Rosemount™ 4600 panelmontert
trykktransmitter for olje og gass
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
Page 2
Hurtigstartveiledning
MERKNAD
ADVARSEL
FORSIKTIG
MERKNAD
Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 4600 panelmontert
trykktransmitter for olje og gass. Du vil ikke finne anvisninger om diagnostikk, vedlikehold, service,
feilsøking, eksp losjonssikkerhet, flammesikkerh et eller egensikkerhet (I.S.) . I referansehåndboken
Rosemount 4600 finner du flere anvisninger. Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk
format på Emerson.com/Rosemount
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Transmittere som er plassert i eksplosjonsfarlige områder, skal installeres i samsvar med lokale
retningslinjer og krav for området.
Ved tilkopling til transmitterhus brukes gjengeformen
skal 4600 koples til ved bruk av en egnet koplingsboks, for eksempel i en flammesikker kapsel "d"
eller ved bedret sikkerhet "e". Bruk Ex-sertifiserte adaptere, blindplugger og gjennomføringer ved
installasjon.
Avstanden mellom prosessisolasjonen og transmitterkoplingen skal være minst 25 mm (1 in.).
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt.
Trekk kun til sekskantflaten ved prosessenden av transmitteren. Trekk ikke til selve transmitteren eller den
elektriske koplingen, ettersom det kan føre til alvorlig skade. Overskrid ikke 135 Nm (100 ft. lb.).
1. Trekk ledningene gjennom det gjengede monteringshullet i panelveggen.
2. Stram til den elektriske koplingen for hånd i monteringshullet.
3. Bruk en skrunøkkel på sekskantflaten ved prosesskoplingen, og stram til med
tilstrekkelig moment for å unngå at transmitteren vibrerer. Overskrid ikke
135 Nm (100 ft. lb.).
1.2Prosesstilkopling
1. Stram til impulsrørkoplingen av passende størrelse for hånd i prosesskoplingen.
2. Bruk en skrunøkkel på sekskantflaten ved impulsrørkoplingen, og stram til
med tilstrekkelig moment for å unngå at det lekker prosessvæske. Overskrid
ikke 135 Nm (100 ft. lb.).
2.0Kople til ledninger og strøm
Bruk følgende trinn når du skal kople ledninger til transmitteren:
1. Kople den røde ledningen til "+"-klemmen på strømforsyningsenheten.
2. Kople den sorte ledningen til "—"-klemmen på inn/ut-kortet på PLC-enheten.
3. Kople den grønne ledningen til paneljordingen.
Figuren nedenfor viser ledningstilkoplingene som er nødvendige for å drive en
Rosemount 4600-transmitter og oppnå kommunikasjon med en håndholdt
feltkommunikator.
Hurtigstartveiledning
Figur 1. Rosemount 4600 – ledningstilkopling på stedet
A. Rosemount 4600
L > 250 ohm
B. R
C. Strømforsyning
D. I/A-kort
E. PLC
F. Feltkommunikator
3
Page 4
Hurtigstartveiledning
1387
11.25
20
30
42.4
0
500
1000
Spenning (Vdc)
Belastning (ohm)
Driftsområde
2.1Strømforsyning
Likestrømforsyningen bør gi strøm med mindre enn to prosent rippel. Den totale
belastningsmotstanden er summen av motstanden i signalledningene og
belastningsmotstanden i regulatoren, indikatoren og tilknyttede deler. Vær
oppmerksom på at motstanden i eventuelle egensikre barrierer skal tas med.
Feltkommunikatoren krever en sløyfemotstand på minst 250Ω for kommunikasjon.
3.0Konfigurere transmitteren
Februar 2019
4
Merk
Et hakemerke (✓) angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som minstemål bør
disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjons- og oppstartprosedyren.
Units (Process Variable) (Enheter (prosessvariabel))1, 3, 2
Upper Sensor Trim (Øvre sensortrim)1, 2, 3, 3, 3
Zero Trim (Nullpunktstrim)1, 2, 3, 3, 1
1, 2, 3, 2, 1
1, 4, 3, 3, 2
Left Arrow (Venstre pil), 4, 1, 1
1, 2, 3, 1, 1
1, 2, 3, 2, 2
1, 3, 4, 5
Hurtigstartveiledning
4.0Trimme transmitteren
Merk
Transmittere leveres fra Emerson™ fullt konfigurert etter ønske eller etter fabrikkstandard
for full skala (span = grense for øvre område).
5
Page 6
Hurtigstartveiledning
A
B
4.1Nullpunktstrim
En nullpunktstrim er en enkeltpunktsjustering for å kompensere for effektene
av monteringsposisjon og trykket i en forseglet måler. Ved utførelse av en
nullpunktstrim må du forsikre deg om at transmitteren er ventilert til atmosfæren.
4.2Bruke feltkommunikatoren
Februar 2019
Hurtigtaster
1. Ventiler transmitteren til atmosfæren, og kople til feltkommunikatoren.
2. Legg inn hurtigtastsekvensen i hovedmenyen.
3. Følg kommandoene for å utføre en nullpunktstrim.
1, 3, 3, 2
4.3Bruke transmitterens nullpunktsjusteringsmål
1. Ventiler transmitteren.
2. Velg 4 mA-punktet ved å la den magnetiske enden av justeringsverktøyet
som følger med, berøre nullpunktsmålet (Z) på transmitteren. Det må
være kontakt i minst to sekunder, men ikke i mer enn 10 sekunder, for at
nullpunktsfunksjonen skal aktiveres.
3. Verifiser at utgangen er 4 mA.
Figur 3. Plassering av lokalt nullpunktsmål og span-mål
A. Magnetisk span-mål
B. Magnetisk nullpunktsmål
5.0Instrumenterte sikkerhetssystemer
Denne delen gjelder Rosemount 4600-transmittere som brukes i SIS-applikasjoner.
Merk
Transmitterutgangen er ikke sikkerhetsklassif isert under f ølgende: konfigurasjonsendr inger,
multidrop eller sløyfetester. Alternative metoder må brukes for å sørge for prosessikkerhet
under konfigurasjon og vedlikehold av transmitteren.
Installasjon
Det kreves ingen spesiell installasjon i tillegg til standard installasjonspraksis
som beskrives i dette dokumentet.
Sløyfen må utformes slik at klemmespenningen ikke faller under 11,25 V
likestrøm når transmitterutgangen er 22,5 mA.
6
Page 7
Vanlig drift
20,8 mA
høy metning
21,75
(2)
3,9 mA
lav metning
3,75 mA
(1)
20 mA
4 mA
Vanlig drift
4 mA
20,5 mA
høy metning
22,5
(2)
3,8 mA
lav metning
3,6 mA
(1)
20 mA
Februar 2019
Konfigurasjon
Enhver HART®-tilpasset master kan brukes til å kommunisere med og verifisere
konfigurasjonen av Rosemount 4600.
Dempning som velges av bruker, vil påvirke transmitterens evne til å reagere på
endringer i prosessen som benyttes. Dempningsverdi + reaksjonstid må ikke
overskride sløyfekravene.
Merk
Konfigurasjonen av DCS eller sikkerhetslogikkløser må samsvare med konfigurasjonen av
transmitteren. Figur 4 identifiserer de to alarmnivåene som er tilgjengelige, og deres
driftsverdier. Sett alarmretningen på HI (høy) eller LO (lav) i henhold til hva situasjonen krever.
Figur 4. Alarmnivåer
Hurtigstartveiledning
Namur-alarmnivå
1. Transmittersvikt, alarm i lav posisjon (LO).
2. Transmittersvikt, alarm i høy posisjon (HI).
Se Tabel l 1 for å finne hurtigtastene som brukes til å endre alarmens posisjon.
Merk
Noen registrerte feil angis på den analoge utgangen som et nivå som ligger over høy
alarm, uansett hva alarmen står på.
7
Page 8
Hurtigstartveiledning
6.0Bruk og vedlikehold
Funksjonstest og inspeksjon
Følgende funksjonstester anbefales. Hvis det blir oppdaget feil
i sikkerhetsfunksjonene, skal funksjonstester og korrigerende tiltak
dokumenteres på Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List .
Se Tab ell 1 for å finne hurtigtastene som brukes til å utføre en sløyfetest, analog
utgangstrim eller sensortrim. Du finner mer informasjon i referansehåndboken
for Rosemount 4600.
Funksjonstest
Denne funksjonstesten vil registrere 90 prosent av de DU-feil som ikke
registreres av den automatiske diagnostiseringen til Rosemount 4600.
1. Utfør en sløyfetest. Angi hurtigtastsekvensen 1, 2, 2 på feltkommunikatoren.
a. Angi milliampereverdien som representerer en høy alarmtilstand,
og bekreft at den analoge strømmen når denne verdien.
b. Angi milliampereverdien som representerer en lav alarmtilstand,
og bekreft at den analoge strømmen når denne verdien.
2. Utfør en sensorkalibreringskontroll
i 4—20 mA-området som kalibreringspunkter.
a. Bruk om nødvendig en av trimprosedyrene i referansehåndboken for
Rosemount 4600 i kalibreringen.
Merk
Brukeren må selv fastsette kravene for funksjonstesting av impulsrør.
(1)
(2)
(3)
på to punkter med punktene
Februar 2019
Produktreparasjon
Alle feil som påvises ved transmitterdiagnostiseringen eller funksjonstesten,
må rapporteres. Tilbakemelding kan sendes elektronisk til
1. Dette tester om det er samsvarsspenningsproblemer som lav inngangsspenning på strøm til sløyfen eller økt
ledningsmotstand. Dette tester også om det er andre mulige funksjonsfeil.
2. Dette tester om det er mulige feil relatert til hvilestrøm.
3. Hvis topunktskalibreringen utføres med elektriske instrumenter, vil denne funksjonstesten ikke registrere noen svikt
isensoren.
8
Page 9
Februar 2019
6.1Referanse
Spesifikasjoner
Transmitteren må brukes i samsvar med funksjons- og ytelsesspesifikasjonene
som gis i referansehåndboken.
Feilratedata
FMEDA-rapporten omfatter feilrater. Denne rapporten er tilgjengelig på
Emerson.com/Rosemount.
Sikkerhetssviktverdier for Rosemount 4600
Sikkerhetspresisjon: 2,0 %
Responstid for sikkerhet: 1,5 sekund
Produktets levetid
50 år — basert på verste tilfelle av slitasjemekanismer i komponentene — ikke
basert på slitasjeprosessen i våte materialer.
Hurtigstartveiledning
(1)
1. Det tillates en variasjon på 2 % i transmitterens mA-utgang før en sikkerhetsutkopling. Utkoplingsverdier i DCS eller
sikkerhetslogikkl øseren skal lastreduseres med 2 %.
9
Page 10
Hurtigstartveiledning
7.0Produktsertifiseringer
Rev 1.5
7.1Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av
hurtigstartveiledningen. Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen
finner du på Emerson.com/Rosemount
7.2Sertifiseringer for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for
å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder
elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent
testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and
Health Administration (OSHA).
Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
flammesikker for klasse 1, sone 1 AEx d IIC T5 (—40 °C til 85 °C);
støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G;
temperaturkode T5 (T
kabelinngang ikke påkrevd.
amb
.
= —40 °C til 85 °C); kapseltype 4X; forsegling av
Februar 2019
I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS), ikke-tennfarlig drift (NI)
Merkin g: Egensikker for bruk i klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D; temperaturkode
T4 (—50 °C til 70 °C); e gensikker for bruk i klasse I, sone 0 AEx ia IIC T4 (—5 0 °C til
70 °C) i samsvar med kontrolltegning 04620-5007; ikke-tennfarlig for klasse I,
divisjon 2, gruppe A, B, C og D ved tilkopling i samsvar med
Rosemount-tegning 04620-5007; kapseltype 4X
E6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet og divisjon 2
Sertifikat:1384913
Standarder: CSA Std C22.2 nr. 25-1966; CSA Std C22.2 nr. 30-M1986; CAN/CSA-C22.2
nr. 94-M91; CSA Std C22.2 nr. 142-M1987; CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92;
CSA Std C22.2 nr. 213-M1987; CAN/CSA-E79- 0-95; CAN/CSA- E79-1-95;
CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA nr. 12.27.01-2011
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D;
10
støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G;
temperaturkode T5 (Tamb= —50 °C til 40 °C); Eksplosjonssikker for klasse 1,
sone 1 Ex d IIC T5
(—20 °C til 40 °C); Egnet for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D ved
montering i henhold til Rosemounts tegning 04620-5005; kapseltype 4X;
ledningstetning ikke nødvendig.
Page 11
Februar 2019
I6 Canada-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat:1384913
Standarder: CSA Std C22.2 nr. 25-1966; CSA Std C22.2 nr. 30-M1986;
CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91; CSA Std C22.2 nr. 142-M1987;
CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92; CSA Std C22.2 nr. 213-M1987;
CAN/CSA-E79- 0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95;
ANSI/ISA nr. 12.27.01-2011
Merking:Egensikker for bruk i klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D;
temperaturkode T3C (—50 °C til 70 °C); egensikker for bruk i klasse I,
sone 0 Ex ia IIC T4 (—50 °C til 70 °C) ved tilkopling i samsvar med
Rosemount-tegning 04620-5005; kapseltype 4X; enhetsparametere finner
du på kontrolltegning 04620-5005
Europa
E1 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat:KEMA02ATEX2231X
Standarder: EN60079-0:2006; EN60079-1:2014; EN60079-26:2015;
Merking: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(—60 °C ≤ T
T6 (—60 °C ≤ T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Denne enheten inneholder en tynnvegget membran med en tykkelse på under
1 mm, som danner en grensevegg mellom kategori 1 (prosesstilkopling) og
kategori 2 (alle andre deler av utstyret). Se modellkoden og databladet for mer
informasjon om membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må utføres i
henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger
for installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne
opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
≤ +70 °C)
a
Hurtigstartveiledning
≤ +80 °C),
a
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat:Baseefa03ATEX0114X
Standarder: EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012
Merking: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—40 °C ≤T
ParametereHART
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V
200 mA
1,0 W
35 nF
390 μH
≤ +70 °C)
a
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Utstyret med transientbeskyttelse (T1) er ikke i stand til å motstå 500
V-isolasjonstesten som kreves i henhold til klausul 6.3.13 i EN60079-11:2012.
Det må tas hensyn til dette ved installering av utstyret.
N1 ATEX Ty pe n
Sertifikat:Baseefa03ATEX0114X
Standarder: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010
Merking: II 3G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ T
= 42,4V
U
i
≤ +70 °C)
a
11
Page 12
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Utstyret med transientbesky ttelse (T1) er ikke i stand til å motstå 500
V-isolasjonstesten som kreves i henhold til klausul 6.5.1 i EN60079-15:2010. Det må
tas hensyn til dette ved installering av utstyret.
ND ATEX-godkjenning for støvantenningssikkerhet
Sertifikat:KEMA02ATEX2231X
Standarder: EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
Merking:II 2 D Ex tb IIIC T135 °C Db (—60 °C ≤ T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Denne enheten inneholder en tynnvegget membran med en tykkelse på under
1 mm, som danner en grensevegg mellom kategori 1 (prosesstilkopling) og
kategori 2 (alle andre deler av utstyret). Se modellkoden og databladet for mer
informasjon om membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal
kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
Internasjonalt
E7 IECEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikat:IECEx DEK 13.0017X
Standarder: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-1:2014; IEC 60079-26:2014;
IEC 60079-31:2013
Merking: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(—60 °C ≤ T
Ex tb IIIC T135 °C Db (—60 °C ≤ T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Denne enheten inneholder en tynnvegget membran med en tykkelse på under
1 mm, som danner en grensevegg mellom kategori 1 (prosesstilkopling) og
kategori 2 (alle andre deler av utstyret). Se modellkoden og databladet for mer
informasjon om membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må utføres
i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger
for installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne
opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Installering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal
kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
12
≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
Page 13
Februar 2019
EAC-tollunionens tekniske forskrifter
EM EAC-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat:RU C-US.GB05.B.00401
Merkin g:Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X, T6(—60 °C ≤ T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesielle betingelser.
IM EAC-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat:RU C-US.GB05.B.00401
Merking:0Ex ia IIC T4 Ga X (—40 °C ≤ T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesielle betingelser.
Kombinasjoner
K1 Kombinasjon av E1, I1 og N1
K5 Kombinasjon av E5 og I5
K6 Kombinasjon av E6 og I6
KA Kombinasjon av E1, I1, E6 og I6
KB Kombinasjon av E5, E6, I5 og I6
KC Kombinasjon av E1, E5, I1 og I5
KM Kombinasjon av EM og IM
≤ +70 °C)
a
Hurtigstartveiledning
≤ +70 °C), T4/T5(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
13
Page 14
Hurtigstartveiledning
Figur 5. Rosemount 4600 – samsvarserklæring
Februar 2019
14
Page 15
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
15
Page 16
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
16
Page 17
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
17
Page 18
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
18
Page 19
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
19
Page 20
Hurtigstartveiledning
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 4600
List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OOO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.