Panelowy przetwornik ciśnienia gazu
i ropy Rosemount™ 4600
Page 2
Skrócona instrukcja obsługi
UWAGA
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
UWAGA
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o panelowych przetwornikach
ciśnienia gazu i ropy Rosemount 4600. Nie zawiera ona zaleceń dotyczących diagnostyki,
obsługi, konserwacji, napraw oraz instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych lub
iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
przetworników Rosemount 4600. Niniejsza instrukcja jest dostępna także w formie elektronicznej
na stronie Emerson.com/Rosemount
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Przetworniki znajdujące się w miejscach niebezpiecznych należy instalować zgod
zo
bowiązującymi przepisami i wymaganiami lokalnymi.
Podłączenie do obudowy przetwornika ma postać gwintu
niebezpiecznych połączenie przetwornika 4600 należy wykonać z wykorzystaniem
odpowiedniej skrzynki przyłączeniowej, np. w obudowie ognioodpornej „d” lub o zwiększonym
bezpieczeństwie „e”. Podczas instalacji należy korzystać z adapterów, zaślepek i dławików
kablowych z właściwymi atestami Ex.
Izolacja instalacji procesowej musi kończyć się w odległości co najmniej 25 mm od przyłącza
przetwornika.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Nie wolno dotykać przewodów ani zacisków. Przewody mogą być pod wysokim napięciem
grożącym porażeniem elektrycznym.
Podczas montażu przetwornika na obiekcie należy pamiętać, aby nie przykręcać go,
trzymając za korpus lub przyłącze elektryczne. Należy przyłożyć klucz do sześciokątnej nakrętki
znajdującej się na końcówce przetwornika. Nie wolno przekraczać wartości 135 Nm.
1. Przeciągnąć przewody przez gwintowany otwór w panelu.
2. Ręcznie wkręcić przyłącze elektryczne w otwór montażowy.
3. Za pomocą klucza dokręcić płaską nakrętkę sześciokątną na przyłączu
procesowym, stosując odpowiedni moment dokręcania zapobiegający
drganiu przetwornika. Nie wolno przekraczać wartości 135 Nm.
1.2Przyłącze procesowe
1. Ręcznie przykręcić złączkę o odpowiednim rozmiarze do przyłącza
procesowego.
2. Za pomocą klucza dokręcić płaską nakrętkę sześciokątną na przyłączu
przewodu impulsowego, stosując odpowiedni moment dokręcania
zapobiegający ewentualnym nieszczelnościom. Nie wolno przekraczać
wartości 135 Nm.
2.0Podłączenie kabli i zasilania
W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące
czynności:
1. Podłączyć czerwony przewód do zacisku „+” zasilacza.
Zasilacz prądu stałego powinien gwarantować zasilanie z tętnieniami
poniżej 2 procent. Całkowite obciążenie rezystancyjne jest sumą
rezystancji przewodów sygnałowych i rezystancji obciążenia sterownika,
wskaźników i innych urządzeń. Należy pamiętać, że jeżeli stosowane
są bariery iskrobezpieczne, to musi zostać uwzględniona również ich
rezystancja.
Komunikator polowy wymaga do komunikacji obecności w pętli oporności o wartości
co najmniej 250Ω.
Luty 2019
3.0Konfiguracja przetwornika
Uwaga
Symbolem (✓) oznaczono parametry konfiguracji podstawowej. Sprawdzenie
tych parametrów jest konieczne podczas procedury konfiguracji i przekazania
przetwornika do eksploatacji.
Tabela 1. Skróty klawiszowe komunikatora polowego
FunkcjaSkrót klawiszowy
Alarm Level Config. (Konfiguracja poziomu
alarmowego)
Alarm and Saturation Levels (Poziomy stanu
alarmowego i nasycenia)
Analog Output Alarm Direction (Poziom alarmowy
wyjścia analogowego)
Analog Output Trim (Kalibracja cyfrowa wyjścia
analogowego)
Units (Process Variable) (Jednostki (zmienna procesowa)) 1, 3, 2
✓
Upper Sensor Trim (Kalibracja cyfrowa górnego
zakresu czujnika)
Zero Trim (Kalibracja cyfrowa zera)1, 2, 3, 3, 1
1, 2, 3, 2, 1
1, 4, 4, 1
1, 2, 3, 3, 2
1, 4, 3, 3, 2
Strzałka w lewo, 4, 1, 1
1, 2, 3, 1, 1
1, 4, 2, 7, 8
1, 2, 3, 2, 2
1, 4, 3, 4, 7
1, 4, 3, 5, 4
1, 3, 4, 5
1, 2, 3, 3, 3
5
Page 6
Skrócona instrukcja obsługi
A
B
4.0Kalibracja cyfrowa przetwornika
Uwaga
Przetworniki dostarczane przez firmę Emerson™ są w pełni skonfigurowane zgodnie
z zamówieniem lub zgodnie z normą fabryczną, w której rozpiętość zakresu
pomiarowego jest równa górnej wartości granicznej zakresu pomiarowego.
4.1Kalibracja cyfrowa zera
Kalibracja cyfrowa zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną do
kompensacji wpływu pozycji montażu i uszczelnienia obudowy. Podczas
kalibracji cyfrowej zera należy pamiętać o odpowietrzeniu przetwornika.
4.2Wykorzystanie komunikatora polowego
Luty 2019
Skrót klawiszowy
1. Odpowietrzyć przetwornik i podłączyć komunikator polowy.
2. Z menu głównego komunikatora wprowadzić skrót klawiszowy.
3. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera należy postępować zgodnie
z poleceniami wyświetlanymi na ekranie komunikatora.
1, 3, 3, 2
4.3Zerowanie przetwornika przy wykorzystaniu
zbliżeniowego przełącznika regulacji zera
1. Odpowietrzyć przetwornik.
2. Ustawić punkt 4 mA, dotykając magnetyczną końcówką dostarczonego
narzędzia regulacyjnego do oznaczonego na obudowie punktu zerowania
(Z) przetwornika. Aby uaktywnić funkcję zerowania, kontakt musi trwać co
najmniej dwie sekundy, lecz nie dłużej niż 10 sekund.
3. Sprawdzić, czy sygnał wyjściowy ma wartość 4 mA.
Ilustracja 3. Lokalizacja punktów ustawiania zera i rozpiętości zakresu
pomiarowego
A. Ustawianie rozpiętości zakresu pomiarowego
awianie zera
B. Ust
6
Page 7
Luty 2019
5.0Systemy bezpieczne SIS
Poniższy fragment instrukcji odnosi się do przetworników Rosemount 4600
w zastosowaniach SIS.
Uwaga
Wyjście przetwornika nie jest zabezpieczone w następujących warunkach: zmiana
konfiguracji, praca sieciowa i test pętli. Podczas prowadzenia prac konfiguracyjnych
i serwisowych należy zapewnić inne środki gwarantujące bezpieczeństwo procesu
technologicznego.
Instalacja
Nie są wymagane żadne dodatkowe czynności instalacyjne oprócz
standardowych czynności opisanych w niniejszej instrukcji.
Pętla musi być zaprojektowana tak, aby napięcie na zaciskach przetwornika
nie spadło poniżej 11,25 V DC, gdy sygnał wyjściowy przetwornika jest równy
22,5 mA.
Konfiguracja
Do komunikacji i sprawdzenia konfiguracji przetwornika Rosemount 4600
można zastosować dowolne urządzenie nadrzędne wykorzystujące
protokół HART®.
Tłumienie wybierane przez użytkownika wpływa na czas reakcji przetwornika
na zmiany w przebiegu procesu. Wartość tłumienie + czas odpowiedzi nie
może przekroczyć wartości dopuszczalnej dla pętli.
Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
DCS lub układ logiczny systemu bezpieczeństwa muszą być skonfigurowane
adekwatnie do konfiguracji przetwornika. Ilustracja 4 przedstawia dwa dostępne
poziomy alarmowe i ich wartości robocze. Przełącznik poziomu stanu alarmowego
należy ustawić w żądanym położeniu HI (poziom wysoki) lub LO (poziom niski).
7
Page 8
Skrócona instrukcja obsługi
Prawidłowa
praca
20,8 mA
wysoki poziom nasycenia
21,75
(2)
3,9 mA
niski poziom nasycenia
3,75 mA
(1)
20 mA
4 mA
Typ owa
praca
4 mA
20,5 mA
wysoki poziom nasycenia
22,5
(2)
3,8 mA
niski poziom nasycenia
3,6 mA
(1)
20 mA
Ilustracja 4. Poziomy alarmowe
Poziom alarmowy zgodny z normą Namur
1. Awaria przetwornika, przełącznik poziomu alarmowego w pozycji LO.
2. Awaria przetwornika, przełącznik poziomu alarmowego w pozycji HI.
Tabela 1 zawiera informacje na temat skrótów klawiszowych zmiany
położenia przełącznika poziomu stanu alarmowego.
Uwaga
Niektóre wykryte awarie sygnalizowane są na wyjściu analogowym przez sygnał
owartości przekraczającej wysoki poziom alarmowy, niezależnie od usta
przełącznika poziomu alarmowego.
Luty 2019
wienia
8
Page 9
Luty 2019
6.0Obsługa i konserwacja
Test sprawdzający i przegląd
Zaleca się wykonanie opisanych poniżej testów sprawdzających.
W przypadku wykrycia błędów w zakresie funkcji zabezpieczających
wyniki testów sprawdzających i podjęte działania naprawcze muszą
zostać udokumentowane na stronie
Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List
Tabela 1 zawiera informacje na temat skrótów klawiszowych funkcji Test
pętli, Ustawienia fabryczne wyjścia analogowego i Kalibracja cyfrowa
czujnika. Dodatkowe informacje zawiera Instrukcja obsługi
Rosemount 4600.
Test sprawdzający
Ten test pozwala wykryć 90% usterek DU niewykrytych przez automatyczne
narzędzia diagnostyczne przetwornika Rosemount 4600.
1. Przeprowadzić test pętli. W komunikatorze polowym wprowadzić skrót
klawiszowy 1, 2, 2.
a. Wprowadzić wartość natężenia, w mA, odpowiadającą wysokiemu
stanowi alarmowemu i sprawdzić, czy wartość natężenia prądu
analogowego osiąga tę wartość.
b. Wprowadzić wartość natężenia, w mA, odpowiadającą niskiemu
stanowi alarmowemu i sprawdzić, czy wartość natężenia prądu
analogowego osiąga tę wartość.
2. Wykonać kontrolę dwupunktowej kalibracji czujnika
punkty kalibracji wartości graniczne zakresu 4–20 mA.
a. W razie potrzeby do kalibracji użyć procedur kalibracji opisanych
w instrukcji obsługi
przetwornika Rosemount 4600.
Skrócona instrukcja obsługi
.
przetwornika
(1)
(2)
(3)
, wybierając jako
Uwaga
Użytkownik określa wymagania testu sprawdzającego dla przewodów impulsowych.
Naprawa urządzenia
Wszystkie uszkodzenia wykryte podczas diagnostyki lub testów sprawdzających
muszą być raportowane. Raporty można wysłać elektronicznie ze strony
1. Ten test pozwala zbadać problemy ze zgodnością napięcia, na przykład związane z niskim napięciem zasilania
pętli lub zwiększoną rezystancją przewodów. Umożliwia on również wykrycie innych możliwych awarii.
2. Ten test pozwala wykryć problemy związane z prądem spoczynkowym.
3. Jeśli kalibracja dwupunktowa jest wykonywana przy użyciu urządzeń elektronicznych, testy sprawdzające
nie wykryją żadnych awarii czujnika.
9
Page 10
Skrócona instrukcja obsługi
6.1Informacje dodatkowe
Dane techniczne
Przetwornik musi działać zgodnie z danymi funkcjonalnymi i metrologicznymi
opisanymi w instrukcji obsługi.
Częstotliwość awarii
Raport FMEDA zawiera dane na temat częstotliwości awarii. Raport ten
jest dostępny na stronie Emerson.com/Rosemount
Dane metrologiczne przetwornika Rosemount 4600 SIS
Dokładność dla systemu bezpieczeństwa: 2,0%
Czas odpowiedzi dla systemu bezpieczeństwa: 1,5 s
Czas eksploatacji
50 lat – w najgorszych warunkach zużycia części przetwornika, bez
uwzględniania zużycia materiałów stykających się z medium procesowym.
Luty 2019
.
(1)
1. Przed zadziałaniem alarmu dopuszczalne jest 2% odchylenie wartości prądu sygnału wyjściowego.
Wartości graniczne w DCS lub układzie logicznym systemu bezpieczeństwa powinny być przeskalowane
o 2%.
10
Page 11
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
7.0Atesty urządzenia
Wer. 1.5
7.1Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności WE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności WE można
znaleźć pod adresem Emerson.com/Rosemount
7.2Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych
Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich
zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi
i przeciwpożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium
akredytowanym przez amerykańską agencję Occupational Safety and
Health Administration (OSHA).
Ameryka Północna
E5 Amerykańskie atesty przeciwwybuchowości (XP) i niezapalności pyłów (DIP)
Certyfikat:3012302
Normy:FM Class 3600 — 2011; Class 3615 — 2006; FM Class 3810 — 2005;
Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D;
ognioszczelność w klasie 1, strefa 1 AEx d IIC T5 (-40 °C do 85 °C);
niezapalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupy E, F i G; klasa
temperaturowa T5 (T
niewymagane szczelne osłony kablowe.
= -40 °C do 85 °C); obudowa typu 4X,
otoczenia
.
I5 Amerykańskie atesty iskrobezpieczeństwa (IS) i niezapalności (NI)
Certyfikat:3012302
Normy:FM Class 3600 ― 2011; Class 3610 ― 2010; Class 3611 ― 2004;
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D; klasa
temperaturowa T4 (-50 °C do 70 °C); iskrobezpieczeństwo w klasie I,
strefa 0 AEx ia IIC T4 (-50 °C do 70 °C), gdy urządzenie jest
podłączone zgodnie ze schematem instalacji 04620-5007;
niezapalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D, gdy urządzenie
jest podłączone zgodnie ze schematem instalacji Rosemount
04620-5007; typ obudowy 4X
E6 Kanadyjski atest przeciwwybuchowości i atest do pracy w strefie 2
Certyfikat:1384913
Normy:CSA Std C22.2 nr 25-1966; CSA Std C22.2 nr 30-M1986;
CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91; CSA Std C22.2 nr 142-M1987;
CAN/CSA-C22.2 nr 157-92; CSA Std C22.2 nr 213-M1987;
CAN/CSA-E79- 0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95;
ANSI/ISA nr 12.27.01-2011
Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D;
niezapalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupy E, F i G;
klasa temperaturowa T5 (-50 °C do 40 °C); przeciwwybuchowość
w klasie 1, strefa 1 Ex d IIC T5
11
Page 12
Skrócona instrukcja obsługi
(-20 °C do 40 °C); możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A,
B, C i D w wypadku zainstalowania zgodnie z schematem instalacji
Rosemount 04620-5005; obudowa typu 4X; uszczelnienie
przepustów nie wymagane.
I6 Kanadyjski atest iskrobezpieczeństwa
Certyfikat:1384913
Normy:CSA Std C22.2 nr 25-1966; CSA Std C22.2 nr 30-M1986;
CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91; CSA Std C22.2 nr 142-M1987;
CAN/CSA-C22.2 nr 157-92; CSA Std C22.2 nr 213-M1987;
CAN/CSA-E79- 0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95;
ANSI/ISA nr 12.27.01-2011
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D;
klasa temperaturowa T3C (-50 °C do 70 °C); iskrobezpieczeństwo
w klasie I, strefa 0 Ex ia IIC T4 (-50 °C do 70 °C), gdy urządzenie
jest podłączone zgodnie ze schematem instalacji
Rosemount 04620-5005; obudowa typu 4X; parametry
dopuszczalne — patrz schemat instalacji 04620-5005
Europa
E1 Atest ognioszczelności ATEX
Certyfikat:KEMA02ATEX2231X
Normy:EN60079-0:2006; EN60079-1:2014; EN60079-26:2015;
Oznaczenia:II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5 (-60 °C ≤ T
T6 (-60 °C ≤ T
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. To urządzenie zawiera cienką membranę o grubości mniejszej niż 1
ra wyznacza granicę między kategorią 1 (połączenie procesowe)
któ
a kategorią 2 (pozostałe części urządzenia). Szczegóły dotyczące materiałów
z
których wykonana jest membrana, są podane na oznaczeniach i karc
produ
ktu. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi należy uwzględniać war
śr
odowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać
instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą
i bezawaryjną pracę.
2. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
≤ +70 °C)
a
otoczenia
Luty 2019
≤+80 °C),
mm,
,
ie
unki
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat:Baseefa03ATEX0114X
Normy:EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012
Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-40 °C ≤ T
ParametryHART
Napięcie U
Pojemność elektryczna C
Indukcyjność L
Prąd I
Moc P
i
i
i
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie wyposażone w opcjonalny układ zabezpieczenia przed przepięciam
nie przechodzi próby izolacji napięciem 500 V wymaganej przez artykuł
(T1)
6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
12
≤ +70 °C)
otoczenia
30 V
200 mA
1,0 W
35 nF
i
i
390 µH
i
Page 13
Luty 2019
N1 Atest ATEX typu n
Certyfikat:Baseefa03ATEX0115X
Normy:EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010
Oznaczenia: II 3G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ T
= 42,4 V
U
i
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie wyposażone w opcjonalny układ zabezpieczenia przed przepięciami
(T1) nie przechodzi próby izolacji napięciem 500 V wymaganej przez artykuł
6.5.1 normy EN 60079-15:2010. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
ND Atest niezapalności pyłów ATEX
Certyfikat:KEMA02ATEX2231X
Normy:EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
Oznaczenia:II 2 D Ex tb IIIC T135 °C Db (-60 °C ≤ T
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. To urządzenie zawiera cienką membranę o grubości mniejszej niż 1 mm,
która wyznacza granicę między kategorią 1 (połączenie procesowe)
a kategorią 2 (pozostałe części urządzenia). Szczegóły dotyczące materiałów,
których wykonana jest membrana, są podane na oznaczeniach i karcie
z
produktu. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi należy uwzględniać warunki
środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać
instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą
i bezawaryjną pracę.
2. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
Atesty międzynarodowe
E7 Atesty ognioszczelności i pyłoszczelności IECEx
Certyfikat:IECEx DEK 13.0017X
Normy:IEC 60079-0:2011; IEC 60079-1:2014; IEC 60079-26:2014;
Oznaczenia: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(-60 °C ≤ T
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. To urządzenie zawiera cienką membranę o grubości mniejszej niż 1 mm,
która wyznacza granicę między kategorią 1 (połączenie procesowe)
a kategorią 2 (pozostałe części urządzenia). Szczegóły dotyczące materiałów,
których wykonana jest membrana, są podane na oznaczeniach i karcie
z
produktu. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi należy uwzględniać warunki
środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać
instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą
i bezawaryjną pracę.
1. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konserwa
użytkowania należy uwz
membran
przez producent
a. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostar
a, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.
Atest obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAC)
EM Atest ognioszczelności EAC
Certyfikat:RU C-US.GB05.B.00401
Oznaczenia: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X, T6(-60 °C ≤ T
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
IM Atest iskrobezpieczeństwa EAC
Certyfikat:RU C-US.GB05.B.00401
Oznaczenia: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-40 °C ≤ T
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
T4/T5(-60 °C ≤ T
Atesty łączone
K1 Połączenie atestów E1, I1 oraz N1
K5 Połączenie atestów E5 i I5
K6 Połączenie atestów E6 i I6
KA Połączenie atestów E1, I1, E6 i I6
KB Połączenie atestów E5, E6, I5 i I6
KC Połączenie atestów E1, E5, I1 i I5
KM Połączenie atestów EM i IM
Luty 2019
ględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona bę
List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OOO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.