Rosemount 4600 trycktransmitter för olje- och gaspanel Manuals & Guides [sv]

Snabbstartguide
00825-0112-4022, vers. HB
Februari 2019
Rosemount™ 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel
Snabbstartguide
OBS!
VARNING!
FÖRSIKTIGHET!
OBS!
Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel. Den innehåller inga anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning, explosionssäkra, flamsäkra eller egensäkra installationer. Se referenshandboken också i elektronisk for m på Emerson.com/Rosemount
Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Transmittrar som placeras i farliga miljöer ska installeras i enlighet med lokala normer och krav för
sådana miljöer.
Anslutning till transmitterhus görs med en
För installationer i farliga miljöer ska 4600 anslutas till lämpligt kopplingsutrymme, i exempelvis flamsäker skyddskåpa av typ d eller skyddskåpa för ökad säkerhet typ e. Använd lämpliga Ex-märkta adaptrar, blindpluggar och kabelförskruvningar vid installation.
Se till att processisoleringen går minst 25 mm (1 tum) ut från transmitterkontakten.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänningsförande ledningar kan orsaka elstötar.
Utför endast åtdragning på sexkanthuvudet i transmitterns processände. Dra inte åt själva transmitterhuset eller den elektriska anslutningen — det kan resultera i allvarlig skada. Överskrid inte ett åtdragningsmoment på 135 Nm (100 ft-lbs).
till Rosemount 4600 för ytterligare anvisningar. Denna handbok finns
.
1
/2-tums (12,7 mm) NPT-gänga (14 gängor/tum).
Februari 2019
Innehållsförteckning
Montera transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inkoppling och anslutning av matning . . . . . . 3
Konfigurera transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Justering av transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Säkerhetskritiska system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Drift och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Februari 2019
A
F
B
C
D
E

1.0 Montera transmittern

1.1 Elinkoppling

1. Dra ledarna genom det gängade monteringshålet i panelväggen.
2. Handdra den elektriska anslutningen in i monteringshålet.
3. Använd en skiftnyckel på sexkanthuvudet vid processanslutningen. Dra åt tillräckligt hårt för att förhindra att transmittern vibrerar. Överskrid inte ett åtdragningsmoment på 135 Nm (100 ft-lbs).

1.2 Processanslutning

1. Handdra en impulsrörskoppling av lämplig storlek in i processanslutningen.
2. Använd en skiftnyckel på sexkanthuvudet vid impulsrörsanslutningen. Dra åt tillräckligt hårt för att förhindra läckage av processvätska. Överskrid inte ett åtdragningsmoment på 135 Nm (100 ft-lbs).

2.0 Inkoppling och anslutning av matning

Följ anvisningarna nedan för att koppla in transmittern:
1. Anslut den röda kabeln till pluspolen (+) på matningsspänningen.
2. Anslut den svarta ledaren till minuspolen (—) på IO-kortet på PLC-enheten.
3. Anslut den gröna ledaren till panelens jord.
Figuren nedan visar de inkopplingar som behövs för att driva Rosemount 4600 och möjliggöra kommunikation med en handhållen fältkommunikator.
Snabbstartguide
Figur 1. Fältinkoppling av Rosemount 4600
A. Rosemount 4600
L > 250 ohm
B. R C. Matning
D. I/A-kort E. PLC F. Fältkommunikator
Snabbstartguide
1387
11.25
20
30
42.4
0
500
1000
Spänning (VDC)
Belastning (ohm)
Driftsintervall
11,25 20 30
42,4
1387
1000
500

2.1 Matning

DC-matning bör ge strömförsörjning med mindre än två procents rippel. Den totala motståndsbelastningen är summan av signalkablarnas motstånd och belastningsmotståndet i regulator, indikator och tillhörande komponenter. Observera att motståndet i egensäkerhetsbarriärer, om sådana används, måste inkluderas.
Figur 2. Belastningsgräns
Max. kretsmotstånd = 43,5 (matningsspänning – 11,25)
Fältkommunikatorn kräver ett minsta kretsmotstånd på 250 för kommunikation.
Februari 2019

3.0 Konfigurera transmittern

Obs!
En bock () indikerar grundkonfigurationens parametrar. Som en minimiåtgärd ska dessa parametrar kontrolleras som en del av konfigurationen och driftsättningsproceduren.
Tabell 1. Fältkommunikatorns snabbtangentsekvens
Funktion Snabbtangentsekvens
Alarm Level Config. (Konfiguration av larmnivå) 1, 4, 2, 7, 7
Alarm and Saturation Levels (Larm- och mättnadsnivåer) 1, 4, 2, 7
Analog Output Alarm Direction (Riktning för analogt utgångslarm)
Analog Output Trim (Analog utsignalsjustering) 1, 2, 3, 2
Burst Mode On/Off (Burst-läge till/från) 1, 4, 3, 3, 3
Burst Options (Burst-alternativ) 1, 4, 3, 3, 4
Damping (Dämpning) 1, 3, 6
Date (Datum) 1, 3, 4, 1
Descriptor (Beskrivning) 1, 3, 4, 2
1, 4, 2, 7, 6
Februari 2019
Tabell 1. Fältkommunikatorns snabbtangentsekvens
Snabbstartguide
Funktion Snabbtangentsekvens
Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (Digital till analog justering [4–20 mA-utgång])
Field Device Information (Information om fältenhet) 1, 4, 4, 1
Loop Test (Kretstest) 1, 2, 2
Lower Sensor Trim (Nedre sensorjustering) 1, 2, 3, 3, 2
Message (Meddelande) 1, 3, 4, 3
Number of Requested Preambles (Antal begärda synkroniseringstecken)
Pressure Alert Config. (Konfiguration av trycklarm) 1, 4, 3, 5, 3
Poll Address (Avfrågningsadress) 1, 4, 3, 3, 1
Poll a Multidropped Transmitter (Avfråga transmitter i flerpunktsinstallation)
Re-mapping (Ommappning) 1, 4, 3, 6, 4
Rerange – Keypad Input (Ändring av mätområde – inmatning via knappsats)
Saturation Level Config. (Konfigurera mättnadsnivå) 1, 4, 2, 7, 8
Scaled D/A Trim (4–20 mA Output) (Skalad D/A-justering [4–20 mA-utgång])
Scaled Variable Config. (Konfiguration av skalad variabel) 1, 4, 3, 4, 7
Self Test (Transmitter) (Självtest [av transmitter]) 1, 2, 1, 1
Sensor Information (Sensorinformation) 1, 4, 4, 2
Sensor Temperature (Sensortemperatur) 1, 1, 4
Sensor Trim (Sensorjustering) 1, 2, 3, 3
Sensor Trim Points (Sensorjusteringspunkter) 1, 2, 3, 3, 5
Status (Status) 1, 2, 1, 2
Tag (Positionsmärkning) 1, 3, 1
Temperature Alert Config. (Konfiguration av temperaturvarning)
Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersäkerhet [skrivskydd])
Units (Process Variable) (Måttenheter [processvariabler]) 1, 3, 2
Upper Sensor Trim (Övre sensorjustering) 1, 2, 3, 3, 3
Zero Trim (Nolljustering) 1, 2, 3, 3, 1
1, 2, 3, 2, 1
1, 4, 3, 3, 2
Left Arrow (Vänsterpil) 4, 1, 1
1, 2, 3, 1, 1
1, 2, 3, 2, 2
1, 4, 3, 5, 4
1, 3, 4, 5
Snabbstartguide
A
B

4.0 Justering av transmittern

Obs!
Transmittrar levereras från Emerson™ fullständigt konfigurerade enligt önskemål, eller med tillverkarens grundinställningar med maximalt mätområde (mätområde = övre områdesgräns).

4.1 Nolljustering

En nolljustering är en enpunktsjustering för att kompensera för tryckeffekterna av monteringsläge och förseglade mätare. När du utför en nolljustering ska du se till att transmittern avluftas till omgivningen.

4.2 Användning av fältkommunikatorn

Februari 2019
Snabbtangentsekvens
1. Avlufta transmittern (till omgivningen) och anslut fältkommunikatorn.
2. Mata in snabbtangentsekvensen på huvudmenyn.
3. Följ kommandona för att utföra nollpunktsjustering.
1, 3, 3, 2

4.3 Användning av transmitterns riktmärke för nollpunktsjustering

1. Avlufta transmittern.
2. Ställ in 4 mA-punkten genom att trycka på nollpunktsmärket (Z)
på transmittern med den magnetiska änden på det medföljande justeringsverktyget. Du måste hålla kvar verktyget i minst två sekunder (och högst tio) för att nollställningsfunktionen ska aktiveras.
3. Kontrollera att utsignalen är 4 mA.
Figur 3. Placering av lokal nollpunkt och omfångsriktmärke
A. Magnetiskt omfångsriktmärke B. Magnetiskt nollpunktsriktmärke
Normal drift
20,8 mA
hög mättnad
21,75
2
3,9 mA
låg mättnad
3,75 mA
1
20 mA
4 mA
Normal drift
4 mA
20,5 mA
hög mättnad
22,5
2
3,8 mA
låg mättnad
3,6 mA
1
20 mA
Februari 2019

5.0 Säkerhetskritiska system

Följande avsnitt gäller för Rosemount 4600-transmittrar som används i säkerhetskritiska tillämpningar.
Obs!
Transmitterns uteffekt är inte säkerhetsklassad under följande omständigheter: konfigurationsändringar, flerfunktionsinstallationer, kretstest. Alternativa tillvägagångssätt ska användas för att säkerställa processäkerhet under transmitterkonfiguration och underhållsaktiviteter.
Montering
Ingen särskild installation krävs utöver de procedurer för standardinstallation som beskrivs i detta dokument.
Kretsen måste konstrueras så att anslutningsspänningen inte faller under 11,25 VDC när transmitterns utsignal är 22,5 mA.
Konfiguration
Använd valfri HART®-kompatibel master för kommunikation med transmittern och för att bekräfta dess konfiguration.
Den dämpning användaren ställer in påverkar transmitterns förmåga att svara på förändringar i den aktuella processen. Dämpningsvärde + svarstid får inte överskrida kretskraven.
Obs!
DCS eller säkerhetslogiklösare ska konfigureras så att den överensstämmer med transmitterns konfiguration. Figur 4 identifierar de två tillgängliga larmnivåerna och deras driftsvärden. Ändra larmriktningen till erforderligt HI- eller LO-larmläge.
Snabbstartguide
Figur 4. Larmnivåer
Namur-larmnivå
1. Transmitterfel, larm i läge LO (låg).
2. Transmitterfel, larm i läge HI (hög).
Se Tabell 1 för information som snabbtangentsekvenser för att ändra larmläge.
Obs!
Vissa detekterade fel indikeras på analoga utgångar på en nivå över högt larm oavsett larmval.
Snabbstartguide

6.0 Drift och underhåll

Säkerhetstest och undersökning
Följande säkerhetstester rekommenderas. Resultat av säkerhetstestsresultat och de åtgärder som vidtas måste dokumenteras på
Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List om ett fel hittas
i säkerhetsfunktionen. Se Tab ell 1 för information om snabbtangentsekvenser för att utföra kretstest, analog utgångsjustering eller sensorjustering. Se referenshandboken Rosemount 4600 för vidare information.
Säkerhetstest
Detta säkerhetstest upptäcker 90 % av DU-fel (Dangerious Undetected = farliga, ej identifierade fel) som inte upptäcks av Rosemount 4600:s automatiska diagnostik.
1. Genomför ett kretstest. På fältkommunikatorn skriver du in
snabbtangentsekvensen 1, 2, 2. a. Ange det mA-värde som representerar ett högt larmtillstånd och verifiera
att den analoga utsignalen når detta värde.
b. Ange det mA-värde som representerar ett lågt larmtillstånd och verifiera
att den analoga utdsignalen når detta värde.
2. Utför en tvåpunkts sensorkalibreringskontroll
4—20 mA-intervallets punkter för som kalibreringspunkter. a. Använd, om nödvändigt, någon av justeringsprocedurerna
i referenshandboken till Rosemount 4600 vid kalibrering.
(1)
(2)
(3)
med hjälp av
Februari 2019
till
Obs!
Användaren fastställer kraven för säkerhetstesten för impulsrör.
Produktreparation
Alla fel som identifieras med hjälp av transmitterdiagnostiken eller säkerhetstestet måste rapporteras. Synpunkter kan lämnas in elektroniskt till Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List
1. Syftet med testet är att identifiera spänningmatningsproblem, t.ex. låg matningsspänning i kretsen eller ökat
ledningsmotstånd. Det testar också med avseende på andra fel.
2. Detta testar möjliga passiva strömrelaterade fel.
3. Om tvåpunktskalibrering utförs med elektroniska instrument kommer detta säkerhetstest inte att identifiera några fel
på sensorn.
Februari 2019

6.1 Referens

Specifikationer
Transmittern måste användas i enlighet med funktions- och prestandaspecifikationerna i referenshandboken.
Felfrekvensdata
FMEDA-rapporten innehåller felfrekvensdata. Rapporten finns tillgänglig på
Emerson.com/Rosemount.
Säkerhetsfelvärden för Rosemount 4600
Säkerhetsnoggrannhet: 2,0 % Säkerhetssvarstid — 1,5 s
Teknisk livslängd
50 år — baserat på värsta tänkbara utnötning av mekaniska komponenter — inte baserat på utnötning av medieberörda material.
Snabbstartguide
(1)
1. En tvåprocentig variation i transmitterns mA-utsignal är tillåten innan säkerhetsutlösning sker. Utlösningsvärden i DCS
eller säkerhetslogiklösaren ska klassas ned med två procent.
Snabbstartguide

7.0 Produktintyg

Vers. 1.5

7.1 Information om EU-direktiv

En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartguiden. För den senaste versionen av EU-försäkran om överensstämmelse, se Emerson.com/Rosemount

7.2 Intyg för användning i icke explosionsfarliga miljöer

Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats — för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav — av ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).
Nordamerika
E5 USA explosionssäker (XP) och dammgnistsäker (DIP)
Intygs-nr: 3012302 Standarder: FM-klass 3600 — 2011, klass 3615 — 2006; FM-klass 3810 — 2005,
NEMA 250 — 1991, ANSI/ISA-S12.0.01 — 1998, ANSI/ISA-S12.22.01 — 1998, ANSI/ISA-60079-0 — 2009
Märkdata: Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Flamsäker för klass
1, zon 1 AEx d IIC T5 (—40 °C till 85 °C). Dammgnistsäker för klass II och klass III; division 1; grupp E, F och G. Temperaturkod T5 (T 85 °C). Kapslingsklass 4X, kabelrörstätning behövs ej.
.
= —40 °C till
amb
Februari 2019
I5 USA egensäkerhet (IS), gnistfrihet (NI)
Intygs-nr: 3012302 Standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3610 — 2010, FM-klass 3611 — 2004,
Märkdata: Egensäker för användning i klass I, division 1, grupp A, B, C och D.
E6 Kanada explosionssäker och division 2
Intygs-nr: 1384913 Standarder: CSA-std C22.2 nr 25-1966, CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA-C22.2
Märkdata: Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker
10
NEMA 250 — 1991, ANSI/ISA-S12.0.01 — 1998, ANSI/ISA-S12.22.01 — 1998, ANSI/ISA-60079-0 — 2009, ANSI/ISA-60079-11 — 2009
Temperaturkod T4 (—50 °C till 70 °C). Egensäker för användning i klass I, zon 0 AEx ia IIC T4 (—50 °C till 70 °C) i enlighet med reglerritning 04620-5007. Gnistfri för klass I, division 2, grupp A, B, C and D vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 04620-5007. Kapslingsklass 4X.
nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, CAN/CSA-E79-0-95, CAN/CSA-E79-1-95; CAN/CSA-E79-11-95, ANSI/ISA nr 12.27.01-2011
för klass II och klass III; division 1; grupp E, F och G. Temperaturkod T5 (—50 °C till 40 °C). Explosionssäker för klass 1, zon 1 Ex d IIC T5 (—20 °C till 40 °C). Lämplig för klass I, division 2, grupp A, B, C och D, vid installation enligt Rosemount-ritning 04620-5005. Kapslingsklass 4X, kabelrörstätning behövs ej.
Februari 2019
I6 Kanada egensäkerhet
Intygs-nr: 1384913 Standarder: CSA-std C22.2 nr 25-1966, CSA-std C22.2 nr 30-M1986,
Märkdata: Egensäker för användning i klass I; division 1; grupp A, B, C och D.
Europa
E1 ATE X fl ams äker
Intygs-nr: KEMA02ATEX2231X Standarder: SS-EN 60079-0:2006, SS-EN 60079-1:2014 och SS-EN 60079-26:2015 Märkdata: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(—60 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Denna utrustning har en tryckförmedlare med tunn vägg (mindre 1 mm tjock) som
bildar en gräns mellan kategori 1 (processanslutning) och kategori 2 (övriga komponenter i utrustningen). Se modellkod och datablad för information om membranets material. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under instrumentets förväntade livstid.
2. Flamsäkra förband är inte avsedda att repareras.
Snabbstartguide
CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, CAN/CSA-E79-0-95, CAN/CSA-E79-1-95, CAN/CSA-E79-11-95, ANSI/ISA nr 12.27.01-2011
Temperaturkod T3C (—50 °C till 70 °C). Egensäker för användning i klass I, zon 0 Ex ia IIC T4 (—50 °C till 70 °C) vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 04620-5005. Kapslingsklass 4X. För enhetsparametrar, se reglerritning 04620-5005.
≤ +80 °C),
T6 (—60 °C ≤ T
≤ +70 °C)
a
a
I1 ATE X egen säker het
Intygs-nr: Baseefa03ATEX0114X Standarder: SS-EN 60079-0: 2012+A11:3013 och SS-EN 60079-11:2012 Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—40 °C ≤ T
Parametrar HART
Spänning (U
Strömstyrka (I
Effekt (P
i)
Kapacitans (C
Induktans (L
i)
i)
i)
i)
30 V
200 mA
1,0 W
35 nF
390 μH
≤ +70 °C)
a
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustning med transientskyddstillval (T1) en klarar inte det 500 V-isoleringstest
som krävs enligt punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
N1 ATEX- typ n
Intygs-nr: Baseefa03ATEX0115X Standarder: SS-EN 60079-0:2012+A11:2013 och SS-EN 60079-15:2010 Märkdata: II 3G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ T
= 42,4 V
U
i
≤ +70 °C)
a
11
Snabbstartguide
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustning med transientskyddstillval (T1) en klarar inte det 500 V-isoleringstest
som krävs enligt punkt 6.5.1 i SS-EN 60079-15:2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
ND ATEX dammgnistsäker
Intygs-nr: KEMA02ATEX2231X Standarder: SS-EN 60079-0:2012+A11:2013 och SS-EN 60079-31:2014 Märkdata: II 2 D Ex tb IIIC T135 °C Db (—60 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Denna utrustning har en tryckförmedlare med tunn vägg (mindre 1 mm tjock) som
bildar en gräns mellan kategori 1 (processanslutning) och kategori 2 (övriga komponenter i utrustningen). Se modellkod och datablad för information om membranets material. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under instrumentets för väntade livstid.
2. Flamsäkra förband är inte avsedda att repareras.
Övriga världen
E7 IECEX flam- och dammsäkerhet
Intygs-nr: IECEx DEK 13.0017X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014 och IEC
60079-31:2013
Märkdata: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(—60 °C ≤ T
Ex tb IIIC T135 °C Db (—60 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen har ett tunt väggmembran med en tunn vägg (mindre än 1 mm tjock)
som bildar en gräns mellan kategori 1 (processanslutning) och kategori 2 (övriga komponenter i utrustningen). Se modellkod och datablad för information om membranets material. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under instrumentets för väntade livstid.
2. Flamsäkra förband är inte avsedda att repareras.
≤+80 °C)
a
≤ +80 °C), T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
a
≤ +80 °C)
a
Februari 2019
Brasilien
E2 INMETRO flamsäker
Intygs-nr: UL-BR 15.0509X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0: ABNT NBR IEC 60079-1:
Märkdata: Ex d IIC Ga/Gb, T6(—60 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Denna anordning har en tryckförmedlare med tunn vägg. Vid installation, underhåll
och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid.
12
ABNT NBR IEC 60079-26.
≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
Februari 2019
EAC (tullunionen för tekniska regelverk)
EM EAC flamsäker
Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00401 Märkdata: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X, T6(—60 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.
IM EAC egensäker
Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00401 Märkdata: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—40 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.
Kombinationsintyg
K1 Kombination av E1, I1 och N1 K5 Kombination av E5 och I5 K6 Kombination av E6 och I6 KA Kombination av E1, I1, E6 och I6 KB Kombination av E5, E6, I5 och I6 KC Kombination av E1, E5, I1 och I5 KM Kombination av EM och IM
≤ +70 °C)
a
Snabbstartguide
≤ +70 °C), T4/T5(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
13
Snabbstartguide
Figur 5. Försäkran om överensstämmelse för Rosemount 4600
Februari 2019
14
Februari 2019
Snabbstartguide
15
Snabbstartguide
Februari 2019
16
Februari 2019
Snabbstartguide
17
Snabbstartguide
Februari 2019
18
Februari 2019
Snabbstartguide
19
Snabbstartguide
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 4600
List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Februari 2019
20
Februari 2019
Snabbstartguide
21
Huvudkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Nordamerika
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson .com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, USA
+1-954-846 5030 +1-954-846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
00825-0112-4022, vers. HB
E
merson Automation Solutions AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Snabbstartguide
Februari 2019
Regionkontor för Europa
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41-(0)41-768 6111 +41-(0)41-768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65-6777 8211 +65-6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971-4-8118100 +971-4-8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
För standa rdförsäljnings villkor, se sidan Terms and Conditions of Sale. Emerson-logotypen är ett varu - och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemount-logotypen är varumärken som tillhör Emerson. HART är ett registrerat varumärke som tillhör FieldComm Group. NEMA är ett registrerat varu- och servicemärke som tillhör National Electrical Manufacturers Association. Övriga märken tillhör sina respektive ägare. © 2019 Emerson. Med ensamrätt.
Loading...