Rosemount 4088B Transmissor MultiVariable com protocolos BSAP/MVS Quick Start Guide [pt]

Guia de início rápido
00825-0222-4088, Rev CB
Abril de 2019
Rosemount 4088B Transmissor MultiVariable™
com protocolos BSAP/MVS
Guia de início rápido
ADVERTÊNCIA
Abril de 2019
AVISO
Este guia de instalação fornece instruções básicas para o Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable (número do documento do manual de referência 00809-0100-4088). Ele não fornece instruções para diagnósticos, manutenção, serviços ou solução de problemas. Consulte o Manual de referência do Transmissor 4088 MultiVariable para obter mais instruções. Todos os documentos estão disponíveis em formato eletrônico no site www.emersonprocess.com/remote.
Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando a operação. As informações que destacam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de realizar uma operação precedida por este símbolo.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
A instalação do transmissor em um ambiente onde existe o risco de explosão deve ser feita de acordo com as normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais apropriados. Leia com atenção a seção de aprovações do Manual de Referência do Transmissor 4088 MultiVariable (00809-0100-4088) para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar qualquer instrumento em um ambiente explosivo, garanta que todos os instrumentos no
circuito elétrico estejam instalados de acordo com as práticas de fiação de campo intrinsicamente seguras ou não inflamáveis.
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa do transmissor quando a unidade
estiver energizada.
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os fios e os terminais. A alta tensão que pode estar presente nos fios pode provocar
choque elétrico.
Entradas de conexões elétricas/cabos.
Salv o indic ação em c ontrár io, as ent radas de conexõ es elétr icas/c abos no i nvóluc ro do tr ansmis sor usam um
formato de rosca 1/2-14 NPT. Entradas marcadas com “M20” usam um formato de rosca M20 x 1,5. Em dispositivos com várias entradas de conexões elétricas, todas as entradas terão o mesmo formato de rosca. Use apenas plugues, adaptadores, buchas ou conexões elétricas com um formato de rosca compatível ao fechar essas entradas.
Ao instalar em áreas perigosas, use apenas os plugues, adaptadores ou buchas com certificação Ex ou
listados apropriadamente nas entradas do cabo/conexão elétrica.
Índice
Etapas necessárias para uma rápida instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Monte o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Levar em consideração a rotação do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8
Definir os interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Fiação e energização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Verifique a configuração do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 17
Ajustar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 18
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 19
Abril de 2019
Guia de início rápido
Etapas necessárias para uma rápida instalação
Início >
Monte o transmissor
Levar em consideração a rotação do invólucro
Definir os interruptores
Fiação e energização
Verifique a configuração do dispositivo
Ajustar o transmissor
> Término
Guia de início rápido
VAZÃO
VAZÃO
V
AZÃ
O
VAZÃO
Etapa 1: Monte o transmissor
Aplicações de vazão líquida
1. Coloque as tomadas na lateral da linha.
2. Monte acima ou abaixo das tomadas.
3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem direcionadas para cima.
Aplicações de vazão de gás
1. Coloque as tomadas na parte superior ou na lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomadas.
Abril de 2019
Aplicações de vazão de vapor
1. Coloque as tomadas na lateral da linha.
2. Monte acima ou abaixo das tomadas.
3. Encha as linhas de impulso com água.
Abril de 2019
Montagem em painel
Montagem em tubo
Montagem em painel Montagem em tubo
Montagem em tubo
Montagem em painel
Suportes de montagem
Guia de início rápido
Flange coplanar
Flange tradicional
Em linha
Considerações a respeito de fixação com parafusos
Se a instalação do transmissor exigir montagem de flange, manifold ou adaptador de flange do processo, siga estas orientações de montagem para garantir uma selagem firme e obter as características de desempenho ideal do transmissor.
Use apenas parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças de reposição. A Figura 1 ilustra as montagens comuns do transmissor com o comprimento de parafuso necessário para a montagem correta do transmissor.
Guia de início rápido
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 73 mm (2,88 pol.)
A B
C
4 x 44 mm (1,75 pol.)
D
4 x 38 mm (1,50 pol.)
4 x 57 mm (2,25 pol.)
4 x 44 mm (1,75 pol.)
Figura 1. Conjuntos de transmissores comuns
A. Transmissor com flange coplanar B. Transmissor com flange coplanar e adaptadores opcionais de flange C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores opcionais de flange D. Transmissor com flange coplanar, coletor convencional opcional da Rosemount e
adaptadores de flange
Abril de 2019
Observação
Para todos os outros manifolds, entre em contato com o suporte técnico central do cliente Rosemount ou com o representante local da Emerson.
Os parafusos normalmente são de aço-carbono ou aço inoxidável. Confirme o material observando as marcas na cabeça do parafuso e tomando a Figura 2 como referência. Se o material do parafuso não estiver exibido na Figura 2, entre em contato com um representante local da Emerson para obter mais informações.
Use o seguinte procedimento de instalação dos parafusos:
1. Os parafusos de aço-carbono não exigem lubrificação e os parafusos de aço inoxidável são revestidos com um lubrificante para facilitar a instalação. Entretanto, não deve ser adicionado lubrificante na instalação desses dois tipos de parafusos.
2. Aperte os parafusos manualmente.
3. Aplique o valor inicial de torque aos parafusos, usando um padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter o valor de torque inicial.
4. Aplique o valor final de torque aos parafusos usando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter o valor de torque final.
Abril de 2019
ADVERTÊNCIA
B7M
A B
A
B
C D
Guia de início rápido
5. Verifique se os parafusos do flange estão sendo projetados pelo módulo do sensor antes de aplicar pressão (consulte Figura 3).
Figura 2. Valores de torque para os parafusos de flange e de adaptador de flange
Material do parafuso
Aço-carbono (AC)
Aço inoxidável (SST)
Marcações da cabeça Torque inicial Torque final
316
316
B8M
STM 316
R
Figura 3. Instalação correta do parafuso
A. Parafuso B. Módulo do sensor
O-rings com adaptadores do flange
34 Nm
(300 pol.-lb)
316
SW 316
17 Nm
(150 pol.-lb)
73,5 Nm
(650 pol.-lb)
34 Nm
(300 pol.-lb)
Se os O-rings do adaptador do flange não forem instalados corretamente, pode haver vazamentos no processo, que podem causar ferimentos graves e até a morte. Só use o O-ring projetado para este adaptador de flange específico.
A. Adaptador de flange B. O-ring C. O perfil do anel à base de PTFE é quadrado D. O perfil do anel de elastômero é redondo
Guia de início rápido
A
A
B
Sempre que o flange ou os adaptadores forem removidos, faça uma inspeção visual dos O-rings. Substitua-os se exibirem sinais de danos, como entalhes ou cortes. Se os O-rings forem substituídos, reaperte os parafusos do flange e os parafusos de alinhamento após a instalação para compensar o assento dos O-rings.
Orientação do transmissor manométrico em linha
A porta lateral de baixa pressão (referência atmosférica) no transmissor manométrico em linha está localizada embaixo da etiqueta do módulo do sensor (consulte Figura 4).
Mantenha o caminho do respiro livre de qualquer obstrução, inclusive, mas não se limitando a, pintura, poeira e lubrificação, montando o transmissor de modo que qualquer contaminante possa ser drenado.
Figura 4. Transmissor manométrico em linha
Abril de 2019
A. Entrada lateral de baixa pressão (sob a etiqueta do pescoço)
Etapa 2: Levar em consideração a rotação do invólucro
Para melhorar o acesso de campo à fiação ou para permitir uma melhor visualização do display LCD opcional:
1. Solte o parafuso de ajuste de rotação do invólucro.
2. Gire o invólucro até 180° para a esquerda ou para a direita de sua posição original (como foi entregue).
3. Aperte novamente o parafuso de ajuste de rotação do invólucro.
Figura 5. Parafuso de ajuste do invólucro do transmissor
A. Display LCD B. Parafuso de ajuste de rotação do invólucro (3/32 pol.)
Abril de 2019
A
B
Guia de início rápido
Observação
Não gire o invólucro mais de 180º sem primeiro realizar o procedimento de desmontagem (consulte o Manual de referência do transmissor Rosemount 4088 MultiVariable [00809-0100-4088] para obter mais informações). A rotação excessiva pode danificar a conexão elétrica entre o módulo do sensor e os componentes eletrônicos.
Etapa 3: Definir os interruptores
A configuração padrão do transmissor para a Terminação CA é a posição Off (desativada). A configuração padrão do transmissor para a chave de segurança é a posição Off (desativada).
1. Se o transmissor estiver instalado, fixe o barramento e desligue a energia.
2. Remova a tampa do invólucro oposta ao lado dos terminais de campo. Não remova a tampa do invólucro em ambientes explosivos.
3. Mova as chaves de segurança e Terminação CA para a posição desejada usando uma chave de fenda pequena. Observe que a chave de segurança precisará estar na posição desativada para que você possa fazer qualquer mudança na configuração.
4. Reinstale a tampa do invólucro e aperte-a de forma que ela fique completamente assentada, em contato com o metal, entre o invólucro e a tampa e atenda aos requisitos contra risco de explosão.
Figura 6. Configuração do switch do transmissor
A. Segurança B. Terminação CA
Etapa 4: Fiação e energização
Siga estas etapas para ligar os fios do transmissor:
1. Remova a tampa do lado dos terminais de campo do invólucro.
2. Configure com base na entrada opcional de temperatura do processo. a. Se a entrada opcional de temperatura do processo estiver sendo utilizada,
siga o procedimento “Instale a entrada opcional de temperatura do
processo (Sensor PT 100 RTD)” na página 16.
b. Se não houver uma entrada opcional de temperatura, conecte e sele a
conexão de conduíte não utilizada.
Guia de início rápido
Abril de 2019
3. Conecte o fio positivo da fonte de alimentação ao terminal “PWR +” e o fio negativo ao terminal “PWR -”.
4. Conecte o transmissor ao barramento RS-485 conforme mostrado na
Figura 7.
a. Conecte o fio A ao terminal “A”. b. Conecte o fio B ao terminal “B”.
Observação
O transmissor Rosemount 4088 MultiVariable utiliza o RS-485 Modbus® com oito (8) bits de dados, um (1) bit de parada e nenhum bit adicional. A taxa de transmissão padrão é 9600.
Observação
É necessário usar fios de par trançado na fiação do barramento RS-485. A fiação instalada a menos de 305 m (1000 pés) deve ser AWG 22 ou maior. A fiação instalada de 305 a 1219 m (1000 a 4000 pés) deve ser AWG 20 ou maior. A fiação não deve exceder o AWG 16.
AVISO
Quando o tampão rosqueado incluído for utilizado na abertura da conexão elétrica, ele deve ser instalado com um encaixe mínimo de cinco roscas para atender aos requisitos de instalação à prova de fogo ou à prova de explosão. Consulte o Manual de referência do transmissor Rosemount 4088 MultiVariable (número do documento 00809-0100-4088) para obter mais informações.
5. Reinstale a tampa do invólucro e aperte-a de forma que ela fique completamente assentada, em contato com o metal, entre o invólucro e a tampa e atenda aos requisitos contra risco de explosão.
Observação
A instalação do bloco terminal de blindagem contra transientes não oferece blindagem contra transientes a menos que o invólucro do transmissor Rosemount 4088 MultiVariable esteja aterrado corretamente.
A figura 7 e a figura 8 mostram as conexões dos fios necessárias para alimentar o transmissor Rosemount 4088 MultiVariable e habilitar a comunicação com as ferramentas de campo OpenEnterprise.
10
Abril de 2019
D
D
B
A
C
E
Guia de início rápido
Fiação do transmissor e da ferramenta de configuração
Figura 7. Fiação do Rosemount 4088 MultiVariable para o barramento RS-485
A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. Barramento RS-485, par trançado necessário D. Terminação do barramento: Terminação CA no 4088 (consulte “Definir os
interruptores” na página 9) ou resistor de 120
E. Fonte de alimentação fornecida pelo usuário
Não é necessário remover o Rosemount 4088 da rede RS-485 para o configurar pela entrada HART local. O dispositivo deve ser retirado de serviço ou colocado em modo manual antes que seja realizada qualquer mudança na configuração.
Observação
Certos parâmetros BSAP (tais como MANUAL.LOCK.CFG ou EXECUTE.CALIB) são acessíveis apenas através do BSAP e devem ser configurados usando o componente TechView das ferramentas de campo OpenEnterprise.
11
Guia de início rápido
Figura 8. Configuração do Rosemount 4088 MultiVariable via porta HART®
ou BSAP (local)
Abril de 2019
A
C
A. Componente TechView (protocolo BSAP)
das ferramentas de campo OpenEnterprise
B. Interface MACTek® Viator® USB HART C. Alimentação de energia fornecida pelo
usuário
B
Observação
No componente TechView das ferramentas de campo OpenEnterprise, especifique a taxa de transmissão de 1200 baud, e especifique o endereço local do transmissor. Para mais informações sobre as tarefas de configuração/calibração do 4088B no TechView, consulte o Guia do usuário TechView (parte D301430X012).
12
Abril de 2019
A
D
C
B
A
D
E
G
F
Guia de início rápido
Configure o Rosemount 4088B através de uma conexão com um controlador ROC ou computador de vazão FloBoss™ usando o componente ROCLINK™ 800 das ferramentas de campo OpenEnterprise ou através de uma conexão com um controlador ControlWave™ ou computador de vazão usando o componente TechView das ferramentas de campo OpenEnterprise.
Figura 9. Configuração do Rosemount 4088 MultiVariable via porta de rede RS-485
A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. Barramento RS-485, par trançado
necessário
D. Terminação do barramento: Terminação
CA no 4088 (consulte “Definir os
interruptores” na página 9) ou resitor de
120
E. Fonte de alimentação fornecida pelo
usuário
F. Ferramentas de campo OpenEnterprise
(ROCLINK para MVS ou TechView para protocolo BSAP)
G. ROC, FloBoss, ou computador de vazão
ControlWave ou RTU
Ligação à terra
Fiação a terra do sinal
Não passe fiação de sinal na conexão elétrica, nem nas bandejas abertas com a fiação de alimentação, nem próximo a equipamento elétrico pesado. Aterre a blindagem da fiação do sinal em qualquer ponto na transmissão de sinal (ver
Figura 10). O terminal negativo da fonte de alimentação é um ponto de ligação à
terra recomendado.
13
Guia de início rápido
DP
A
D
F
B
C
E
Ω
Figura 10. Fiação a terra do sinal
Abril de 2019
A. Positivo B. Minimizar distância C. Corte a blindagem e o isolamento
D. Blindagem isolada E. Conecte a blindagem de volta na
alimentação de energia
F. Negativo
Invólucro do transmissor
Sempre aterre o invólucro do transmissor de acordo com os códigos elétricos nacional e local. O método mais efetivo de ligação à terra do invólucro do transmissor é uma ligação à terra com impedância mínima (< 1 ). Os métodos de ligação à terra do invólucro do transmissor abrangem:
Ligação à terra interna
O parafuso de ligação à terra interna está dentro do terminal do invólucro dos componentes eletrônicos. O parafuso é identificado por um símbolo de aterramento ( ).
14
Abril de 2019
A
A
Guia de início rápido
Figura 11. Ligação à terra interna
A. Terminal de aterramento
Conexão de aterramento externa
A conexão de aterramento externa está localizada na parte externa do invólucro do módulo do sensor. A conexão é identificada por um símbolo de aterramento ( ). Um conjunto de aterramento externo está incluído com os códigos de opção mostrados na Tabela 1 na página 16 ou está disponível como peça de reposição (03151-9060-0001).
Figura 12. Conexão de aterramento externa
A. Terminal de aterramento externo B. Conjunto de aterramento externo 03151-9060-0001
B
15
Guia de início rápido
Tabela 1. Códigos opcionais de aprovação de parafusos de aterramento
externo
Código da
opção
E1
I1
N1
ND
K1
E7
N7
K7
KA
KC
T1
D4
Descrição
À prova de chamas ATEX
Segurança intrínseca ATEX
Tipo n ATEX
Poeira ATEX
À prova de chamas e segurança intrínseca ATEX, tipo n, poeira (combinação de E1, I1, N1 e ND)
IECEx à prova de chamas, à prova de ignição de poeira
IECEx tipo n
IECEx à prova de explosões, à prova de ignição de poeira, segurança intrínseca e tipo n (Combinação de E7, I7 e N7)
ATEX e CSA à prova de explosão, intrinsecamente seguro, Divisão 2 (combinação de E1, E6, I1 e I6)
À prova de explosão FM e ATEX, intrinsecamente seguro, divisão 2 (combinação de E5, E1, I5 e I1)
Bloco de terminal com blindagem contra transientes
Conjunto externo do parafuso de aterramento
Abril de 2019
Instale a entrada opcional de temperatura do processo (Sensor PT 100 RTD)
Observação
Para cumprir com a certificação ATEX/IECEx à prova de chamas, só podem ser usados fios ATEX/IECEx à prova de explosões (código de entrada de temperatura C30, C32, C33, C34).
1. Monte o sensor PT 100 termorresistor no local adequado.
Observação
Utilize cabo de três ou quatro fios protegidos para a conexão da temperatura do processo.
2. Conecte o fio termorresistor ao Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable inserindo os fios do cabo na conexão elétrica não utilizado ao invólucro e conecte aos parafusos na bloco de terminal do transmissor. Um prensa-cabos adequado deve ser utilizado para selar a abertura da conexão elétrica em torno do cabo.
3. Conecte o fio da blindagem do cabo termorresistor ao suporte do terminal de aterramento no invólucro.
16
Abril de 2019
3-Wire 4-Wire
A
B
B
A
C
C
3 fios 4 fios
Figura 13. Conexão da fiação do transmissor Rosemount 4088 MultiVariable termorresistor
A. Suporte de aterramento B. Sensor PT 100 RTD C. Cabeça de conexão
Guia de início rápido
Etapa 5: Verifique a configuração do dispositivo
Use os componentes ROCLINK ou TechView das ferramentas de campo OpenEnterprise para se comunicar e verificar a configuração do transmissor Rosemount 4088 MultiVariable.
Observação
Os procedimentos para configuração do dispositivo são fornecidos no Manual do usuário do software de configuração ROCLINK (para a série ROC800), parte D301250X012; Manual do usuário do software de configuração ROCLINK (para FloBoss 107), parte D301249X012; e o Guia do usuário TechView (parte D301430X012). O Manual de referência do transmissor Rosemount 4088 MultiVariable (00809-0100-4088) contém um mapa de registros detalhado.
17
Guia de início rápido
Etapa 6: Ajustar o transmissor
Caso solicitado, os transmissores são entregues completamente calibrados ou conforme o padrão de fábrica de escala total.
Utilize os componentes ROCLINK ou TechView das ferramentas de campo OpenEnterprise para se comunicar e realizar manutenção no transmissor Rosemount 4088 MultiVariable.
Ajuste de zero
Um ajuste de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar a posição de montagem e efeitos de pressão de linha em sensores de pressão diferencial e estática. Quando efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula equalizadora esteja aberta e todas as linhas molhadas estejam cheias até o nível correto.
O transmissor permitirá que até 95% do erro de zero URL seja ajustado por um procedimento de ajuste do SP inferior.
Se o desvio de zero for menor que 5% de URL, siga as instruções da interface do usuário do software a seguir.
Efetuando um ajuste de zero usando ferramentas de campo OpenEnterprise
Consulte o manual ROCLINK específico para produtos (Manual do usuário para o software de configuração do ROCLINK [para série ROC800], parte D301250X012, ou a configuração ROCLINK. Manual do usuário para software [para FloBoss 107], parte D301249X012) ou o Guia do usuário TechView (parte D301430X012) para mais informações.
Abril de 2019
18
Abril de 2019
Guia de início rápido
Certificações do produto
Certificação de localização ordinária para FM (Factory Mutual)
Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se as especificações satisfazem aos requisitos de blindagem elétricos, mecânicos e contra incêndio da FM, um laboratório de teste reconhecido em nível nacional (NRTL, pela sigla em inglês), conforme credenciamento pela OSHA (Agência Federal dos EUA para Segurança e Saúde Ocupacional).
Informações sobre diretrizes europeias
Uma cópia da Declaração de conformidade da CE pode ser encontrada no final do Guia de início rápido. A mais recente revisão da declaração de conformidade CE pode ser encontrada em www.emersonprocess.com/rosemount
Certificações de áreas classificadas
Certificações na América do Norte
Aprovações FM
E5 XP Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D (Ta = -50 °C a 85 °C); DIP Classe II e
Classe III, Divisão 1, Grupos E, F, G (Ta = -50 °C a 85 °C); Classe I Zona 0/1 AEx d IIC T5 ou T6 Ga/Gb (Ta = -50 °C a 80 °C); locais perigosos; Tipo fechado 4X/IP66/IP68; a selagem do conduíte não é necessária
Condições especiais para uso seguro (X):
1. O dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o ciclo de vida esperado.
2. Em caso de reparo, entre em contato com o fabricante para obter informações em relação às dimensões da junta à prova de explosões.
3. Cabos, prensa-cabos e plugues apropriados precisam ser adequados para uma temperatura de 5 °C maior que a temperatura máxima especificada para os locais onde instalados.
4. A classe de temperatura aplicável, o intervalo de temperatura ambiente e a faixa de temperatura do processo do equipamento são os seguintes:
T4 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 120 °CT5 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 80 °CT6 para -50 °C Ta 65 °C com processo T = -50 °C a 65 °C
.
19
Guia de início rápido
I5 Segurança intrínseca Classe I, Divisão 1, Grupos C, D; Classe II, Grupos E, F, G;
Classe III; Classe I Zona 0 AEx ia IIB T4; Não inflamável Classe I, Div 2, Grupos A, B, C, D; T4 (-50 °C Ta ≤ 70 °C); quando conectado por esboço Rosemount 04088-1206; Tipo 4X
Condições especiais para uso seguro (X):
1. A temperatura ambiente máxima permitida do transmissor de pressão do modelo 4088 é 70 °C. Para evitar os efeitos da temperatura do processo e outros efeitos térmicos, deve-se tomar cuidado para garantir que o ambiente circundante e o ambiente no interior do invólucro do transmissor não ultrapassem 70 °C.
2. O invólucro pode conter alumínio e considera-se que apresente um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar impacto ou fricção.
3. Os transmissores de modelo 4088 equipados com blindagem transitória não são capazes de suportar o teste de 500 V. Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
Associação de normas canadenses (CSA, Canadian Standards Association)
Todos os transmissores perigosos aprovados pela CSA têm suas vedações duplas certificadas em conformidade com o padrão ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, e D; À prova de
poeira e de ignição para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F, e G; adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, e D, CSA Tipo fechado 4X; selagem do conduíte não necessária.
Abril de 2019
I6 Intrinsicamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos C e D, T3C,
Classe I, Zona 0, Ex ia IIb, T4; quando conectado por o desenho Rosemount 04088-1207; Tipo fechado 4X
Certificações europeias
ND ATEX poeira
Certificado nº: FM12ATEX0030X
II 2D Ex tb IIIC T95 °C Db (-20 °C Ta 85 °C)
V
= 30V
máx
IP66
1180
Condições especiais para uso seguro (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a blindagem contra infiltração do invólucro até pelo menos IP66.
2. As entradas de cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de selagem adequados, para manter a blindagem contra infiltração do invólucro até pelo menos IP66.
3. As entradas de cabos e os tampões de selagem devem ser adequados para a faixa de temperatura ambiente do equipamento e capazes de resistir a um teste de impacto 7J.
20
Abril de 2019
Guia de início rápido
E1 À prova de chamas ATEX
Certificado nº: FM12ATEX0030X Ex d IIC T5 ou T6 Ga/Gb T5 (-50 °C
Tamb 80 °C)
T6 (-50 °C Tamb 65 °C) V
= 30V
máx
1180
Condições especiais para uso seguro (X):
1. O dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o ciclo de vida esperado.
2. Em caso de reparo, entre em contato com o fabricante para obter informações em relação às dimensões da junta à prova de explosões.
3. Cabos, prensa-cabos e plugues apropriados precisam ser adequados para uma temperatura de 5 °C maior que a temperatura máxima especificada para os locais onde instalados.
4. A classe de temperatura aplicável, o intervalo de temperatura ambiente e a faixa de temperatura do processo do equipamento são os seguintes:
T4 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 120 °CT5 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 80 °CT6 para -50 °C Ta 65 °C com processo T = -50 °C a 65 °C
E7 IECEx à prova de explosões
Certificado nº: IECEx FMG 13.0024X Ex d IIC T5 ou T6 Ga/Gb T5 (-50 °C
Tamb 80 °C)
T6 (-50 °C Tamb 65 °C) V
= 30V
máx
Condições especiais para uso seguro (X):
1. O dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o ciclo de vida esperado.
2. Em caso de reparo, entre em contato com o fabricante para obter informações em relação às dimensões da junta à prova de explosões.
3. Cabos, prensa-cabos e plugues apropriados precisam ser adequados para uma temperatura de 5 °C maior que a temperatura máxima especificada para os locais onde instalados.
4. A classe de temperatura aplicável, o intervalo de temperatura ambiente e a faixa de temperatura do processo do equipamento são os seguintes:
T4 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 120 °CT5 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 80 °CT6 para -50 °C Ta 65 °C com processo T = -50 °C a 65 °C
21
Guia de início rápido
Combinações de certificações
A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando é especificada a certificação opcional. Quando for instalado um dispositivo etiquetado com vários tipos de certificação, não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de certificação. Marque permanentemente a etiqueta de certificação para distingui-la das etiquetas com tipos de certificação não utilizados.
Observação
As seguintes certificações de combinação estão pendentes até que os atestados acima mencionados sejam recebidos.
K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND
K2 Combinação de E2 e I2
K5 Combinação de E5 e I5
K6 Combinação de E6 e I6
K7 Combinação de E7, I7 e N7
KA Combinação de E1, E6, I1 e I6
KB Combinação de E5, E6, I5 e I6
Abril de 2019
KC Combinação de E5, E1, I5 e I1
KD Combinação de E5, E6, E1, I5, I6 e I1
22
Abril de 2019
Guia de início rápido
23
Guia de início rápido
Abril de 2019
24
Abril de 2019
Guia de início rápido
25
Guia de início rápido
Abril de 2019
26
Abril de 2019
Guia de início rápido
27
Guia de início rápido
Abril de 2019
28
Abril de 2019
Guia de início rápido
29
Guia de início rápido
Abril de 2019
30
Abril de 2019
Guia de início rápido
31
*00825-0206-4088*
Guia de início rápido
00825-0222-4088, Rev CB
Abril de 2019
Headquarters: Emerson Automation Solutions
Soluções de automa
gerdale Road
Ro Houston, TX USA 77072 Tel.: +1 (281) 879-2699 Fax: +1 (281) 988-4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Europa: Emerson Automation Solutions
Soluções de automação remota Emerson House Unit 8, Waterfront Business Park Dudley Road, Brierly Hill Dudley UK DY5 1LX Tel.: +44 1384 487200 Fax: +44 1384 487258
www.EmersonProcess.com/Remote
ção remota 6005
América do Norte/América Latina: Emerson Automation Solutions
Soluções de automação remota 6005 Rogerdale Road Houston, TX USA 77072 Tel.: +1 (281) 879-2699 Fax: +1 (281) 988-4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Middle East/Africa: Emerson Automation Solutions
Soluções de automação remota Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai U.A.E. Tel.: +971 4 8118100 Fax: +971 4 8865465
www.EmersonProcess.com/Remote
Ásia-Pacífico: Emerson Automation Solutions
Soluções de automação remota 1 Pa
ndan Crescent Cingapura, 128461 Tel.: +65 6777 8211 Fax: +65 6777 0947
www.EmersonProcess.com/Remote
Emerson Automation Solutions
Brasil LTDA Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 180
87-105 Brasil Tel.: 55-15-3238-3788 Fax: 55-15-3238-3300
© 2019 Emerson. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. O logotipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc. FloBoss, ROCLINK, TechView, ControlWave e OpenEnterprise são marcas comerciais da Remote Automation Solutions, uma unidade de negócios da Emerson. Modbus é uma marca registrada da Modbus Organization, Inc.
Loading...