu s tekućinama i parom,
senzor bi trebao biti smješten u donjem dijelu cijevi. Maksimalna temperatura
za izravno montiran mjerni pretvornik je 260 °C (500 °F). Preporuke za
daljinsko montirnje mjernog pretvornika potražite u Koraku 3.
Slika 2. Plin i gornje montiranje za paru (izravna montaža do 205 °C [400 ° F])
Slika 3. Tekućina ili para
Napomena
Za primjenu s parom i DP očitanjima između kućišta od 0,75 i 2 inča H2O u vodoravnim
cijevima, preporučuje se instalirati primarni element/mjerača protoka iznad cijevi.
6
Page 7
Siječanj 2015.
360
Flow
Protok
360
Flow
Protok
Protok
Kratki vodič za početak rada
Napomena
Zbog težine mehaničkih montažnih dijelova Flo-Tap, vanjska potpora može biti potrebna za
primjenu u uspravnim i horizontalnim orijentacijama ako su instalirane izvan preporučenih zona.
Vertikalna orijentacija
Senzor može biti instaliran na bilo kojem mjestu oko oboda cijevi pod uvjetom
da su otvori ispravno pozicionirani za istjecanje ili ventilaciju. Optimalni
rezultati za tekućine u okomitoj liniji ili u vidu pare dobiju se kada protok ide
prema gore. Za parne primjene bit će dodan distancer od 90° kako kako bi se
omogućile vodene nožice koje osiguravaju da mjerni pretvornik ostane unutar
granica temperature. Maksimalna temperatura za izravno montiran mjerni
pretvornik je 260 °C (500 °F).
Slika 4. Para
Slika 5. Tekućina
Slika 6. Plin
Flow
360
7
Page 8
Kratki vodič za početak rada
Siječanj 2015.
Korak 2: Zavareni montažni sklop
Napomena
Montažni dio koji dostavlja tvrtka Rosemount-ima ugrađeno centriranje montažnog dijela
što pomaže pravilnom bušenju rupe za ugradnju. On također pomaže u prilagodbi senzora
montažnoj rupi za umetanje.
1. Na unaprijed određenom položaju stavite prirubni sklop na cijev, ostavite
razmak od 1,6 mm (1/16-in.) i izmjerite udaljenosti od vanjskog promjera
cijevi do lica prirubnice. Usporedite to s tabl. 2 na stranici 8 i prilagodite
prema potrebi.
Tablica 2. Veličine prirubnice i ODF prema veličini senzora
Veličina
senzora
111/2-in. 150#98,5 (3.88)DN40 PN1678,6 (3.09)
111/2-in. 300#104,9 (4.13)DN40 PN4081,6 (3.21)
111/2-in. 600#112,7 (4.44)DN40 PN10098,6 (3.88)
111/2-in. 900#125,4 (4.94)N/DN/D
111/2-in. 1500#125,4 (4.94)N/DN/D
111/2-in. 2500#171,6 (6.76)N/DN/D
22.0-in. 150#104,8 (4.13)DN50 PN1686,3 (3.40)
22.0-in. 300#111,2 (4.38)DN50 PN4089,3 (3.51)
22.0-in. 600#120,8 (4.76)DN50 PN100109,3 (4.30)
22.0-in. 900#149,2 (5.88)N/DN/D
22.0-in. 1500#149,2 (5.88)N/DN/D
23.0-in. 2500#250,7 (9.87)N/DN/D
33.0-in. 150#117,5 (4.63)DN80 PN1697,6 (3.84)
33.0-in. 300#126,9 (5.00)DN80 PN40105,6 (4.16)
33.0-in. 600#136,6 (5.38)DN80 PN100125,6 (4.95)
34.0-in. 900#208,0 (8.19)N/DN/D
34.0-in. 1500#217,5 (8.56)N/DN/D
34.0-in. 2500#284,2 (11.19)N/DN/D
2. Postavite četiri vara od 6 mm (
Veli čina
prirubnice
ODF (mm [in.])
1
/4 in.) u koracima od 90°. Provjerite
Veličina
prirubnice
poravnanje montažnog sklopa i paralelno i okomito s osi strujanja (pogledajte
sl. 7). Ako je montažni sklop centriran unutar granica tolerancije, dovršite
varenje u skladu s lokalnim propisima. Ako je izvan navedenih granica
tolerancije, napravite prilagodbe prije nego što dovršite varenje.
ODF (mm [in.])
8
Page 9
Siječanj 2015.
A
B
A
Kratki vodič za početak rada
3. Kako biste izbjegli ozbiljne opekotine, prije nego što nastavite pričekajte da
se montažni sklop ohladi.
Slika 7. Centriranje
A. ODF
B. var
Korak 3: Instalirajte izolacijski ventil
1. Postavite izolacijski ventil na montažnu prirubnicu. Postavite cijev ventila
tako da kada se instalira Flo-Tap, šipke za umetanje zahvate cijev, a ručka
ventila se usmjeri između šipki (pogledajte sl. 8).
Napomena
Ako se ventil nalazi u istoj razini kao i šipka doći će do smetnji.
2. Pričvrstite izolacijski ventil na montažni sklop koristeći brtve, vijke i matice.
Slika 8. Orijentacija izolacijskog ventila
A. Izolacijski ventil
9
Page 10
Kratki vodič za početak rada
Korak 4: Montirajte bušilicu i izbušite rupu
Bušilica se ne isporučuje s montažnim sklopom.
1. Odredite veličinu senzora na temelju širine senzora (pogledajte tabl. 3).
2. Montirajte bušilicu na izolacijski ventil.
3. U potpunosti otvorite ventil.
4. Izbušite rupu u zidu cijevi u skladu s uputama proizvođača strojeva za
bušenje (rabite tabl. 3 za odabir odgovarajućeg svrdla za bušenje za
korišteni senzor).
umetanju bušilice
B. Tlačna bušilica
C. Izolacijski je ventil
potpuno zatvoren pri
umetanju bušilice
Siječanj 2015.
B
C
Korak 5: Uklonite bušilicu
1. Provjerite da je bušilica povučena iza ventila.
2. Zatvorite izolacijski ventil da biste izolirali proces.
3. Ispustite tlak iz bušilice i uklonite je.
4. Provjerite propuštanje izolacijskog ventila i montažnog sklopa.
Korak 6: Montirajte cijev Annubar
1. Poravnajte strelicu toka na glavi sa smjerom protoka.
2. Pomoću isporučenih brtvila i prirubnih vijaka učvrstite sklop Flo-Tap do
izolacijskog ventila.
3. Pritegnite matice križim redoslijedom kako biste brtvu ravnomjerno pritegnuli.
4. Glavni ventili moraju biti zatvoreni prije nego što nastavite.
5. Otvorite i zatvorite izolacijski ventil kako biste omogućili dovod tlaka na
cijev 485 i vidjeli curi li instalacija. Budite oprezni, ako je medij koji protječe
kroz sklop kaustičan ili u obliku pare.
6. Provjerite cijelu instalaciju kako biste vidjeli curi li. Učvrstite spojeve
u dovoljnoj mjeri da se zaustavi curenje. Ponovite korake Korak 5 i 6 dok
se curenje ne zaustavi.
10
Page 11
Siječanj 2015.
A
B
Kratki vodič za početak rada
Napomena
Cijev Flo-Tap 485 Annubar imaju potencijal da prenesu veliku količinu na velikoj udaljenosti
od cjevovoda što zahtijeva vanjsku podršku. Potporna ploča ima navojne rupe kao pomoć
podržavanju cijevi 485 Annubar.
Slika 9. Instalirajte sklop Flo-Tap
A. potporna ploča
B. izolacijski ventil
Korak 7: Umetnite cijev Annubar
Standardni pogon (M)
1. Otvorite izolacijski ventil u potpunosti.
2. Okrenite pogon matice udesno (gledano od vrha). Matice moraju biti
zategnute naizmjence, oko dva okretaja u isto vrijeme, kako bi se spriječilo
spajanje uslijed nejednakog opterećenja.
3. Nastavite s postupkom dok vrh senzora ne bude u čvrstom kontaktu sa
suprotnom stranom cijevi.
a. Narančaste su pruge vizualni pokazatelj da se senzor približava
Zupčasti prijenos (G)
suprotnoj strani zida.
b. Kao se narančasta pruga približava potpornoj ploči, stavite prst iznad
spoja za pakiranje. Kada pokreti prestanu to znači da je senzor
u kontaktu sa suprotnom stranom zida.
c. Okrenite ručku dodatnih 1/4 na 1/2 okretaja da učvrstite senzor.
1. Otvorite izolacijski ventil u potpunosti.
2. Okrenite osovinu udesno. Ako se koristi električna bušilica s adapterom,
nemojte prelaziti 200 okr./min.
11
Page 12
Kratki vodič za početak rada
A
Siječanj 2015.
a. Nastavite s rotiranjem vratila dok senzor ne bude u čvrstom kontaktu sa
suprotnom stranom cijevi. Narančaste su pruge vizualni pokazatelj da se
senzor približava suprotnoj strani zida.
b. Kako se narančaste pruge budu približavale potpornoj ploči, izvadite
električnu bušilicu i nastavite ručno pokretati osovinu. Postavite prst
iznad uvodnice za pakiranje dok pokrećete osovinu. Kada pokreti
prestanu to znači da je senzor u kontaktu sa suprotnom stranom zida.
c. Okrenite ručku dodatnih
1
/4 na 1/2 okretaja da učvrstite senzor.
3. Učvrstite pogon umetanjem klina za zaključavanje kao što je prikazano
na sl. 10.
Napomena
Nemojte postavljati prst iznad uvodnice za pakiranje ako je riječ o primjeni u uvjetima visoke
temperature.
Slika 10. Umetnite senzor
Standardni pogon (M)Zupčasti prijenos (G)
A. klin za blokadu
Korak 8: Montaža mjernog pretvornika
Montiranje mjernog pretvornika, izravna glava za montiranje
s ventilima
Pri izravnom spajanju mjernog pretvornika nije nužno da uvučete Annubar.
1. Postavite prstenaste brtve PTFE u utore na glavi Annubara.
2. Poravnajte visoku stranu mjernog pretvornika s visokom stranom senzora
(s prednje strane otisnuta je oznaka „Hi“) i postavite ga.
3. Pritegnite matice križim redoslijedom do zakretnog momenta od 45 Nm
(400 in lb).
12
Page 13
Siječanj 2015.
Za PHZa PL
MH
MV
ML
DVLDVH
MEL
MEH
2
1
Za PHZa PL
MH
M
ML
DVLDVH
2
1
Kratki vodič za početak rada
Montiranje mjernog pretvornika s daljinskom montažnom
glavom
Temperature koje prelaze 121 °C (250 °F) na dijafragmi modula senzora oštetit
će mjerni pretvornik. Daljinski montirani mjerni pretvornici priključeni su na
senzor pomoću impulsnog cjevovoda, što omogućuje da se procesne
temperature smanje do točke u kojoj mjerni pretvornik više nije u opasnosti.
Ovisno o radnoj tekućini koristite se različiti rasporedi impulsnih cjevovoda
čije nazivne vrijednosti moraju podržavati kontinuirani rad u uvjetima tlaka
i temperature cjevovoda. Preporučuje se vanjski promjer cijevi od 12 mm
1
/2 in.) izrađene od nehrđajućeg čelika s debljinom stijenke od najmanje 1 mm
(
(0.035 in.). Navojni nastavci cijevi se ne preporučuju jer oni stvaraju praznine
u kojima može doći od zarobljavanja zraka što dovodi do curenja na tim
mjestima.
Sljedeća ograničenja i preporuke odnose se na lokacije impulsnih cjevovoda:
1. Impulsni cjevovoda koji se izvodi vodoravno mora imati nagib od najmanje
83 mm/m (jedan inč po stopi).
Nagib prema dolje (prema mjernom pretvorniku) za tekuće i parne primjene
Nagib prema gore (prema mjernom pretvorniku) za plinske primjene.
2. Vanjske instalacije za tekućine, zasićene plinove ili paru mogu zahtijevati
izolaciju i praćenje topline kako bi se spriječilo smrzavanje.
3. Razdjelnik instrumenta preporučuje se za sve instalacije. Razdjelnici
omogućuju da operater izjednači pritisak prije postavljanje vrijednosti
na nulu te da izolira radnu tekućinu iz mjernog pretvornika.
Slika 11. Identifikacija ventila za razdjelnike s 5 i 3 ventila
Razdjelnik s 5 ventilaRazdjelnik s 3 ventila
13
Page 14
Kratki vodič za početak rada
Tablica 4. Opis impulsnih ventila i komponenti
NazivOpisSvrha
Dijelovi sustava
1Mjerni pretvornikČita diferencijalni tlak
2RazdjelnikIzolira i izjednačuje mjerni pretvornik
Razdjelnik i impulsni ventili
PH
PLPrimarni senzor
DVHOdvodni/odušni ventil
DVLOdvodni/odušni ventil
MHRazdjelnik
MLRazdjelnik
MEHIzjednačavatelj razdjelnika
MELIzjednačavatelj razdjelnika
MEIzjednačavatelj razdjelnikaOmogućuje da se visoki i niski tlak izjednače
MVOdušni ventil razdjelnikaOdušci radne tekućine
1. Visoki tlak
2. Niski tlak
Primarni senzor
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(2)
Tlačni spojevi procesa s visoke i niske strane.
Odvodi (za plinski rad) ili odušci (za tekućine ili paru) komore
DP mjernog pretvornika
Izolira visoku ili nisku stranu tlaka iz radnog procesa
(1)
Omogućuje pristup odušnom ventilu sa strane visokog ili
niskog tlaka ili za izoliranje procesne tekućine.
(2)
Siječanj 2015.
Preporučene instalacije
Rad s plinom
Učvrstite mjerni pretvornik iznad senzora kako bi se spriječilo nakupljanje
kondenzirajuće tekućine u impulsnom cjevovodu i DP ćeliji.
14
Page 15
Siječanj 2015.
Slika 12. Vodoravni plin
Slika 13. Uspravni plin
Kratki vodič za početak rada
Para ili tekućina (ispod 315 °C [600 °F])
Učvrstite mjerni pretvornik ispod senzora kako bi se osiguralo da u impulsnu
cijev ili mjerni pretvornik ne ulazi zrak.
15
Page 16
Kratki vodič za početak rada
Slika 14. Vodoravna para i tekućina
Slika 15. Uspravna para i tekućina
Siječanj 2015.
Gornje montiranje za paru (preporučuje se temperatura pare
iznad 315 °C [600 °F])
Ova se orijentacija može koristiti za bilo koji temperaturu pare. Međutim,
potrebna je za instalacije iznad 315 °C (600 °F). Kod udaljene montaže
impulsna cijev trebala bi se lagano izdizati iz vodova instrumenta na cijevi
Annubar prema križnim priključcima, što omogućuje vraćanje kondenzata
natrag u cijev. S križnih priključaka impulsna bi cijev trebala bi biti
preusmjerena nizvodno, do mjernog pretvornika i nožica za odvodnju.
Mjerni pretvornik treba biti smješten ispod vodova instrumenta s cijevi
Annubar. Ovisno o vanjskim uvjetima, možda će biti potrebno izolirati
hardver koji se koristi za montiranje.
16
Page 17
Siječanj 2015.
Slika 16. Vodoravna gornja montaža za paru
Kratki vodič za početak rada
Korak 9: Uvlačenje cijevi Annubar
Zupčasti prijenos (G)
1. Uklonite klin za blokadu.
2. Okrenite osovinu ulijevo. Ako se koristi električna bušilica s adapterom,
nemojte prelaziti 200 okr./min.
3. Uvucite je dok se šipka i matice ne budu uz mehanizam zupčastog prijenosa.
17
Page 18
Kratki vodič za početak rada
Siječanj 2015.
Certificiranje proizvoda
Lokacije ovlaštenih proizvođača
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, SAD
Rosemount DP Flow Design and Operations – Boulder, Colorado SAD
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Njemačka
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapur
Emerson Beijing Instrument Co., Ltd – Beijing, Kina
Informacije o Direktivi Europske unije
EC izjavu o sukladnosti EU-a za sve primjenjive europske direktive za ovaj
proizvod možete pronaći na web stranicama tvrtke Rosemount na
www.rosemount.com. Papirnati se primjerci također mogu dobiti u lokalnom
uredu za prodaju.
Direktiva Europske unije za tlačnu opremu (PED) (97/23/EZ)
Rosemount 485 Annubar
– Procjenu sukladnosti proizvoda potražite u izjavi o sukladnosti za EZ.
Mjerni pretvornik
– Pogledajte odgovarajući Vodič za brzi početak rada za odgovarajući
mjerni pretvornik tlaka.
Certifikati za instalacije u zoni opasnosti
Informacije o certifikaciji elektronike proizvoda potražite u vodiču za brzi
početak rada odgovarajućeg mjernog pretvornika.
File ID: DSI C E Marking Page 1 of 3 DSI 1000I-DoC
EC Declaration of Conformity
No: DSI 1000 Rev. I
We,
Emerson Process Management
Heath Place - Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
England
declare under our sole responsibility that the products,
Primary Element Models 405 / 1195 / 1595 & Annubar®
Models 485 / 585
manufactured by,
Rosemount / Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71
st
Street
Boulder, CO 80301
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of
conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer.
20-Oct-2011
Timothy J. Layer
Vice President, Quality
(signature)
(date of issue)
Slika 17. Izjava o usklađenosti
Kratki vodič za početak rada
19
Page 20
Kratki vodič za početak rada
File ID: DSI C E Marking Page 2 of 3 DSI 1000I-DoC
Schedule
EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I
PED Directive (97/23/EC)
Models: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595
QS Certificate of Assessment – CE-0041-H-RMT-001-10-USA
IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1
Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance)
All other models:
Sound Engineering Practice
Summary of Classifications
Model/Range
PED Category
Group 1
Fluid
Group 2
Fluid
585M - 2500# All Lines
N/A
SEP
585S - 1500# & 2500# All Lines
III
SEP
MSL46 - 2500# All Lines
N/A
SEP
MSR: 1500# & 2500# All Lines
III
SEP
1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2
I
SEP
1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2
II
I
1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2” Threaded & Welded
II
I
DNF - 150# 1-1/4”, 1-1/2” & 2
I
SEP
DNF - 300# 1-1/4”, 1-1/2” & 2
II
I
DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/4”, 1-1/2” & 2”
II
I
Flanged 485/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines
II
SEP
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6to 24 Line
I
SEP
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6to 24 Line
II
I
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6to 16 Line
II
I
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18to 24 Line
III
II
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12to 44 Line
II
I
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 46to 72 Line
III
II
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72 Line
III
II
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12to 48 Line
III
II
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60 to 72 Line
IV*
III
Siječanj 2015.
20
Page 21
Siječanj 2015.
File ID: DSI C E Marking Page 3 of 3 DSI 1000I-DoC
[Notified Body Number: 0041]
Parklands, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
United Kingdom
Kratki vodič za početak rada
21
Page 22
Kratki vodič za početak rada
ID datoteke: DSI CE oznaka Stranica 1 od 3DSI 1000 rev I_cro.doc
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Broj: DSI 1000 Rev. I
Mi,
Emerson Process Management
Heath Place - Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
Engleska
pod iskljuþivom odgovornošüu izjavljujemo da je proizvod,
Primarni element za modele 405 / 1195 / 1595 i modele s
ureÿajem Annubar® 485 / 585
koji proizvodi,
Rosemount / Dieterich Standard, Inc.
5601 North 71
st
Street
Boulder, CO 80301
SAD
a na koji se odnosi ova izjava, u skladu s odredbama Direktiva Europske zajednice prema prilogu.
Pretpostavka o sukladnosti zasniva se na primjeni usklaÿenih normi i, ako je primjenjivo ili
potrebno, certifikaciji nadležnog tijela Europske zajednice prema prilogu.
U skladu s direktivom 97/23/EZ, Prilog 7, ovlašteni potpisnik pravnobvezujuüe izjave o sukladnosti
za Rosemount/Dieterich Standard, Inc. je potpredsjednik za kvalitetu, Timothy J. Layer.
Potpredsjednik za kvalitetu
(Funkcija tiskanim slovima)
Timothy J. Layer
20. listopada 2014.
(ime tiskanim slovima) (datum izdavanja)
Siječanj 2015.
22
Page 23
Siječanj 2015.
ID datoteke: DSI CE oznaka Stranica 2 od 3DSI 1000 rev I_cro.doc
Program
Izjava o usklaÿenosti za podruþje Europske zajednice DSI 1000 Rev. I
Direktiva PED (97/23/EZ)
Modeli: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1595
Certifikat o procjeni sustava kvalitete - CE-0041-H-RMT-001-10-USA
IV* Flo Tap - 485/3051SFA/3095MFA: Veliþina senzora 3 600# linije od 152,4 cm do 182,88 cm (Kategorija IV Flo Tap
zahtijeva B1 certifikat za ispitivanje dizajna i H1 certifikat za posebni nadzor)
Svi drugi modeli Dobra inženjerska praksa
Sažetak klasifikacija
Model/linija
Kategorija PED
Grupa 1,
tekuüina
Grupa 2,
tekuüina
585M - 2500# sve linije
N/D SEP
585S - 1500# & 2500# sve linije
III SEP
MSL46 2500# sve linije
N/D SEP
MSR: 1500# i 2500# sve linije III SEP
1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2
I SEP
1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# i 600# 2,54-1,27 cm II I
1195, 3051SFP, 3095MFP: 2,54-1,27 cm, s navojima i zavareno II I
DNF - 150# 1-1/4, 1-1/2 & 2
I SEP
DNF - 300# 1-1/4, 1-1/2 & 2
II I
DNF, DNT i DNW: 600# 1-1/4, 1-1/2 & 2
II I
Prirubnice 485/3051SFA/3095MFA: 1500# i 2500# sve linije
II SEP
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Veliþina senzora 2 150# linija 15,24 cm do 60,96 cm
I SEP
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Veliþina senzora 2 300# linija 15,24 cm do 60,96 cm
II I
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Veliþina senzora 2 600# linija 15,24 cm do 40,64 cm
II I
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Veliþina senzora 2 600# linija 45,72 cm do 60,96 cm
III II
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Veliþina senzora 3 150# linija 30,48 cm do 111,76 cm
II I
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Veliþina senzora 3 150# linija 116,84 cm do 182,88 cm
III II
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Veliþina senzora 3 300# linija 30,48 cm do 182,88 cm
III II
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Veliþina senzora 3 600# linija 30,48 cm do 121,92 cm
III II
FloTap 485/3051SFA/3095MFA: Veliþina senzora 3 600# linija 152,4 cm do 182,88 cm
IV* III
Kratki vodič za početak rada
23
Page 24
Kratki vodič za početak rada
ID datoteke: DSI CE oznaka Stranica 3 od 3DSI 1000 rev I_cro.doc
Program
Izjava o usklaÿenosti za podruþje Europske zajednice DSI 1000 Rev. I
Direktiva o tlaþnoj opremi (93/27/EC) Nadležno tijelo: