Това ръководство предоставя основните инструкции за трансмитера за налягане Rosemount
4600 с маслен и газов панел. То не съдържа инструкции за диагностика, поддръжка, сервиз,
отстраняване на неизправности, взривобезопасни, негорими или искробезопасни (I.S.)
инсталации. Вижте Справочното ръководство
Това ръководство е налично и в електронен вид на адрес Emerson.com/Rosemount
Експлозиите могат да предизвикат смърт или сериозна травма.
Трансмитери, разположени в опасни зони, трябва да се монтират съгласно местните
правила и изисквания за тази зона.
Съединението към корпуса на трансмитера е с резба
места 4600 трябва да е свързан с помощта на подходяща разпределителна кутия, например
взривозащитена, невъзпламенима кутия тип „d” или такава с повишена защита тип „e”. При
монтаж използвайте адаптери, запушващи елементи и щуцери, които са подходящо
класифицирани по Ex.
Дръжте технологичната изолация на разстояние най-малко 1 инч [25 мм] от свързването на
трансмитера.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да
протича в проводниците, може да причини токов удар.
Прилагайте сила на затягане единствено към шестоъгълната повърхност, разположена в
технологичния край на трансмитера. Не прилагайте сила на затягане към корпуса на
трансмитера или към електрическа връзка – това може да доведе до сериозна повреда. Не
надвишавайте 100 фут-паунда.
1. Изтеглете проводниците през резбования монтажен отвор в стената на
панела.
2. Затегнете ръчно електрическата връзка в монтажния отвор.
3. С помощта на гаечен ключ върху шестоъгълната повърхност при
технологичната връзка, приложете достатъчно сила на затягане,
за да предотвратите вибриране на трансмитера. Не надвишавайте
100 фут-паунда.
1.2Технологична връзка
1. Затегнете ръчно конектора на импулсната тръба с подходящ размер към
технологичната връзка.
2. С помощта на гаечен ключ върху шестоъгълната повърхност при
връзката с импулсната тръба приложете достатъчна сила на затягане, за
да предотвратите изтичане на технологична течност. Не надвишавайте
100 фут-паунда.
2.0Свързване на кабелите и подаване на
захранването
Изпълнете следните стъпки, за да свържете трансмитера:
1. Свържете червения проводник към клема „+“ на електрозахранването.
2. Свържете черния проводник към клема „-“ на входно/изходната карта,
на програмируемия контролер.
3. Свържете зеления проводник към заземяването на панела.
Фигурата по-долу показва кабелните връзки, необходими за захранване на
Rosemount 4600 и за осигуряване на връзка с преносим полеви комуникатор.
Фигура 1. Полево окабеляване на Rosemount 4600
A. Rosemount 4600
L > 250 ома
B. R
C. Електрозахранване
D. I/A карта
E. Програмируем контролер (PLC)
F. Полеви комуникатор
3
Кратко ръководство
1387
11.25
20
30
42.4
0
500
1000
Напрежение
(постояннотоково)
Съпротивление (ома)
Работна
област
11,252030
42,4
1387
1000
500
0
2.1Захранване
Захранването с постоянен ток трябва да осигурява ток с по-малко от два
процента пулсация. Общото съпротивление е сума от съпротивлението
на сигналните проводници и товарното съпротивление на контролера,
индикатора и свързаните с тях елементи. Обърнете внимание, че
съпротивлението на искробезопасните бариери, ако се използват такива,
трябва да се добави в изчислението.
Фигура 2. Граница на натоварване
Максимално съпротивление на веригата = 43,5 (Волтаж на електрическото захранване – 11,25)
Полевият комуникатор изисква минимално съпротивление на веригата от 250 Ω за
комуникация.
февруари 2019 г.
3.0Конфигуриране на трансмитера
Забележка
Проверка (✓) показва основните параметри на конфигурацията. Минималното
изискване е тези параметри да се проверят като част от процедурата по
конфигуриране и стартиране.
Таблица 1. Последователност на бутони за бърз достъп на полевия
комуникатор
Функция
Конфигуриране на ниво на аларма 1, 4, 2, 1, 7
Нива за аларма и насищане1, 4, 2, 1, 7
Насочване на аларма с аналогов изход1, 4, 2, 7, 6
4
Балансиране на аналоговия изход 1, 2, 3, 2
Режим на предаване без изчакване –
вкл./изкл.
Опции за режим на предаване без изчакване 1, 4, 3, 3, 4
✓
Затихване1, 3, 6
Комбинация от бутони за
бърз достъп
1, 4, 3, 3, 3
февруари 2019 г.
Таблица 1. Последователност на бутони за бърз достъп на полевия
Кратко ръководство
комуникатор
Функция
Дата1, 3, 4, 1
Дескриптор1, 3, 4, 2
Изравняване на цифровия и аналоговия
сигнал (4-20 mA на изхода)
Информация от полевото устройство1, 4, 4, 1
Изпитване на веригата1, 2, 2
Настройване на долния сензор1, 2, 3, 3, 2
Съобщение1, 3, 4, 3
Брой на поисканите преамбюли1, 4, 3, 3, 2
Конфигуриране на алармата за налягане 1, 4, 3, 5, 3
Адрес за дистанционно извикване1, 4, 3, 3, 1
Извикване на многоточков трансмитерЛява стрелка, 4, 1, 1
Повторно разпределение1, 4, 3, 6, 4
Пренастройка на обхвата – въвежда се от
клавиатурата
Конфигуриране на нивото на наситеност 1, 4, 2, 7, 8
Настройване на скалата D/A (4–20 mA на
изхода)
Конфигуриране на мащаба на променливите 1, 4, 3, 4, 7
Самостоятелен тест (трансмитер)1, 2, 1, 1
Информация за сензор1, 4, 4, 2
Температура на сензор1, 1, 4
Настройване на сензора1, 2, 3, 3
Точки за настройване на сензора1, 2, 3, 3, 5
Статус1, 2, 1, 2
Етикет 1, 3, 1
✓
Конфигуриране на аларма за температура1, 4, 3, 5, 4
Безопасност на трансмитера (при забрана за
запис)
✓
Единици (технологична променлива)1, 3, 2
Настройване на горния сензор1, 2, 3, 3, 3
Настройване на нулата1, 2, 3, 3, 1
Комбинация от бутони за
бърз достъп
1, 2, 3, 2, 1
1, 2, 3, 1, 1
1, 2, 3, 2, 2
1, 3, 4, 5
5
Кратко ръководство
A
B
4.0Настройване на трансмитера
Забележка
Трансмитерите се изпращат от Emerson™ напълно конфигурирани съгласно
изискванията или фабрично настроени за пълен мащаб (обхват = горна граница на
обхвата).
4.1Настройване на нулата
Настройването на нулата представлява настройка на една точка за
компенсиране на монтажната позиция и ефектите върху налягането от
уплътнения манометър. Когато извършвате настройване на нулата, се
уверявайте, че трансмитерът е отворен към атмосферата.
4.2Използване на полевия комуникатор
февруари 2019 г.
Бутони за бърз достъп
1. Отворете трансмитера към атмосферата и свържете полевия
комуникатор.
2. От главното меню въведете последователността на бутоните за бърз
достъп.
3. Изпълнете последователно командите, за да извършите настройване на
нулата.
1, 3, 3, 2
4.3Използване на маркера за нулиране на трансмитера
1. Отворете трансмитера.
2. Задайте точка 4 mA, като докоснете магнитния край на предоставения
инструмент за настройване до маркера за нулиране (Z) на трансмитера.
Трябва да поддържате контакт за поне две секунди, но не по-дълго от
10 секунди, за да се активира функцията нулиране.
3. Проверете дали изходният сигнал е 4 mA.
Фигура 3. Разположения на маркерите за локална нула и обхват
A. Магнитен маркер за настройка на обхват
B. Магнитен маркер за нулиране
6
Нормална
работа
20,8 mA
високо насищане
21,75
(2)
3,9 mA
ниско насищане
3,75 mA
(1)
20 mA
4 mA
Нормална
работа
4 mA
20,5 mA
високо насищане
22,5
(2)
3,8 mA
ниско насищане
3,6 mA
(1)
20 mA
февруари 2019 г.
5.0Системи с уреди за безопасност
Разделът, който следва, се отнася за трансмитери Rosemount 4600,
използвани при SIS (Системи с уреди за безопасност) приложения.
Забележка
Изходният сигнал на сензора не е обезопасен по време на: промени в
конфигурацията, използване на много точки и изпитване на веригата. Нужно е да се
използват алтернативни начини за осигуряване на безопасност по време на
конфигуриране и ремонтни дейности на трансмитера.
Монтаж
Не се изисква някакъв специален монтаж освен стандартните монтажни
практики, описани в този документ.
Веригата трябва да бъде проектирана така, че напрежението на клемите да
не пада под 11,25 V постояннотоково напрежение, когато изходният ток на
трансмитера е 22,5 mA.
Конфигурация
Използвайте HART®-съвместим контролер, за да комуникирате с
Rosemount 4600 и да проверите конфигурацията му.
Зададеното от потребителя поглъщане влияе на способността на
трансмитера да реагира на промени в прилагания процес. Стойността на поглъщането + времето за реакция не трябва да надвишават изискванията на
веригата.
Кратко ръководство
Забележка
DCS или логическият контролер за защита и блокировка трябва да са конфигурирани
така, че да съвпадат с конфигурацията на трансмитера. Фигура 4 идентифицира
двете налични нива на алармиране и техните работни стойности. Променете
насочването на алармата до нужната HI (висока) или LO (ниска) позиция.
Фигура 4. Нива на алармиране
Ниво на аларма Namur
1. Повреда на трансмитера, аларма на позиция LO (ниско).
2. Повреда на трансмитера, аларма на позиция HI (високо).
Използвайте Таблица 1 за бутоните за бързо избиране за промяна на
позицията на алармата.
7
Кратко ръководство
Забележка
Някои открити неизправности се показват на аналоговото изходно устройство на
ниво над високото за алармата, независимо от избора на алармата.
6.0Работа и поддръжка
Изпитателен тест и проверка
Препоръчват се следните изпитателни тестове. Резултатите от изпитателните
тестове и предприетите коригиращи действия трябва да бъдат
документирани на адрес
открит функционален дефект в обезопасяването.
Вижте Таблица 1 за бутоните за бърз достъп, за да извършите изпитване на
веригата, настройка на аналоговия изход или настройка на сензора. Вижте
справочното ръководство
Изпитателен тест
Този тест ще открие 90% от опасните повреди, които не са открити при
автоматичната диагностика на 4600.
1. Направете тест на веригата. От Field Communicator въведете
комбинацията за бърз достъп 1, 2, 2.
a. Въведете стойността на милиамперите, която представлява високо
състояние на алармата, и проверете дали аналоговият ток достига
тази стойност.
b. Въведете стойността на милиамперите, която представлява ниско
състояние на алармата, и проверете дали аналоговият ток достига
тази стойност.
2. Изпълнете проверка на калибрирането на сензора в две точки
използвате точките от диапазона 4–20 mA.
a. При необходимост използвате една от процедурите за настройка в
справочното ръководство на Rosemount 4600, за да калибрирате.
на Rosemount 4600 за допълнителна информация.
(1)
(2)
февруари 2019 г.
, в случай че бъде
(3)
, като
Забележка
Потребителят определя изискванията за изпитателния тест на импулсните тръби.
Ремонт на продукта
Всички повреди, установени при диагностиката на трансмитера или при
изпитателния тест, трябва да бъдат докладвани. Мнения и коментари може
да се подават по електронен път на адрес
1. По този начин се проверява съответствието при наличие на проблеми с напрежението, като например ниско
напрежение по веригата или повишено съпротивление на проводниците. Така се проверяват и други
възможни повреди.
2. По този начин се проверява за възможни повреди, свързани с тока на празен ход.
3. Ако калибрирането в две точки се извършва с електрически инструменти, тези изпитателни тестове няма да
открият никакви неизправности на сензора.
8
февруари 2019 г.
6.1Справочни данни
Спецификации
С трансмитера трябва да се работи според функционалните и
експлоатационни спецификации, описани в справочното ръководство.
Данни за честотата на повредите
Докладът FMEDA включва честотата на повредите. Този доклад е на
разположение на Emerson.com/Rosemount
Безопасни стойности при повреда на Rosemount 4600
Точност на обезопасяването: 2,0%
Време за реакция на защитата: 1,5 секунди
Срок на експлоатация на продукта
50 години – на базата на най-силно износване на компонентни механизми,
а не на база на процеса на износване на материалите в контакт с
технологичния процес.
Кратко ръководство
.
(1)
1. Допуска се два процента отклонение в изходните милиампери на трансмитера, преди да се задейства
защитата. Стойностите за задействане в дигиталната управляваща система (DCS) или логическия контролер за
защита и блокировка трябва да се намалят с два процента.
9
Кратко ръководство
7.0Сертификации на продукта
Ред. 1.5
7.1Информация за европейските директиви
Копие от ЕО Декларацията за съответствие може да се намери в края на
краткото ръководство. Най-новата версия на ЕО Декларацията за
съответствие може да се намери на Emerson.com/Rosemount
7.2Сертификати за обичайни местоположения
В стандартното си изпълнение трансмитерът е проверен и изпитан, за да
се определи дали конструкцията отговаря на основните изисквания за
електричество, механика и пожаробезопасност, чрез национално
призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от
Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).
Северна Америка
E5 Взривобезопасен и защитен от прахово запалване (DIP) по стандартите на САЩ
Сертификат: 3012302
Стандарти: FM клас 3600 - 2011; клас 3615 - 2006; FM клас 3810 - 2005;
Маркировки: Взривобезопасен за клас I, раздел 1, групи B, C и D; Взривобезопасен
I5 искробезопасен (IS), невъзпламеним (NI)
Сертификат: 3012302
Стандарти: FM клас 3600 - 2011; клас 3610 - 2010; клас 3611-2004;
Маркировка: Искробезопасен при употреба в клас I, раздел 1, групи A, B, C и D;
E6 Взривобезопасен и раздел 2 по канадските стандарти
за клас 1, Зона 1 AEx d IIC T5 (–40 °C до 85 °C); Защитен от прахово
запалване за клас II и клас III, раздел 1, групи E, F и G; Температурен
код T5 (T
проводниково уплътнение.
Температурен код T4 (–50 °C до 70 °C); Искробезопасен при употреба
в клас I, зона 0 AEx ia IIC T4 (–50°C до 70°C) съгласно контролен чертеж
04620-5007; Незапалим за клас I, раздел 2, групи A, B, C и D, когато е
свързан съгласно чертеж Rosemount 04620-5007; Корпус тип 4X
прахово запалване за клас II и клас III, раздел 1, групи E, F и G;
Температурен код T5 (–50 °C до 40 °C); Взривобезопасен за клас I,
зона 1 Ex d IIC T5 (–20 °C до 40 °C); Подходящ за клас I, раздел 2,
групи A, B, C и D, когато е монтиран съгласно чертежа на
Rosemount 04620-5005; Корпус тип 4X; Не се изисква проводниково
уплътнение.
Маркировки: Искробезопасен при употреба в клас I, раздел 1, групи A, B, C и D;
Температурен код T3C (–50 °C до 70 °C); Искробезопасен при
употреба в клас I, Зона 0 Ex ia IIC T4 (–50 °C до 70 °C), когато е свързан
съгласно чертеж Rosemount 04620-5005; Корпус тип 4Х;
За параметри вижте чертеж 04620-5005
Европа
E1 Негорим по ATEX
Сертификат: KEMA02ATEX2231X
Стандарти: EN60079-0:2006; EN60079-1:2014; EN60079-26:2015;
Маркировки: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(–60 °C ≤ T
T6 (-60 °C ≤ T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. В това устройство има тънкостенна мембрана с дебелина по-малко от 1 мм,
която образува граница между Категория 1 (Технологична връзка) и
Категория 2 (всички други част от оборудването). За информация относно
материала на мембраната трябва да видите кода за модел и информационният
лист. При монтаж, поддръжка и употреба трябва да се вземат предвид
условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната.
Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват
стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания
експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
≤ +70 °C)
a
Кратко ръководство
≤ +80 °C),
a
I1 Искробезопасност по ATEX
Сертификат: Baseefa03ATEX0114X
Стандарти: EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012
Маркировки: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–40 °C ≤ T
ПараметриHART
Напрежение U
Ток I
Електрозахранване P
Кондензатор C
Индуктивност L
i
i
i
i
30 V
200 mA
1,0 W
i
35 nF
390 µH
≤ +70 °C)
a
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът с опция на защита при преходни процеси (T1) не може да издържи
тест на изолацията с 500 V, необходим съгласно точка 6.3.13 от
EN60079-11:2012. Това трябва да се има предвид при монтажа на
оборудването.
11
Кратко ръководство
N1 Тип n по ATEX
Сертификат: Baseefa03ATEX0115X
Стандарти: EN60079-0: 2012+A11:2013, EN60079-15:2010
Маркировки:II 3G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ T
= 42,4 V
U
i
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът (с опция T1) не може да издържи тест на изолацията с 500 V,
необходим съгласно точка 6.5.1 от EN60079-15:2010. Това трябва да се има
предвид при монтажа на оборудването.
ND Защитен от прахово запалване по ATEX
Сертификат: KEMA02ATEX2231X
Стандарти: EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
Маркировки:II 2 D Ex tb IIIC T135 °C Db (–60 °C ≤ T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. В това устройство има тънкостенна мембрана с дебелина по-малко от 1 мм,
която образува граница между Категория 1 (Технологична връзка) и
Категория 2 (всички други част от оборудването). За информация относно
материала на мембраната трябва да видите кода за модел и информационният
лист. При монтаж, поддръжка и употреба трябва да се вземат предвид
условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната.
Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват
стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания
експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не могат да се поправят.
Маркировки: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(–60 °C ≤ T
T6 (–60 °C ≤ T
Ex tb IIIC T135 °C Db (–60 °C ≤ T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. В това устройство има тънкостенна мембрана с дебелина по-малко от 1 мм,
която образува граница между Категория 1 (Технологична връзка) и
Категория 2 (всички други част от оборудването). За информация относно
материала на мембраната трябва да видите кода за модел и информационният
лист. При монтаж, поддръжка и употреба трябва да се вземат предвид
условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната.
Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват
стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания
експлоатационен период на устройството.
1. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката
и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на
които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за
монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира
безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
Технически регламент на Митническия съюз (EAC)
EM Негорим по EAC
Сертификат: RU C-US.GB05.B.00401
Маркировки: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X, T6(–60 °C ≤ T
T4/T5(–60 °C ≤ T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
IM Искробезопасен по EAC
Сертификат: RU C-US.GB05.B.00401
Маркировки: 0Ex ia IIC T4 Ga X (–40 °C ≤ T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
Комбинации
K1 Комбинация от E1, I1 и N1
K5 Комбинация от E5 и I5
K6 Комбинация от E6 и I6
KA Комбинация от E1, I1, E6 и I6
KB Комбинация от E5, E6, I5 и I6
KC Комбинация от E1, I1, E5 и I5
KM Комбинация от EM и IM
≤ +80 °C)
a
≤ +70 °C)
a
≤ +70 °C),
a
Кратко ръководство
13
Кратко ръководство
Фигура 5. Декларация за съответствие за Rosemount 4600
февруари 2019 г.
14
февруари 2019 г.
Кратко ръководство
15
Кратко ръководство
февруари 2019 г.
16
февруари 2019 г.
Кратко ръководство
17
Кратко ръководство
февруари 2019 г.
18
февруари 2019 г.
Кратко ръководство
19
Кратко ръководство
ᴹ
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
䜘Ԧ〠
ᴹᇣ⢙䍘䍘
䫵
⊎
䭹
ޝԧ䬜䬜
ཊⓤ㚄㚄㤟
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
China RoHS
List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
февруари 2019 г.
Rosemount 4600
/ Hazardous Substances
Part Name
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
O:
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
X:
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.