Rosemount™ 4600 tryktransmitter til
olie- og gasinstallationer
Februar 2019
Page 2
Installationsvejledning
BEMÆRK
ADVARSEL
FORSIGTIG
BEMÆRK
Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount tryktransmittere til
olie- og gasinstallationer. Den indeholder ikke anvisninger angående diagnosticering,
vedligeholdelse, service, fejlf inding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre ins tallationer.
Se referencemanualen
i elektronisk udgave på Emerson.com/Rosemount
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Transmittere, som er placeret i eksplosionsfarligt miljø, skal monteres i overensstemmelse med
lokale love og krav.
Tilslutning til transmitterhuset anvender en
eksplosionsfarligt miljøj skal 4600 forbindes med en passende forgreningsdåse, f.eks.
flammesikker indkapsling ”d” til beskyttelse eller øget sikkerhed ”e”. Brug korrekt klassificerede
Ex-adaptere, blindpropper og forskruninger under installation.
Hold procesisoleringen mindst 25 mm (1 in.) fra transmittertilslutningen.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne,
kan forårsage elektrisk stød.
Spænd kun den fladhovede sekskantskrue, der sidder ved transmitterens procesende. Spænd ikke
transmitterlegemet eller den elektriske tilslutning - dette vil kunne medføre alvorlige skader.
Overskrid ikke 100 ft-lbs.
til Rosemount 4600 for at få flere oplysninger. Dennemanual findes også
1. Træk ledningerne gennem det gevindskårne monteringshul i installationen.
2. Spænd den elektriske tilslutning manuelt i monteringshullet.
3. Påfør nok vridningsmoment til at forhindre transmitteren i at vibrere ved
at anvende en skruenøgle på den fladhovede sekskantskrue. Overskrid ikke
100 ft-lbs.
1.2Procestilslutning
1. Spænd impulsrørkonnektoren med den rette størrelse manuelt i
procestilslutningen.
2. Påfør nok vridningsmoment til at forhindre udsivning af procesvæske ved
at anvende en skruenøgle på den fladhovede sekskantskrue ved
impulsrørkonnektoren. Overskrid ikke 100 ft-lbs.
2.0Tilslutning af ledninger og strøm
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
1. Forbind den røde ledning til ”+” klemmen på strømforsyningen.
2. Forbind den sorte ledning til ”-” klemmen på I/O-kortet på PLC'en.
3. Forbind den grønne ledning til stelforbindelsen for installationen.
Illustrationen nedenfor viser den kabelføring, som er nødvendig for at drive en
Rosemount 4600 og muliggøre kommunikation via en håndholdt Field
Communicator.
Installationsvejledning
Figur 1. Rosemount 4600 ledningsføring
A. Rosemount 4600
B. R
L > 250 ohm
C. Strømforsyning
D. I/A-kort
E. PLC
F. Field Communicator
3
Page 4
Installationsvejledning
1387
11. 25
20
30
42.4
0
500
1000
Spænding (VDC)
Belastning (ohm)
Driftsområde
2.1Strømforsyning
Jævnstrømsforsyningen skal give strøm, der har mindre end 2 % udsving.
Den samlede modstandsbelastning er summen af modstanden i
signalledningerne og belastningsmodstanden i styreenheden, indikatoren og
tilhørende enheder. Bemærk, at modstanden i eventuelle
egensikkerhedsbarrierer skal medregnes.
Field Communicator kræver en minimum loopmodstand på 250Ω for at kunne kommunikere
Februar 2019
3.0Konfiguration af transmitteren
Bemærk
Et flueben(✓) angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse parametre
skal som minimum bekræftes som en del af konfigurations- og startprocedurerne.
Tabel 1. Field Communicators genvejstastesekvens
FunktionGenvejstastesekvens
Konfig. af alarmniveau 1, 4, 2, 7, 7
Alarm- og mætningsniveauer1, 4, 2, 7
Analog udgangsalarmretning1, 4, 2, 7, 6
Analog udgang 1, 2, 3, 2
Burst-tilstand tændt/slukket1, 4, 3, 3, 3
Burst-muligheder1, 4, 3, 3, 4
Dæmpning1, 3, 6
✓
Dato1, 3, 4, 1
Deskriptor1, 3, 4, 2
Digital til analog trim (4-20 mA output)1, 2, 3, 2, 1
Enhedsinformation1, 4, 4, 1
4
Page 5
Februar 2019
Tabel 1. Field Communicators genvejstastesekvens
FunktionGenvejstastesekvens
Looptest1, 2, 2
Nedre følertrim1, 2, 3, 3, 2
Meddelelse1, 3, 4, 3
Antal anmodede indlæsninger1, 4, 3, 3, 2
Konfig. af trykalarm 1, 4, 3, 5, 3
Pollingadresse1, 4, 3, 3, 1
Poll en multidroptransmitterVenstre pil, 4, 1, 1
Remapping1, 4, 3, 6, 4
Ændring af måleområde - indtastninger på
tastaturet
Konfig. af mætningsniveau 1, 4, 2, 7, 8
Skaleret digital-analog trim (4-20 mA output)1, 2, 3, 2, 2
Konfig. af målt variabel 1, 4, 3, 4, 7
Selvtest (transmitter)1, 2, 1, 1
Føleroplysninger1, 4, 4, 2
Følertemperatur1, 1, 4
Følertrim1, 2, 3, 3
Følerens trimpunkter1, 2, 3, 3, 5
Status1, 2, 1, 2
Mærke 1, 3, 1
✓
Konfig. af temperaturalarm1, 4, 3, 5, 4
Transmittersikkerhed (skrivebeskyttet)1, 3, 4, 5
Enheder (procesvariabel)1, 3, 2
✓
Øvre følertrim1, 2, 3, 3, 3
Nulpunktsindstilling1, 2, 3, 3, 1
1, 2, 3, 1, 1
Installationsvejledning
4.0Trimning af transmitteren
Bemærk
Emerson™ leverer enten transmittere fuldt konfigurerede pr. anmodning eller med
fabrikkens standardindstilling, som er maksimalt måleområde (måleområde = øvre
grænseværdi).
4.1Nulpunktsindstilling
En nulpunktsindstilling er en enkeltpunktsjustering, som bruges til at
kompensere for positions- og forseglede målertrykeffekter. Ved udførelse af
en nulpunktsindstilling skal det sikres, at transmitteren afluftes ud i den
omgivende luft.
5
Page 6
Installationsvejledning
A
B
4.2Brug af Field Communicator
Februar 2019
Genvejstaster
1. Udluft transmitteren til omgivelserne, og tilslut Field Communicator.
2. Indtast genvejstastsekvensen i hovedmenuen.
3. Følg kommandoerne for at udføre en nulpunktsindstilling.
1, 3, 3, 2
4.3Sådan bruges transmitterens nulpunktsjusteringsreference
1. Udluft transmitteren.
2. Indstil 4 mA-punktet til nulreferencen (Z) på transmitteren ved at berøre den
magnetiske ende på det medfølgende justeringsinstrument. Du skal
opretholde kontakt i mindst to sekunder, men ikke længere end 10 sekunder
for at nulfunktionen aktiveres.
3. Bekræft, at udgangseffekten er 4 mA.
Figur 3. Lokalt nulpunkts- og måleområdereferenceplaceringer
A. Magnetisk måleområde
B. Magnetisk nulpunktsområde
5.0Systemer med sikkerhedsinstrumenter
Det følgende afsnit gælder for Rosemount 4600 transmittere brugt
iSIS-applikationer.
Bemærk
Transmitterens udgangseffekt er ikke sikkerhedsmærket i følgende situationer:
konfigurationsændringer, multidrop, looptest. Der skal tages alternative metoder i brug
for at sikre processikkerheden i forbindelse med vedligeholdelse og konfiguration af
transmitteren.
Installation
Der kræves ingen særlige installationer ud over de standard installationer, som
er beskrevet i dette dokument.
Loopen skal konstrueres således, at klemmespændingen ikke falder til
under 11,25 VDC, når transmitterens udgangseffekt er 22,5 mA.
6
Page 7
Normal drift
20,8 mA
høj mætning
21.75
(2)
3,9 mA
lav mætning
3,75 mA
(1)
20 mA
4 mA
Normal drift
4 mA
20,5 mA
høj mætning
22,5
(2)
3,8 mA
lav mætning
3,6 mA
(1)
20 mA
Februar 2019
Konfiguration
Brug en hvilken som helst HART®-kompatibel master til at kommunikere med
og verificere konfigurationen af Rosemount 4600.
Brugervalgt dæmpning vil påvirke transmitterens evne til at reagere på
ændringer i den anvendte proces. Dæmpningsværdien + reaktionstiden må ikke
overstige loopkravene.
Bemærk
DCS eller sikkerhedslogikløseren skal konfigureres, så den matcher transmitterens
konfiguration. Figur 4 viser de to tilgængelige alarmniveauer og deres driftsværdier. Skift
alarmretningen til den ønskede HØJE (HI) eller LAVE (LO) alarmindstilling.
Figur 4. Alarmniveauer
Installationsvejledning
Namur alarmniveau
1. Transmitterfejl, alarm i positionen LO (lav)
.2. Transmitterfejl, alarm i positionen HI (høj).
Se Tabel 1 for genvejstaster til at skifte alarmposition.
7
Page 8
Installationsvejledning
Bemærk
Visse registrerede fejl vises på den analoge udgang på et niveau, som ligger over den høje
alarm, uanset hvilken position alarmen befinder sig i.
6.0Drift og vedligeholdelse
Overbelastningstest og inspektion
Følgende overbelastningstest anbefales. Resultaterne fra
overbelastningstesten samt udbedringer skal dokumenteres på
Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List i tilfælde af, at
der findes en fejl i sikkerhedsfunktionen.
Se Tab el 1 for genvejstaster til at udføre looptest, analog udgangstrim eller
følertrim. Se referencemanualen
Belastningstest
Denne overbelastningstest registrerer 90 % af DU-fejl, som ikke opfanges af den
automatiske diagnostik for Rosemount 4600.
1. Udfør en looptest. Indtast genvejstastsekvensen 1, 2, 2 på Field
Communicator.
a. Indtast milliampereværdien, der repræsenterer en høj alarmtilstand, og
kontroller, at den analoge strøm når denne værdi.
b. Indtast milliampereværdien, der repræsenterer en lav alarmtilstand og
kontroller, at den analoge strøm når denne værdi.
2. Udfør en topunkts følerkalibreringskontrol
som kalibreringspunkter.
a. Om nødvendigt bruges en af de trimprocedurer, som er beskrevet i
referencemanualen til Rosemount 4600, til at kalibrere.
til Rosemount 4600 for at få flere oplysninger.
Februar 2019
(1)
(2)
(3)
med 4-20 mA-områdepunkterne
Bemærk
Brugeren bestemmer kravene for overbelastningstesten af impulsrørene.
Reparation af produkt
Alle fejl, som registreres af transmitterdiagnostikken eller
overbelastningstesten, skal indberettes. Feedback kan sendes elektronisk på
1. Hermed testes for compliancemæssige spændingsproblemer såsom lav loopforsyningsspænding eller øget
ledningsmodstand. Der testes også for andre mulige fejl.
2. Dette tester for eventuelle latente strømrelaterede fejl.
3. Hvis topunktskalibreringen udføres med elektriske instrumenter, vil denne overbelastningstest ikke registrere fejl
i føler en.
8
Page 9
Februar 2019
6.1Reference
Specifikationer
Transmitteren skal betjenes i henhold til de funktions- og driftsspecifikationer,
som er angivet i referencemanualen.
Fejlhyppighedsdata
FMEDA-rapporten indeholder fejlhyppigheder. Denne rapport findes på
50 år — baseret på den værst tænkelige slitage af komponenterne — ikke baseret
på slitage af materialer, der har gennemgået våd proces.
Installationsvejledning
.
(1)
1. Der tillades en to % variation i transmitterens mA-udgang, inden sikkerhedsfunktionen udløses. Udløserværdierne i DCS
eller sikkerhedslogikløseren skal fratrækkes to %.
9
Page 10
Installationsvejledning
Februar 2019
7.0Produktcertificeringer
Ver. 1.5
7.1Informationer om EU-direktiver
Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest
i installationsvejledningen. Den seneste udgave af
EU-overenstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount
7.2Certificeringer vedrørende placering i almindeligt miljø
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre,
om konstruktionen overholder grundlæggende krav til elektrisk, mekanisk og
brandmæssig beskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium
akkrediteret af det amerikanske arbejdstilsyn (OSHA).
Nordamerika
E5 USA eksplosionssikker (XP) og støveksplosionssikker (DIP)
Certifikat:3012302
Standarder: FM klasse 3600 - 2011; klasse 3615 - 2006; FM klasse 3810 - 2005;
NEMA 250 - 1991; ANSI/ISA-S12.0.01 - 1998; ANSI/ISA-S12.22.01- 1998;
Mærkninger: Eksplosionssikker til klasse I, division 1, gruppe B, C og D; flammesikker til
ANSI/ISA-60079-0 - 2009
klasse 1, zone 1 AEx d IIC T5 (—40 °C til 85 °C); støveksplosionssikker til
klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G; temperaturkode
= —40 °C til 85 °C); indkapslingstype 4X; forsegling af
T5 (T
omg
installationsgennemføringen ikke påkrævet.
.
I5 USA egensikker (IS), ikke antændingsfarlig (NI)
temperaturkode T4 (—50 °C til 70 °C); egensikker til brug i klasse I, zone 0
AEx ia IIC T4 (—50 °C til 70 °C) ifølge kontroltegning 04620-5007; ikke
antændingsfarlig for klasse I, division 2, gruppe A, B, C, og D ved
tilslutning ifølge Rosemounts tegning 04620-5007; indkapslingstype 4X
CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91; CSA std. C22.2 nr. 142-M1987;
CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92; CSA std. C22.2 nr. 213-M1987;
CAN/CSA-E79- 0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95;
ANSI/ISA nr. 12.27.01-2011
støveksplosionssikker til klasse II ogklasse III, division 1, gruppe E, F og G;
temperaturkode T5 (—50 °C til 40 °C); eksplosionssikker til klasse 1,
zone 1 Ex d IIC T5
(—20 °C til 40 °C); egnet til klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D ved
tilslutning ifølge Rosemounts tegning 04620-5005; indkapslingstype 4X;
installationsgennemføring ikke påkrævet.
Page 11
Februar 2019
I6 Canada egensikker
Certifikat:1384913
Standarder: CSA std. C22.2 nr. 25-1966; CSA std. C22.2 nr. 30-M1986;
Mærkninger: Egensikker for brug i klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D;
Europa
E1 ATEX flammesikker
Certifikat:KEMA02ATEX2231X
Standarder: EN60079-0:2006; EN60079-1:2014; EN60079-26:2015;
Mærkninger: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(—60 °C ≤ T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som
danner en grænse mellem kategori 1 (procesforbindelse) og kategori 2 (alle andre
enhedskom ponenter). Modelkod en og databladet s kal anvendes for opl ysninger om
membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal
de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning.
Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle
enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
Installationsvejledning
CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91; CSA std. C22.2 nr. 142-M1987;
CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92; CSA std. C22.2 nr. 213-M1987;
CAN/CSA-E79- 0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95;
ANSI/ISA nr. 12.27.01-2011
Temperatur kode T3C (— 50 °C til 70 °C); egensikker t il brug i klasse I , zone 0
Ex ia IIC T4 (—50 °C til 70 °C) ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning
04620-5005; indkapslingstype 4X; for enhedsparametre, se
kontroltegning 04620-5005
≤ +80 °C),
T6 (—60 °C ≤ T
≤ +70 °C)
o
o
I1 ATEX egensikker
Certifikat:Baseefa03ATEX0114X
Standarder: EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012
Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—40 °C ≤ T
ParametreHART
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
i
i
i
30 V
200 mA
1,0 W
35 nF
390 μH
≤ +70 °C)
o
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Udstyr med transient beskyttelsesmuligheden (T1) kan ikke modstå den 500
V isoleringstest, som er påkrævet af paragraf 6.3.13 i EN60079-11:2012. Dette skal
der tages højde for, når udstyret installeres.
N1 ATEX t ype n
Certifikat:Baseefa03ATEX0115X
Standarder: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010
Mærkninger: II 3G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ T
= 42,4V
U
i
≤ +70 °C)
o
11
Page 12
Installationsvejledning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Udstyr med transient beskyttelsesmuligheden (T1) kan ikke modstå den 500
V isoleringstest, som er påkrævet af paragraf 6.5.1 i EN60079-15:2010. Dette skal
der tages højde for, når udstyret installeres.
ND ATEX støveksplosionssikker
Certifikat:KEMA02ATEX2231X
Standarder: EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
Mærkninger:II 2 D Ex tb IIIC T135 °C Db (—60 °C ≤ T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som
danner en grænse mellem kategori 1 (procesforbindelse) og kategori 2 (alle andre
enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger
om membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug
skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning.
Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle
enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
Mærkninger: Ex db IIC T6-T4 Ga/Gb T4/T5(—60 °C ≤ T
Ex tb IIIC T135 °C Db (—60 °C ≤ T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som
danner en grænse mellem kategori 1 (procesforbindelse) og kategori 2 (alle andre
enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger
om membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug
skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning.
Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle
enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med
installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold,
som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem
hele enhedens forventede levetid.
12
ABNT NBR IEC 60079-26.
≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ To ≤ +80 °C)
o
Page 13
Februar 2019
Technical Regulations Customs Union (EAC)
EM EAC flammesikker
Certifikat: RU C-US.GB05.B.00401
Mærkninger: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X, T6(—60 °C ≤ T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.
IM EAC egensikker
Certifikat: RU C-US.GB05.B.00401
Mærkninger: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—40 °C ≤ T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.
Kombinationer
K1 Kombination af E1, I1 og N1
K5 Kombination af E5 og I5
K6 Kombination af E6 og I6
KA Kombination af E1, I1, E6 og I6
KB Kombination af E5, E6, I5 og I6
KC Kombination af E1, E5, I1 og I5
KM Kombination af EM og IM
List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Februar 2019
Rosemount 4600
/ Hazardous Substances
Part Name
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
O:
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
X:
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.