Измерительный преобразователь
давления панельного монтажа
Rosemount
™
4600 для объектов
нефтяной и газовой промышленности
Page 2
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
В данном руководстве представлены общие указания для измерительных преобразователей
давления панельного монтажа Rosemount 4600 для объектов нефтяной и газовой
промышленности. В документе не содержатся инструкции по диагностике, техническому
обслуживанию, поиску и выявлению неполадок, взрывобезопасности, огнебезопасности
или искробезопасности установки. Более подробные инструкции содержатся в
Руководстве по эксплуатации
в электронном виде на сайте Emerson.com/Rosemount
Взрыв может привести к гибели персонала или серьезным травмам.
Работающие в опасных зонах приборы должны устанавливаться в соответствии с
требованиями местных норм и правил.
Для соединения с корпусом преобразователя используется резьбовая муфта
Во взрывобезопасной зоне Rosemount 4600 подключается с помощью соответствующей
соединительной коробки (например, взрывобезопасный огнестойкий корпус типа «d» или
корпус повышенной безопасности типа «e»). При установке используйте адаптеры,
заглушки и сальники с соответствующей взрывозащитой (Ex).
Обеспечьте изоляцию технологической среды возле места подключения измерительного
преобразователя на участке длиной не менее 1 дюйма (25 мм).
Поражение электрическим током может привести к гибели людей или серьезным травмам.
Не прикасайтесь к выводам и клеммам. Высокое напряжение, которое может
присутствовать на выводах, способно стать причиной поражения электрическим током.
При затяжке прикладывайте усилие только к шестигранной части соединения измерительного
преобразователя с технологической линией. Не прикладывайте усилия к корпусу
измерительного преобразователя или электрическим соединениям — это может привести
к серьезным повреждениям. Момент затяжки не должен превышать 100 фут-фунтов.
1. Пропустите провода через резьбовое монтажное отверстие в стенке
панели.
2. Затяните вручную электрические соединения в монтажных отверстиях.
3. Захватив гаечным ключом шестигранную часть технологического
соединения, затяните достаточно сильно, чтобы исключить вибрацию
измерительного преобразователя. Момент затяжки не должен
превышать 100 фут-фунтов.
2. Захватив гаечным ключом шестигранную часть соединения импульсного
трубопровода, затяните достаточно сильно, чтобы исключить утечку
технологической среды. Момент затяжки не должен превышать
100 фут-фунтов.
2.0Подсоединение проводки и подача
электропитания
Подключение электропроводки преобразователя осуществляйте
в следующем порядке:
1. Подсоедините вывод красного цвета к клемме «+» источника питания.
2. Подсоедините вывод черного цвета к клемме «–» платы ввода-вывода ПЛК.
3. Подсоедините вывод зеленого цвета к заземлению панели.
На рисунке ниже показана схема подключений преобразователя
Rosemount 4600 для подачи питания и обмена данными с портативным
полевым коммуникатором.
3
Page 4
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
A
F
B
C
D
E
1387
11.25
20
30
42.4
0
500
1000
Напряжение (В пост. тока)
Нагрузка (Ом)
Рабочий
диапазон
11,252030
42,4
0
Рис. 1. Внешняя проводка преобразователя 4600
Февраль 2019
A. Rosemount 4600
B.
R
L > 250 Ом
Эле
C.
ктропитание
2.1Электропитание
Источник постоянного тока должен обеспечить питание измерительного
преобразователя с пульсацией напряжения не более 2 %. Общее
сопротивление нагрузки представляет собой сумму нагрузки сигнальных
выводов и сопротивление нагрузки контроллера, индикатора и связанных
с ними компонентов. Если используется барьер искробезопасности, его
сопротивление также учитывается в общей нагрузке.
Рис. 2. Ограничения нагрузки
Макс. сопротивление контура = 43,5 * (напряжение ист. питания: 11,25)
Для обеспечения связи полевому коммуникатору требуется сопротивление
контура 250Ω.
D. I/A card
E. ПЛК
F
. Полевой коммуникатор
4
Page 5
Февраль 2019
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
3.0Настройка преобразователя
Примечание
Символ (✓) указывает основные параметры конфигурации. Проверка этого набора
параметров является обязательной частью процесса конфигурирования и запуска.
Настройка предупреждения об уровне температуры1, 4, 3, 5, 4
Безопасность измерительного преобразователя
(защита от записи)
Единицы измерения (параметры технологического
✓
процесса)
Подстройка верхнего предела сенсора1, 2, 3, 3, 3
Подстройка нуля1, 2, 3, 3, 1
Последовательность
нажатия горячих клавиш
1, 3, 4, 5
1, 3, 2
4.0Подстройка измерительного преобразователя
Примечание
Преобразователи поставляются с предприятия Emerson™ полностью откалиброванными
в соответствии с требованиями заказчика или с использованием заводских значений
полной шкалы по умолчанию (от нуля до верхнего предела).
4.1Подстройка нуля
Подстройка нуля представляет собой одноточечную регулировку,
используемую для компенсации влияния монтажного положения или
давления в линии. При выполнении подстройки нуля убедитесь в том,
что давление в измерительном преобразователе стравлено и он
сообщается с внешней атмосферой.
4.2Использование полевого коммуникатора
Горячие клавиши
1. Стравите давление на входе преобразователя и подсоедините полевой
коммуникатор.
2. В главном меню введите последовательность горячих клавиш.
3. Выполняйте указания на дисплее для осуществления подстройки нуля.
1. Стравите давление из измерительного преобразователя.
2. Задайте уровень 4 мА, коснувшись намагниченным концом настроечного
инструмента, входящего в комплект прибора для задания нуля (Z) на
преобразователе. Необходимо сохранять контакт не менее 2 секунд, но
не более 10 секунд, чтобы функция обнуления активировалась.
3. Проверьте выходной сигнал. Его значение должно быть 4 мА.
6
Page 7
Февраль 2019
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
Рис. 3.Расположение локальных уровней нуля и верхнего
значения интервала измерений
A
B
A. Магнитный уровень верхнего значения интервала измерений
B. Магнитный уровень нуля
5.0Системы противоаварийной защиты
Следующий раздел относится к преобразователям Rosemount 4600,
используемым в системах противоаварийной защиты.
Примечание
Выход измерительного преобразователя не является безопасным при изменениях
конфигурации, многоточечной связи и тестировании контура. Во время
конфигурирования и технического обслуживания измерительного преобразователя
следует использовать альтернативные меры обеспечения безопасности.
Установка
Никаких особых мер по установке, помимо стандартных процедур,
изложенных в настоящем документе, не требуется.
Контур должен быть настроен таким образом, чтобы напряжение на
клеммах не падало ниже 11,25 В пост. тока при выходном токе
измерительного преобразователя, равном 22,5 мА.
Конфигурация
Для подключения и проверки конфигурации измерительного преобразователя
Rosemount 4600 используйте любое ведущее устройство, поддерживающее
протокол HART
Заданное пользователем демпфирование влияет на способность
измерительного преобразователя реагировать на изменения
технологического процесса. Сумма значения демпфирования и времени отклика не должна превышать величину, заданную параметрами контура.
®
.
7
Page 8
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
Нормальный
режим работы
20,8 мА
Насыщение по высокому уровню
21,75
(2)
3,9 мА
Насыщение по
низкому уровню
3,75 мА
(1)
20 мА
4 мА
Нормальный
режим работы
4 мА
20,5 мА
Насыщение по высокому уровню
22,5
(2)
3,8 мА
Насыщение по низкому уровню
3,6 мА
(1)
20 мА
Примечание
Распределенная система управления или логическое решающее устройство должны
быть настроены в соответствии с конфигурацией измерительного преобразователя.
На Рис. 4 показаны два доступных уровня аварийных сигналов и соответствующие им
рабочие значения. Установите переключатель аварийной сигнализации в требуемое
положение HI (высокий уровень) или LO (низкий уровень).
Рис. 4. Уровни сигнализации
Уровни аварийных сигналов Namur
1. Выход из строя измерительного преобразователя, аварийный сигнал по
низкому уровню (положение LO).
2. Выход из строя измерительного преобразователя, аварийный сигнал по
высокому уровню (положение HI).
Февраль 2019
Описание горячих клавиш для изменения положения сигнализации
содержится в Табл. 1.
Примечание
При некоторых выявляемых неисправностях выходной аналоговый сигнал превышает
верхний уровень аварийной сигнализации независимо от положения ее
переключателя.
6.0Эксплуатация и техническое обслуживание
Проверочные испытания и технический контроль
Рекомендуется выполнить следующие проверочные испытания. При
обнаружении ошибок в работе системы противоаварийной защиты результаты
испытаний и действия по устранению этих ошибок следует зарегистрировать
на странице Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List
Порядок тестирования контура, подстройки аналогового выхода или
сенсора с использованием последовательности горячих клавиш описан в
Табл. 1. Дополнительная информация приведена в
руководстве по эксплуатации
Rosemount 4600.
8
измерительного преобразователя
.
Page 9
Февраль 2019
Проверочные испытания
Проверочное испытание позволяет выявить 90 % отказов цифровых блоков,
не выявляемых функциями автоматической диагностики Rosemount 4600.
1. Выполнение тестирования контура. В полевом коммуникаторе введите
2. Выполните двухточечную проверку калибровки сенсора, используя
Примечание
Требования к проверочным испытаниям импульсных трубопроводов определяются
пользователем.
Ремонт изделия
Необходимо сообщать обо всех неполадках, обнаруженных функциями
автоматической диагностики или с помощью проверочных испытаний.
Отзывы можно отправить в электронном виде по адресу
последовательность горячих клавиш 1, 2, 2.
a. Введите значение тока в миллиамперах, соответствующее состоянию
верхнего уровня аварийного сигнала, и убедитесь, что аналоговый
ток достигает этого значения.
(1)
b Введите значение тока в миллиамперах, соответствующее состоянию
нижнего уровня аварийного сигнала, и убедитесь, что аналоговый
ток достигает этого значения.
(2)
(3)
точки диапазона 4–20 мА.
a. При необходимости для калибровки можно использовать одну
из процедур подстройки, представленную в руководстве по
эксплуатации Rosemount 4600.
.
1. Эти проверки выполняются для определения проблем, относящихся к напряжению, таких как низкое
напряжение питания в контуре или повышенное сопротивление проводки. Также проверяются и другие
возможные неисправности.
2. Эти действия применяются для выявления возможных проблем, связанных с током покоя.
3. Если двухточечная калибровка выполняется с помощью электрических измерительных приборов, такое
проверочное испытание не поможет выявить какие-либо неполадки сенсора.
9
Page 10
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
6.1Справочные данные
Технические характеристики
Измерительные преобразователи модели 4600 должны
эксплуатироваться в соответствии с функциональными и техническими
требованиями, изложенными в справочном руководстве.
Данные по частоте отказов
Данные по частоте отказов содержатся в отчете по анализу отказов,
их последствий и диагностике (отчет FMEDA). Отчет доступен по адресу
Emerson.com/Rosemount
Значения срабатывания СПАЗ Rosemount 4600 при отказе
Погрешность СПАЗ: 2,0 %
Время отклика СПАЗ — 1,5 с
Срок службы изделия
50 лет — исходя из наихудшего прогноза по износу компонентов
механизма, а не по износу компонентов, подвергающихся воздействию
технологической среды.
.
(1)
Февраль 2019
1. До безопасного отключения допускается изменение выходного сигнала преобразователя в мА на 2 %.
Уставки аварийного отключения в РСУ или логическом вычислителе СПАЗ необходимо снизить на 2 %.
10
Page 11
Февраль 2019
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
7.0Сертификация изделия
Ред. 1.5
7.1Соответствие требованиям директив ЕС
Копия декларации соответствия требованиям директив EC приведена
в конце краткого руководства по установке. Актуальная редакция
декларации соответствия директивам ЕС находится на веб-сайте
Emerson.com/Rosemount
7.2Сертификации для использования в обычных зонах
Преобразователь измерительный прошел обязательную стандартную
процедуру контроля и испытаний для подтверждения того, что конструкция
преобразователя соответствует основным требованиям к электрической
и механической части и требованиям пожарозащищенности FM. Контроль
и испытания проводились национальной испытательной лабораторией
(NRTL), имеющей аккредитацию Управления США по охране труда
и промышленной гигиене (OSHA).
Северная Америка
E5 Сертификат США по взрывозащите (XP) и пыленевозгораемости (DIP)
Сертификат: 3012302
Стандарты:FM класс 3600 — 2011; класс 3615 — 2006; FM класс 3810 — 2005;
Маркировка: взрывозащищенность по классу I, раздел 1, группы B, C и D;
огнестойкость по классу 1, зона 1 AEx d IIC T5 (от –40 °C до 85 °C);
пыленевозгораемость по классам II и III, раздел 1, группы E, F и G;
код по температуре T5 (T
герметизация кабельного ввода не требуется.
.
= от –40 °C до 85 °C); тип корпуса 4X;
окр.
I5 Сертификация США по искробезопасности (IS) и невоспламеняемости (NI)
Сертификат: 3012302
Стандарты:FM класс 3600 — 2011; класс 3610 — 2010; класс 3611 — 2004;
Маркировка: искробезопасность по классу I, раздел 1, группы A, B, C и D;
температурный код T4 (от –50 °C до 70 °C); искробезопасность по
классу I, зона 0 AEx ia IIC T4 (от –50 °C до 70 °C), в соответствии с
чертежом 04620-5007; невоспламеняемость: класс I, раздел 2,
группы A, B, C и D, при подключении в соответствии с чертежом
Rosemount 04620-5007; класс защиты корпуса 4X
E6 Сертификат Канады по взрывобезопасности и раздел 2
Маркировка: взрывозащищенность по классу I, раздел 1, группы B, C и D;
огнестойкость по классу 1, зона 1 AEx d IIC T5 (от –40 °C до 85 °C);
пыленевозгораемость по классам II и III, раздел 1, группы E, F и G;
код по температуре T5 (Tокр.= от –40 °C до 85 °C); тип корпуса 4X;
герметизация кабельного ввода не требуется.
Подходит для класса I, раздела 2, групп A, B, C и D; при установке
согласно чертежу Rosemount 04620-5005
Маркировка: искробезопасность для применения в условиях по классу I,
раздел 1, группы A, B, C и D; температурный код T3C (от –50 °C до
70 °C); искробезопасность для применения в условиях по классу I,
зона 0 Ex ia IIC T4 (от –50 °C до 70 °C), при подключении в
соответствии с чертежом 04620-5005; класс защиты корпуса 4X;
для ввода параметров см. черт. 04620-5005
Европа
E1 Сертификация пожарозащищенности ATEX
Сертификат: KEMA02ATEX2231X
Стандарты:EN60079-0:2006; EN60079-1:2014; EN60079-26:2015;
Маркировка: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(–60 °C ≤ T
T6 (–60 °C ≤ T
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. Данное устройство содержит тонкостенную мембрану толщиной менее 1мм ,
образующей границу между зоной 1 (технологическое соединение).и зоной 2
(все остальные части оборудования). Код модели и техническое описание
содержат подробную информацию о материале мембраны. Установка,
техническое обслуживание и эксплуатация должны осуществляться с учетом
условий окружающей среды, воздействующих на мембрану. Необходимо в
точности соблюдать все указания изготовителя в отношении установки и
технического обслуживания, чтобы обеспечить безопасность на протяжении
всего расчетного срока службы.
2. Взрывобезопасные соединения не подлежат ремонту.
≤ +70 °C)
a
Февраль 2019
≤ +80 °C),
a
I1 Сертификация искробезопасности ATEX
Сертификат: Baseefa03ATEX0114X
Стандарты:EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012
Маркировка: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–40 °C ≤ T
ПараметрыHART
Напряжение U
Ток I
Мощность P
Емкость C
Индуктивность L
вх
вх
200 мА
1,0 Вт
35 нФ
390 мкГн
вх
вх
вх
12
30 В
≤ +70 °C)
a
Page 13
Февраль 2019
Особое условие для безопасной эксплуатации (X):
1. Оборудование в исполнении с защитой от переходных состояний (Т1) не
выдерживает испытательного напряжения 500 В при испытаниях на пробой
изоляции в соответствии с пунктом 6.3.13 стандарта EN 60079-11:2012. Это
должно учитываться при установке прибора.
N1 Сертификат ATEX типа n
Сертификат: Baseefa03ATEX0115X
Стандарты:EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012
Маркировка: II 3G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ T
= 42,4 В
U
i
Специальное условие для безопасной эксплуатации (Х):
1. Оборудование в исполнении с защитой от переходных состояний (Т1) не
выдерживает испытательного напряжения 500 В при испытаниях на пробой
изоляции в соответствии с пунктом 6.5.1 стандарта EN60079-15:2010.
Это должно учитываться при установке прибора.
ND Сертификат пыленевозгораемости ATEX
Сертификат: KEMA02ATEX2231X
Стандарты:EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
Маркировка: II 2 D Ex tb IIIC T135 °C Db (–60 °C ≤ T
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. Данное устройство содержит тонкостенную мембрану толщиной менее 1 мм,
которая образует границу между зоной 0 (технологическое соединение) и
зоной 1 (все остальные части оборудования). Код модели и техническое
описание содержат подробную информацию о материале мембраны.
Установка, техническое обслуживание и эксплуатация должны осуществляться
с учетом условий окружающей среды, воздействующих на мембрану.
Необходимо в точности соблюдать все указания изготовителя в отношении
установки и технического обслуживания, чтобы обеспечить безопасность на
протяжении всего расчетного срока службы.
2. Взрывозащищенные соединения не подлежат ремонту.
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
≤ +70 °C)
a
≤ +80 °C)
окр
Международные сертификаты
E7 Сертификаты взрывобезопасности и пылезащищенности lECEx
Сертификат: IECEx DEK 12.0015X
Стандарты:IEC 60079-0:2011; IEC 60079-1:2014; IEC 60079-26:2014;
Маркировка: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb; T6(–60 °C≤T
Особые условия для безопасной эксплуатации (X):
1. Данное устройство содержит тонкостенную мембрану толщиной менее 1 мм,
которая образует границу между зоной 0 (технологическое соединение)
и зоной 1 (все остальные части оборудования). Код модели и техническое
описание содержат подробную информацию о материале мембраны.
Установка, техническое обслуживание и эксплуатация должны осуществляться
с учетом условий окружающей среды, воздействующих на мембрану.
Необходимо в точности соблюдать все указания изготовителя в отношении
установки и технического обслуживания, чтобы обеспечить безопасность на
протяжении всего расчетного срока службы.
2. Взрывозащищенные соединения не подлежат ремонту.
IEC 60079-31:2013
T4/T5(–60 °C≤T
Ex tb IIIC T135 °C Db (–60 °C ≤ T
окр.
≤
+80 °C)
≤ +80 °C)
окр
окр.
≤
+70 °C),
13
Page 14
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
Бразилия
E2 Сертификация взрывозащиты INMETRO
Сертификат: UL-BR 15.0509X
Стандарты: ABNT NBR IEC 60079-0: ABNT NBR IEC 60079-1: ABNT NBR IEC 60079-26.
Маркировка: Ex d IIC Ga/Gb, T6 (–60 °C ≤ T
Специальное условие для безопасной эксплуатации (Х):
1. Конструкция устройства включает тонкостенную мембрану. При установке,
техническом обслуживании и эксплуатации необходимо учитывать условия, в
которых будет находиться мембрана. Необходимо строго соблюдать инструкции
производителя в отношении установки и технического обслуживания для
обеспечения безопасности в течение предполагаемого срока службы.
Технические регламенты Таможенного союза (ЕАС)
EM Взрывозащита EAC
Сертификат: RU C-US.GB05.B.00401
Маркировка: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X, T6(–60 °C ≤ T
T4/T5 (–60 °C ≤ T
Особое условие для безопасной эксплуатации (X):
1. См. сертификат для особых условий.
IM Сертификат искробезопасности EAC
Сертификат: RU C-US.GB05.B.00401
Маркировка: 0Ex ia IIC T4 Ga X (–40 °C ≤ T
Особое условие для безопасной эксплуатации (X):
1. См. сертификацию для специальных условий.
≤ +80 °C)
окр
≤ +70 °C), T5/T4(–60 °C ≤ T
a
≤ +70 °C),
a
≤ +70 °C)
a
Февраль 2019
≤ +80 °C)
окр
Сочетания сертификатов
K1 Сочетание E1, I1 и N1
K5 Сочетание E5 и I5
K6 Сочетание E6 и I6
KA Сочетание E1, I1, E6 и I6
KB Сочетание E5, E6, I5 и I6
KC Сочетание E1, E5, I1 и I5
KM Сочетание EM и IM
14
Page 15
Февраль 2019
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
Рис. 5. Декларация соответствия Rosemount 4600
15
Page 16
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
Февраль 2019
16
Page 17
Февраль 2019
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
17
Page 18
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
Февраль 2019
18
Page 19
Февраль 2019
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
19
Page 20
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
Февраль 2019
20
Page 21
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 4600
List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OOO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Февраль 2019
Краткое руководство по вводу в эксплуатацию
21
Page 22
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва,
ул. Дубининская, 53, стр. 5
Телефон: +7 (495) 995-95-59
Факс: +7 (495) 424-88-50
Info.Ru@Emerson.com
Азербайджан, AZ-1025, г. Баку
Проспект Ходжалы, 37
Demirchi Tower
Телефон: +994 (12) 498-2448
Факс: +994 (12) 498-2449
Эл. почта: Info.Az@Emerson.com
Технические консультации по выбору и применению
продукции осуществляет Це нтр поддержки Заказчиков
Телефон: +7 (351) 799-51-51
Факс: +7 (351) 799-55-58
Казахстан, 050060, г. Алматы
ул. Ходжанова 79, этаж 4
БЦ Аврора
Толе БИ, 101, корпус Д, Е, этаж 8
Телефон: +7 (727) 356-12-00
Факс: +7 (727) 356-12-05
Эл. почта: Info.Kz@Emerson.com