Ez az összeszerelési útmutató a Rosemount 4088 MultiVariable (többváltozós) típusú távadóra
vonatkozó alapismereteket tartalmazza (lásd a 00809-0100-4088 iratszámú kézikönyvet). Nem tér ki
a diagnosztikára, karbantartásra, szervizre, vagy hibaelhárításra. További információkat a
4088 MultiVariable távadó kézikönyvében találhat. Valamennyi dokumentum hozzáférhető
elektronikusan, a www.emersonprocess.com/remote.
Az ebben a részben szereplő eljárások és utasítások végrehajtásakor a munkát végző
dolgozók biztonságának védelme érdekében szükség lehet speciális óvintézkedések
betartására. Az esetleges biztonsági kérdéseket felvető információkat figyelmeztető
szimbólum () emeli ki. Mielőtt olyan műveletet végez, amelyet ez a szimbólum előz
meg, tekintse át a következő biztonsági üzeneteket.
A robbanások halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek.
A távadó robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, országos és nemzetközi
szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. A biztonságos telepítéssel
kapcsolatos esetleges korlátozások a 4088 MultiVariable távadó kézikönyvének (00809-0100-4088)
jóváhagyásokról szóló szakaszában találhatók.
Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna bármely műszert, győződjön meg arról, hogy
érőkörbe telepített műszereket a gyújtószikra-mentesség vagy sújtólégbiztosság vezetékezési
am
előírásai szerint kötötték-e be.
Robbanásbiztos/tűzbiztos tokozású telepítés esetében a távadó fedeleit ne távolítsa el, ha az egység
feszültség alatt van.
A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Nyomás alá helyezés előtt szerelje fel, és húzza meg a technológiai csatlakozókat.
Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a sorkapcsokhoz. A vezetékekben esetlegesen jelen lévő
nagyfeszültség áramütést okozhat.
Védőcső-/kábelbemenetek
Ha nincs erre vonatkozó jelölés, a távadó tokozatához 1/2-14 NPT menetes szerelvény segítségével
csatlakoztassa a védőcső-/kábelbemeneteket. Az „M20” jelű bemenetek menetmérete M20 × 1,5. Több
védőcsőbemenettel szerelt eszköz esetén az összes csatlakozás menetei azonosak. A bemenetek
lezárásához kizárólag az eszközzel kompatibilis menetű záródugót, adaptert, tömszelencét vagy
védőcsövet használjon.
Ha veszélyes helyen telepíti az eszközt, csak a megfelelőként feltüntetett, illetve Ex tanúsítvánnyal
rendelkező, záródugót, adaptert vagy tömszelencét használjon a kábel-/védőcsőbemeneteknél.
1. A nyomáselvételi pontokat a
vezeték oldalán helyezze el.
2. A távadót a nyomáselvételi
pontok mellé vagy azok alá
szerelje fel.
3. A távadót úgy szerelje fel,
hogy a leürítő/légtelenítő
szelepek felfelé nézzenek.
Gázáramlás mérésére szolgáló alkalmazások
1. A nyomáselvételi pontokat a
vezeték tetején vagy oldalán
helyezze el.
2. A távadót a nyomáselvételi
pontok mellé vagy azok fölé
szerelje fel.
2019. Április
Gőzáramlás mérésére szolgáló alkalmazások
1. A nyomáselvételi pontokat a
vezeték oldalán helyezze el.
2. A távadót a nyomáselvételi
pontok mellé vagy azok alá
szerelje fel.
3. Az impulzusvezetékeket töltse fel
vízzel.
4
2019. Április
Szerelés panelra
Szerelés csőre
Szerelés panelraSzerelés csőre
Szerelés csőre
Szerelés panelra
Szerelőkengyelek
Rövid útmutató
Coplanar karima
Hagyományos karima
Csővezetékre szerelt
Felcsavarozási megfontolások
Ha a távadó telepítése technológiai karima, csaptelep, vagy
illesztőperem-adapterek felszerelését igényli, kövesse ezeket a telepítési
irányelveket, hogy a távadó optimális működéséhez légmentes zárást biztosítson.
Kizárólag a távadóhoz biztosított vagy az Emerson Process Management által
értékesített csavarokat használja fel tartalék alkatrészként. Az 1. ábra a szokásos
távadó-szerelvényeket mutatja be a megfelelő távadó-szerelvényhez szükséges
csavarhosszúságokkal.
5
Rövid útmutató
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 73 mm (2,88 in.)
A B
C
4 x 44 mm (1,75 in.)
D
4 x 38 mm (1,50 in.)
4 x 57 mm (2,25 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
1. ábra Szokásos távadó-szerelvények
A. Távadó coplanar karimával
Távad
B.
C.
D.
ó coplanar karimával és opcionális karimaadapterekkel
Távad
ó hagyományos karimával és opcionális karimaadapterekkel
Távad
ó coplanar karimával, valamint opcionális Rosemount hagyományo
eleppel és karimaadapterekkel
csapt
2019. Április
s
Megjegyzés
Minden más csapteleppel kapcsolatban forduljon a Rosemount központi műszaki
vevőszolgálatához vagy az Emerson Process Management helyi képviselőjéhez.
A csavarok jellemzően szénacélból vagy rozsdamentes acélból készülnek.
Anyaguk a csavar fején található jelölések és a 2. ábra alapján azonosítható
be. Ha a csavar anyagát a 2. ábra nem mutatja, további információért vegye
fel a kapcsolatot az Emerson Process Management helyi képviselőjével.
Alkalmazza a következő csavarszerelési eljárást:
1. A szénacél csavarok nem igényelnek kenést, a rozsdamentes
acélcsavarok pedig a könnyű beszerelés érdekében kenőanyag-bevonattal
vannak ellátva. További kenőanyagot azonban nem kell alkalmazni egyik
csavartípus beszerelése esetén sem.
2. Kézzel húzza meg a csavarokat.
3. A csavarokat sorban húzza meg kezdeti nyomatékértékre, keresztirányú
mintát követve. A kezdeti nyomatékértékeket lásd: 2. ábra.
4. A végső nyomatékértékre húzza meg a csavarokat, ugyanazt a
keresztirányú mintát követve. A végső nyomatékértéket lásd: 2. ábra.
5. A nyomás alá helyezés előtt ellenőrizze, hogy a karima csavarjai
6
keresztülhatolnak-e az érzékelőmodulon (lásd: 3. ábra).
2019. Április
B7M
A
B
2. ábra Meghúzási nyomatékértékek a karima és a karimaadapter
rögzítőcsavarok esetén
A csavar anyagaA csavarfej jelöléseiKezdeti nyomatékVégső nyomaték
Rövid útmutató
Szénacél (CS)
B8M
STM
316
R
316
SW
316
Rozsdamentes acél
(SST)
316
316
3. ábra A csavarok megfelelő beszerelése
A. Csavar
B. Érzék
előmodul
34 N•m
(300 hüvelyk•font)
17 N•m
(150 hüvelyk•font)
73,5 N•m
(650 hüvelyk•font)
34 N•m
(300 hüvelyk•font)
7
Rövid útmutató
FIGYELMEZTETÉS
A
B
C
D
A
O-gyűrűk karimaadapterekkel
A megfelelő tömítőgyűrűk karimaadapterrel való felszerelésének
elmulasztása technológiai szivárgást okozhat, mely halálos vagy súlyos
sérülést eredményezhet. Kizárólag a saját karimaadapteréhez tervezett
O-gyűrűt használja.
A. Karimaadapter
B.O-gyűrű
C.
D.
Ha bármikor eltávolítja a karimát vagy az adaptereket, szemrevételezéssel
ellenőrizze az O-gyűrűket. Cserélje ki azokat, ha a sérülésnek (például
bemetszések vagy vágások) bármely jelét látja. Ha az O-gyűrűket cserélte, az
illesztőperem rögzítőcsavarjait és beállítócsavarjait a beszerelést követően
újra húzza meg nyomatékkulccsal az O-gyűrűk illesztésének kiegyenlítésére.
E alapú profil négyzet keresztmetszetű
A PTF
Az e
lasztomer profil kör keresztmetszetű
2019. Április
Az in-line távadó irányba állítása
Az in-line távadó alacsony nyomás oldali portja (légköri nyomás-referencia) az
érzékelőmodul nyakán, a címke alatt helyezkedik el (lásd 4. ábra).
A szellőzővezetékben nem lehet semmilyen idegen anyag, beleértve festéket,
port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, hogy az esetleges
szennyeződések távozni tudjanak.
4. ábra In-line nyomás távadó
A. Alacsony nyomás oldali port (a nyaki címke alatt)
8
2019. Április
A
B
Rövid útmutató
2. lépés: A távadó tokozatának elforgatása
A kábelezéshez való helyszíni hozzáférést megkönnyítése vagy az opcionális
LCD-kijelző jobb láthatósága érdekében:
1. Lazítsa meg a tokozatot rögzítő hernyócsavart.
2. Fordítsa a tokozatot balra vagy jobbra legfeljebb 180°-kal az eredeti (gyári
szállítási) helyzetétől számítva.
3. A tokozat beállítását követően húzza meg újra a hernyócsavart.
Ne fordítsa el a tokozatot 180°-nál jobban, míg először el nem végzett egy szétszerelési
eljárást (további információért lásd a Rosemount 4088 MultiVariable távadó kézikönyvét 00809-0100-4088). A túlzott elfordítás megszakíthatja az érzékelőmodul és az elektronika
közötti elektromos összeköttetést.
3. lépés: A kapcsolók beállítása
A távadó alapértelmezett konfigurációja a vonalvégi lezárást illetően az off (ki)
helyzet. A távadó alapértelmezett konfigurációja a biztonsági kapcsolót illetően
az off (ki) helyzet.
1. A távadó felszerelése után biztosítsa a mérőáramkört, és kapcsolja ki a
tápellátást.
2. Szerelje le a tokozat fedelét a sorkapocslécekkel ellentétes oldalon.
Robbanásveszélyes környezetben ne távolítsa el a tokozat fedelét.
3. Kisméretű csavarhúzó segítségével csúsztassa a biztonsági és a vonalvégi
lezáró kapcsolót a kívánt helyzetbe. Vegye figyelembe, hogy a
konfigurációban végzendő bármilyen módosítás csak a biztonsági
kapcsoló kikapcsolt helyzetében lehetséges.
4. Szerelje fel a tokozat fedelét, és húzza meg annyira, hogy a fedél és a
tokozat között fémes kapcsolat jöjjön létre, és így megfeleljen a
robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek.
9
Rövid útmutató
A
B
6. ábra Távadókapcsoló konfiguráció
A. Biztonsági
B. V
onalvégi lezárás
4. lépés: Bekötés és bekapcsolás
A távadó bekötésének lépései:
1. Szerelje le a fedelet a tokozat sorkapocslécek felőli oldalán.
2. A beállítás az opcionális technológiai hőmérséklet-bemenettől függ.
a. Ha az opcionális technológiai hőmérséklet-bemenet használatra kerül,
kövesse a következő eljárást: „Az opcionális technológiai
b. Amennyiben nincs opcionális technológiai hőmérséklet-bemenet,
dugaszolja be és szigetelje le a nem használt védőcső-csatlakozást.
3. Az áramforrás pozitív vezetékét kösse a „PWR +”, a negatív vezetéket
pedig a „PWR –” jelű sorkapocsra.
4. Kösse rá a távadót az RS-485 buszra a 7. ábra szerint.
a. Csatlakoztassa az „A” vezetéket a „A” sorkapocshoz.
b. Csatlakoztassa a „B” vezetéket a „B” sorkapocshoz.
2019. Április
Megjegyzés
A Rosemount 4088 MultiVariable távadó RS-485 Modbus® beállításai: 8 adatbit, egy stop bit,
nincs paritás. Az alapértelmezett adatátviteli sebesség 9600.
Megjegyzés
Az RS-485 busz bekötéséhez sodrott érpárú vezeték szükséges. A 305 m-nél rövidebb
vezeték legalább 0,34 mm
hosszúságú vezeték legalább 0,38 mm
keresztmetszete nem lehet nagyobb, mint 1,5 mm2 (AWG 16).
2
keresztmetszetű (AWG 22) legyen. A 305–1219 m közötti
2
keresztmetszetű (AWG 20) legyen. A vezeték
MEGJEGYZÉS
Ha a mellékelt menetes dugó felhasználásra kerül a védőcső csatlakozásoknál, azt
minimálisan öt menettel kell behajtani, hogy megfeleljen a robbanásbiztosság
követelményeinek. További információkat a Rosemount 4088 MultiVariable távadó
referencia kézikönyvében (iratszám: 00809-0100-4088) találhat.
10
2019. Április
D
D
B
A
C
E
Rövid útmutató
5. Szerelje fel a tokozat fedelét, és húzza meg annyira, hogy a fedél és a
tokozat között fémes kapcsolat jöjjön létre, és így megfeleljen a
robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek.
Megjegyzés
A tranziensvédő kapocsléc felszerelése csak akkor védi a Rosemount 4088 MultiVariable
távadót, ha annak tokozata megfelelően földelt.
A 7 és 8. ábrák a Rosemount 4088 MultiVariable távadó tápellátásához és az
OpenEnterprise terepi eszközökkel való kommunikációhoz szükséges
vezetékbekötéseket mutatják.
A távadó bekötése és a konfiguráló eszköz csatlakoztatása
7. ábra Rosemount 4088 MultiVariable távadó bekötése RS-485 busz esetén
A. RS-485 (A)
B. R
S-485 (B)
S-485 busz, sodrott érpár szükséges
C. R
D. B
usz véglezárása: A 4088 vonalvégi lezáró kapcsolója (lásd: „A kapcsolók
beállítása”, 9. oldal) vagy 120 ellenállás
használó által biztosított tápellátás
E. Fel
A Rosemount 4088 egységet a helyi HART-porton keresztül történő
konfigurálásához nem kell leválasztani az RS-485 hálózatról. A készüléket
a konfiguráció módosításához előbb üzemen kívül kell helyezni, vagy át kell
kapcsolni kézi üzemmódba.
Megjegyzés
Egyes BSAP paraméterek (pl. MANUAL.LOCK.CFG vagy EXECUTE.CALIB) csak a BSAP
protokollon keresztül érhetők el, és ezeket az OpenEnterprise terepi eszközök TechView
elemével kell konfigurálni.
11
Rövid útmutató
8. ábra Rosemount 4088 MultiVariable távadó konfigurálása HART® vagy
BSAP (helyi) porton át
2019. Április
B
C
A. Az OpenEnterprise terepi eszközök
T
echView (BSAP protokoll) eleme
A
B. MACTek® Viator® USB HART interfész
C. Felhasználó által biztosított tápellátás
Megjegyzés
Az OpenEnterpris TechView elemében adjon meg 1200 baud adatátviteli sebességet, valamint
adja meg a távadó helyi címét. A 4088B konfigurálási/kalibrálási feladataira vonatkozóan a
TechView rendszerrel kapcsolatos tájékoztatásért lásd a TechView felhasználói kézikönyvét
(D301430X012 rész).
A Rosemount 4088B készülék kétféleképpen konfigurálható: egy ROC
vezérlőhöz vagy az OpenEnterprise terepi eszközök ROCLINK™ 800 elemét
használó FloBoss
™
folyamatszabályozó számítógéphez való csatlakozáson
keresztül, vagy a ControlWave™ vezérlőhöz, illetve az OpenEnterprise terepi
eszközök TechView elemét használó folyamatszabályozó számítógéphez való
csatlakozáson keresztül.
12
2019. Április
A
D
C
B
A
D
E
G
F
DP
A
D
F
B
C
E
9. ábra A Rosemount 4088 MultiVariable távadó konfigurálása RS-485
hálózati porton keresztül
Rövid útmutató
A. RS-485 (A)
B. RS-485 (B)
C. RS-485 busz, sodrott érpár szükséges
D. Busz véglezárása: A 4088 vonal
lezáró kap
beáll
ellenállás
csolója (lásd: „A kapcso
ítása”, 9. oldal) vagy 120
végi
lók
E. Felhasználó által biztosított tápellátás
F. OpenEnterprise terepi eszközö
(ROCL
INK az MVS vagy TechVi
a
BSAP protokollhoz)
G.ROC, FloBoss vagy ControlW
yamatszabályozó számítógép
fol
vagy RTU
Földelés
A jelvezeték földelése
Ne vezesse a jelvezetékeket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán a
tápvezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos berendezések
közelében. A jelvezeték árnyékolását földelje le a jeláramkör tetszés szerinti
részén (lásd 10. ábra). Az ajánlott földelési pont a tápfeszültség negativ
csatlakozása.
10. ábra A jelvezeték földelése
k
ew
ave
A. Pozitív
B. Csökkentse a lehető legkisebbr
távolságot
a
C. Vágja vissza az árnyékolást,
és szigetelje
e
D. Szigetelje az árnyékolást
E. Csatlakoztassa az árnyékolá
tápfeszültség forráshoz
a
F. N eg at ív
st
13
Rövid útmutató
A
A
B
Távadó tokozat
A távadó tokozat földelésekor mindig vegye figyelembe az országos és helyi
villamosipari előírásokat. A távadó tokozat földelésének leghatékonyabb módja
az, ha minimális ellenállással közvetlenül a földhöz csatlakoztatja (< 1 ).
A távadóház földelésének típusai:
Belső földelőcsatlakozás
A belső földelőcsatlakozás csavarja a berendezés tokozatának terminál felőli
oldalán belül található. A csavart a földelés szimbóluma () azonosítja.
11. ábra Belső földelőcsatlakozás
A. Földelőcsatlakozás
2019. Április
Külső földelőcsatlakozás
A külső földelőcsatlakozás az érzékelőmodul tokozatának külső oldalán
található. A csatlakozási pontot a földelés szimbóluma () azonosítja. A
külső földelési szerelvény szállításra kerül az 1-15. oldal, 1. táblázatban
feltüntetett rendelési kódok esetén, de az tartalék alkatrészként külön is
megrendelhető (03151-9060-0001).
12. ábra Külső földelőcsatlakozás
A. Külső földelőcsatlakozás
Külső fö
B.
ldelő szerelvény (03151-9060-0001)
14
2019. Április
1. táblázat Külső földelőcsavar jóváhagyási rendelési kódjai
Rendelési kódLeírás
E1
I1
N1
ND
K1
E7
N7
K7
KA
KC
T1
D4
ATE X tűzbiztos
ATEX gyujtószikramentes
ATEX n típus
ATE X po r
ATE X tűzbiztos, gyujtószikramentes, n típus, por (az E1, I1, N1 és az ND
kombinációja)
IECEx tűzbiztos, porrobbanásbiztos
IECEx n típus
IECEx tűzbiztos, porrobbanás-biztos, gyujtószikramentes és n típus
(az E7, az I7 és az N7 kombinációja)
ATEX és CSA robbanásbiztos, gyújtószikra-mentes, 2. alosztály
(az E1, az E6, az I1 és az I6 kombinációja)
FM és ATEX robbanásbiztos, gyújtószikra-mentes, 2. alosztály
(az E5, E1, I5 és az I1 kombinációja)
Túlfeszültség ellen védő sorkapocsegység
Külső földelőcsavar egység
Rövid útmutató
Az opcionális technológiai hőmérséklet-bemenet szerelése
(PT 100 RTD érzékelő)
Megjegyzés
Az ATEX/IECEx tűzállósági megfelelőséghez, csak ATEX/IECEx tűzálló kábelek (C30, C32,
C33, vagy C34 hőmérséklet-bemeneti kódú) használhatók.
1. Szerelje a Pt 100 RTD érzékelőt a megfelelő helyre.
Megjegyzés
Használjon árnyékolt háromeres vagy négyeres kábelt a technológiai hőmérséklet bekötéséhez.
2. Csatlakoztassa az RTD kábelt a Rosemount 4088 MultiVariable távadóhoz
oly módon, hogy a huzalokat a tokozat eddig fel nem használt védőcsövén
átvezeti, és beköti a távadó sorkapcsaihoz. Egy megfelelő kábelvédő
tömszelencét kell használni a kábel körüli nyílás tömítéséhez.
3. Csatlakoztassa az RTD kábel árnyékoló vezetékét a tokozat
A Rosemount 4088 MultiVariable távadóval való kommunikációhoz és a
konfiguráció ellenőrzéséhez használja az OpenEnterprise terepi eszközök
ROCLINK vagy TechView elemét.
Megjegyzés
Az eszköz konfigurálási eljárásait (ROC800 sorozat esetén) a ROCLINK konfigurálási szoftver
felhasználói kézikönyv D301250X012 része; (FloBoss 107 esetén) a ROCLINK konfigurálási
szoftver felhasználói kézikönyv D301249X012 része; és a TechView felhasználói kézikönyv
(D301430X012 rész) ismerteti. A Rosemount 4088 MultiVariable távadó referencia-kézikönyve
(00809-0100-4088) egy részletes regisztertérképet tartalmaz.
16
2019. Április
Rövid útmutató
6. lépés: A távadó utánállítása
A távadókat kiszállítás előtt a gyártóműben kalibrálják a megrendelés szerint,
vagy a gyártóművi alapértékek alkalmazásával teljes skálakitérésre.
A Rosemount 4088 MultiVariable távadóval való kommunikációhoz és
karbantartás végrehajtásához használja az OpenEnterprise terepi eszközök
ROCLINK vagy TechView elemét.
Nullapont-beállítás
A nullapont-beállítás egypontos beállítás a szerelési helyzetből fakadó és a
vezetéknyomásnak a statikus és a nyomáskülönbség érzékelőkre gyakorolt
hatásainak kompenzálására. A nullapont-beállítás végrehajtásakor
gondoskodni kell arról, hogy a kiegyenlítő szelep nyitva legyen, és a
technológiai közeggel átjárt csőszakaszok megfelelő szintig tele legyenek.
A távadó legfeljebb 95% URL (felső méréshatár) nulla hibára állítható be az
alsó SP beállítási eljárásával.
Ha a nullapont-eltolódás kevesebb, mint az URL 5%-a, kövesse az interfész
szoftver alábbi beállítási utasításait.
További tudnivalókért lásd a termékspecifikus ROCLINK kézikönyvet
([ROC800 sorozat esetén] a ROCLINK konfigurálási szoftver felhasználói
kézikönyv D301250X012 része, vagy [FloBoss 107 esetén] a ROCLINK
konfigurálási szoftver felhasználói kézikönyv D301249X012 része),
vagy a TechView felhasználói útmutatóját (D301430X012 rész).
17
Rövid útmutató
2019. Április
Terméktanúsítványok
A Factory Mutual (FM) normál helyszínekre szóló
tanúsítványa
A Szövetségi Biztonságtechnikai és Munkavédelmi Hivatal (OSHA) által
akkreditált, országosan (USA) elismert vizsgáló laboratórium (NRTL) vizsgálatai
és ellenőrzései alapján standard kivitelben a távadó konstrukciója megfelel az
FM alapvető villamossági, gépészeti és tűzvédelmi követelményeinek.
Az európai irányelvekre vonatkozó információk
Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid útmutató
végén. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a következő
helyen található: www.emersonprocess.com/rosemount
Veszélyes környezetre vonatkozó tanúsítványok
Észak-amerikai tanúsítványok
FM jóváhagyások
E5 XP I. osztály, 1. kategória, B, C, D csoport (Tkörny = –50 °C és 85 °C
között); DIP II. és III. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport (Tkörny = –50 °C
és 85 °C között); I. osztály 0/1 zóna AEx d IIC T5 vagy T6 Ga/Gb
(Tkörny = –50 °C és 80 °C között); veszélyes helyszín; tokozat típusa
4X/IP66/IP68; védőcsőtömítés nem szükséges
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor
és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket,
amelyeknek a membrán ki lesz téve. Annak érdekében, hogy a készülék
biztonságosságát a várható élettartamra garantálni lehessen, a gyártó
karbantartási utasításait pontosan követni kell.
2. Javítás esetén a tűzbiztos csatlakozások illeszkedési méreteivel
kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz.
3. Olyan kábelt, tömszelencéket és dugókat kell alkalmazni, amelyek az adott
helyre vonatkozóan megadott legmagasabb hőmérsékletnél 5 °C-kal
magasabb hőmérsékleten is alkalmazhatók.
4. A berendezésre alkalmazható hőmérsékleti osztály, környezeti
hőmérséklet-tartomány és technológiai hőmérséklet-tartomány a következő:
T4: -50 °C ≤ Tkörny ≤ 80 °C T folyamat = -50 °C és 120 °C között esetén
T5: -50 °C ≤ Tkörny ≤ 80 °C T folyamat = -50 °C és 80 °C között esetén
T6: -50 °C ≤Tkörny ≤ 65 °C T folyamat = -50 °C és 65 °C között esetén
.
18
2019. Április
Rövid útmutató
I5 Gyújtószikramentes az I. osztály, 1 kategória, C, D csoport; a II. osztály, E,
F, G csoport; a III. osztály; az I. osztály 0. zónája, az AEx ia IIB T4 számára;
Sújtólégbiztos az I. osztály, 2. kategória, A, B, C, D csoportok számára;
T4(-50 °C
≤ Tkörny ≤ 70 °C); a Rosemount 04088-1206 számú rajza szerint
bekötve; 4X típus
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A Rosemount 4088-as nyomástávadó legnagyobb megengedett környezeti
hőmérséklete 70 °C. A magas üzemi hőmérséklet hatásai és más hőhatások
elkerülése érdekében ügyelni kell arra, hogy sem a környezeti hőmérséklet,
sem a távadó tokozatán belüli hőmérséklet ne lépje túl a 70 °C-os értéket.
2. Lehetséges, hogy a tokozat alumíniumot tartalmaz, így ütés vagy súrlódás
esetén gyújtóforrássá válhat. Ezt a tényt a telepítés és használat során
figyelembe kell venni az ütések és a súrlódás elkerülése érdekében.
3. A tranziensvédelemmel ellátott 4088-as típusú távadók az 500 V-os próbán
nem felelnek meg. Ezt a telepítés során figyelembe kell venni.
Canadian Standards Association (CSA)
Minden CSA veszélyes helyre jóváhagyott távadó kettős szigetelésű,
ANSI/ISA 12.27.01-2003 szerinti tanúsítással.
E6 Robbanásbiztos az I. osztály, 1. kategória, B, C és D csoportok esetén;
Porgyulladás-védett a II. és III. osztály, 1. kategória, E, F és G csoportok
esetén; megfelelő az I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoportok esetén,
4X típusú CSA tokozás; védőcsőtömítés nem szükséges.
I6 Gyújtószikramentes az I. osztály, 1 kategória, C és D csoport, a T3C,
I. csoport, 0. zóna, az Ex ia IIb, T4 esetén; a Rosemount 04088-1207
számú rajza szerint bekötve; tokozat: 4X típus
Európai tanúsítványok
ND ATEX-porvédelem
Tanúsítványszám: FM12ATEX0030X
II 2D Ex tb IIIC T95 °C Db (-20 °C Tkörny 85 °C)
Vmax = 30 V
IP66
1180
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a
tokozat legalább IP66-os érintésvédelmét.
2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni
olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os
érintésvédelmet biztosítanak.
3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülékre
előírt környezeti hőmérséklet-tartománynak, és ki kell bírniuk egy 7J
energiájú ütőpróbát.
19
Rövid útmutató
E1 ATEX tűzbiztos
Tanúsítványszám: FM12ATEX0030X
Ex d IIC T5 vagy T6 Ga/Gb
T5 (-50 °C
T6 (-50 °C
≤ Tkörny ≤ 80 °C)
≤ Tkörny ≤ 65 °C)
Vmax = 30 V
1180
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor
és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket,
amelyeknek a membrán ki lesz téve. Annak érdekében, hogy a készülék
biztonságosságát a várható élettartamra garantálni lehessen, a gyártó
karbantartási utasításait pontosan követni kell.
2. Javítás esetén a tűzbiztos csatlakozások illeszkedési méreteivel
kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz.
3. Olyan kábelt, tömszelencéket és dugókat kell alkalmazni, amelyek az adott
helyre vonatkozóan megadott legmagasabb hőmérsékletnél 5 °C-kal
magasabb hőmérsékleten is alkalmazhatók.
4. A berendezésre alkalmazható hőmérsékleti osztály, környezeti
hőmérséklet-tartomány és technológiai hőmérséklet-tartomány a következő:
T4: -50 °C ≤ Tkörny ≤ 80 °C T folyamat = -50 °C és 120 °C között esetén
T5: -50 °C ≤ Tkörny ≤ 80 °C T folyamat = -50 °C és 80 °C között esetén
T6: -50 °C ≤ Tkörny ≤ 65 °C T folyamat = -50 °C és 65 °C között esetén
2019. Április
E7 IECEx tűzbiztos
Tanúsítványszám: IECEx FMG 13.0024X
Ex d IIC T5 vagy T6 Ga/Gb
T5 (-50 °C
≤ Tkörny ≤ 80 °C)
T6 (-50 °C ≤ Tkörny ≤ 65 °C)
Vmax = 30 V
A biztonságos használat speciális feltételei (X):
1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor
és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket,
amelyeknek a membrán ki lesz téve. Annak érdekében, hogy a készülék
biztonságosságát a várható élettartamra garantálni lehessen, a gyártó
karbantartási utasításait pontosan követni kell.
2. Javítás esetén a tűzbiztos csatlakozások illeszkedési méreteivel
kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz.
3. Olyan kábelt, tömszelencéket és dugókat kell alkalmazni, amelyek az adott
helyre vonatkozóan megadott legmagasabb hőmérsékletnél 5 °C-kal
magasabb hőmérsékleten is alkalmazhatók.
4. A berendezésre alkalmazható hőmérsékleti osztály, környezeti
hőmérséklet-tartomány és technológiai hőmérséklet-tartomány a következő:
T4: -50 °C ≤ Tkörny ≤ 80 °C T folyamat = -50 °C és 120 °C között esetén
T5: -50 °C ≤ Tkörny ≤ 80 °C T folyamat = -50 °C és 80 °C között esetén
T6: -50 °C ≤ Tkörny ≤ 65 °C T folyamat = -50 °C és 65 °C között esetén
20
2019. Április
Rövid útmutató
Tanúsítványkombinációk
Opcionális jóváhagyás előírása esetén a készülék egy rozsdamentes acél
bizonylattáblát kap. Egy többszörösen engedélyezett készülék nem telepíthető át
más típusú engedélyek szerint. Az engedélycímkét maradandó módon kell
megjelölni, hogy a nem használt engedélytípusoktól megkülönböztethető legyen.
Megjegyzés
A következő tanúsítványkombinációk a fentebb említett tanúsítványok elnyeréséig függőben
vannak.
Remote Automation Solutions Emerson
House
Unit 8, Waterfront Business Park Dudley
Road, Brierly Hill
Dudley UK DY5 1LX
Tel.: +44 1384 487200
Fax: +44 1384 487258