Rosemount 4088B MultiVariable com Protocolos BSAP/MVS Quick Start Guide [pt]

Guia de Início Rápido
00825-0213-4088, Rev DA
Abril de 2019
Transmissor Rosemount 4088B MultiVariable™
com Protocolos BSAP/MVS
Guia de Início Rápido
AVISO
Abril de 2019
NOTA
Este guia de instalação fornece as directrizes básicas para o Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable (manual de referência, documento número 00809-0100-4088). Este guia não fornece instruções para diagnóstico, manutenção, assistência ou resolução de problemas. Consulte o manual de referência do Transmissor 4088 MultiVariable para obter mais instruções. Todos os documentos estão disponíveis electronic amente em www.em ersonprocess .com/remote.
Os procedimentos e as instruções constantes desta secção podem exigir precauções especiais para garantir a segurança dos profissionais que efectuam as operações. As informações que coloquem potenciais questões de segurança são assinaladas com um símbolo de aviso ( ). Consulte as mensagens de segurança que se seguem antes de efectuar uma operação assinalada com este símbolo.
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente onde existe o risco de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção das aprovações no Manual de Referência do Transmissor 4088 MultiVariable (00809-0100-4088) para obter mais informações sobre as restrições associadas a uma instalação segura.
Antes de ligar quaisquer instrumentos onde existe o risco de explosão, certifique -se de que os instrumentos
no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas de ligações eléctricas no campo à prova de incêndio.
Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tamp as do tr ansmis sor quan do a uni dade est iver
ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou mor te.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os fios e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos fios, pode provocar
choques eléctricos.
Entradas de condutas/cabos.
A não ser que a marcação indique o contrário, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor
utilizam um tipo de rosca 1/2-14 NPT. As entradas marcadas com “M20” têm roscas do tipo M20 x 1,5. Em dispositi vos com várias entradas de conduta, todas as entradas têm o mesmo tipo de rosca. Utilize apenas tampões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.
Ao proceder à instalação em locais perigosos, utilize apenas tampões, adaptadores ou bucins em entradas
de cabos/condutas devidamente listados ou Ex certificados.
Índice
Passos necessários para uma rápida instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Considerar a rotação da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Ajustar os interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Ligação dos fios e do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 10
Verificar a configuração do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 16
Proceder ao trim do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 17
Certificações do Produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 18
Abril de 2019
Guia de Início Rápido
Passos necessários para uma rápida instalação
Início >
Montar o transmissor
Considerar a rotação da caixa
Ajustar os interruptores
Ligação dos fios e do sistema
Verificar a configuração do dispositivo
Proceder ao trim do transmissor
> Fim
Guia de Início Rápido
CAUDAL
CAUDAL
C
A
U
D
A
L
CAUDAL
Passo 1: Montar o transmissor
Aplicações de caudal em líquido
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte a aplicação na parte lateral ou abaixo das tomas de pressão.
3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima.
Aplicações de caudal em gás
1. Coloque as tomas de pressão na parte superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte o transmissor na parte lateral ou acima das tomas de pressão.
Abril de 2019
Aplicações de caudal em vapor
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte a aplicação na parte lateral ou abaixo das tomas de pressão.
3. Encha as linhas de impulso com água.
Abril de 2019
Montagem em painel
Montagem em tubo
Montagem em painel Montagem em tubo
Montagem em tubo
Montagem em painel
Suportes de montagem
Guia de Início Rápido
Flange coplanar
Flange tradicional
Em Linha
Considerações sobre fixação com parafusos
Se a instalação do transmissor requerer a montagem de uma flange do processo, bloco de válvulas ou adaptadores de flange, siga estas directrizes de montagem para assegurar uma boa vedação para a obtenção das características de
desempenho ideais do transmissor. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson Automation Solutions como peças sobresselentes. A Figura 1 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.
Guia de Início Rápido
4 x 44 mm (1.75 in.)
4 x 73 mm (2.88 in.)
A B
C
4 x 44 mm (1.75 in.)
D
4 x 38 mm (1.50 in.)
4 x 57 mm (2.25 in.)
4 x 44 mm (1.75 in.)
Figura 1. Conjuntos de Transmissores Comuns
A. Transmissor com flange coplanar B. Transmissor com Flange coplanar e adaptadores de Flange Opcionais C. Transmissor com Flange tradicional e adaptadores de Flange Opcionais D. Transmissor com flange coplanar e bloco de Válvul as Convencional e adaptadores de
flange Rosemount opcionais
Abril de 2019
Nota
Para todos os restantes blocos de válvulas, contacte a assistência técnica da Central de Atendimento ao Cliente da Rosemount ou o representante Emerson Process Management local.
Os parafusos são normalmente de aço carbono ou aço inoxidável. Confirme o material olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Figura 2. Se o material do parafuso não estiver ilustrado na Figura 2, contacte o representante da Emerson Process Management local para obter mais informações.
Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:
1. Os parafusos de aço carbono não requerem lubrificação e os parafusos de aço
inoxidável são revestidos com um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos.
2. Aperte os parafusos com os dedos.
3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto inicial
utilizando um padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário de aperto iniciais.
Abril de 2019
B7M
A B
Guia de Início Rápido
4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário final utilizando o mesmo
padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário de aperto finais.
5. Verifique se os parafusos de flange saem através do módulo do sensor antes
de aplicar pressão (consulte a Figura 3).
Figura 2. Valores de Binário de Aperto para a Flange e os Parafusos do Adaptador de Flange
Material do parafuso
Aço Carbono (CS)
Aço Inoxidável (SST)
Marcas na cabeça
316
316
B8M
STM 316
R
316
SW 316
Figura 3. Instalação Correcta do Parafuso
A. Parafuso B. Módulo do sensor
Binário de aperto
inicial
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
Binário de aperto
final
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
Guia de Início Rápido
AVISO
A
B
C D
A
Anéis em O com adaptadores de flange
A não instalação de anéis em O do adaptador de flange adequados pode provocar fugas no processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Utilize apenas o anel em O concebido para o adaptador de flange específico.
A. Adaptador de Flange B. Anel em O C. O Perfil com base em PTFE é quadrado D. O Perfil de elastómero é redondo
Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspeccione visualmente os anéis em O. Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se os anéis em O forem substituídos, os parafusos de flange devem ser novamente apertados após a instalação para compensar a colocação dos anéis em O.
Abril de 2019
Orientação do transmissor do medidor em linha
A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor do medidor em linha encontra-se localizada sob a etiqueta da gola do módulo do sensor (consulte a Figura 4).
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrificante, montando o transmissor de modo que quaisquer contaminantes possam drenar.
Figura 4. Transmissor do Medidor em Linha
A. Porta de pressão do lado inferior (sob a etiqueta da gola)
Abril de 2019
A
B
Guia de Início Rápido
Passo 2: Considerar a rotação da caixa
Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.
2. Rode a caixa para a esquerda ou para a direita até 180° partindo da posição
original (como enviada).
3. Volte a apertar o parafuso de ajuste da rotação da caixa.
Figura 5. Parafuso de Ajuste da Caixa do Transmissor
A. Mostrador LCD B. Parafuso de ajuste da rotação da caixa (3/32-in.)
Nota
Não rode a caixa mais do que 180° sem primeiro efectuar um procedimento de desmontagem (consulte o manual de referência do Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable (00809-0100-4088) para obter mais informações). Uma rotação excessiva pode danificar a ligação eléctrica entre o módulo do sensor e os componentes electrónicos.
Passo 3: Ajustar os interruptores
A configuração predefinida do transmissor para a Terminação CA é a posição off (desligada). A configuração predefinida do transmissor para o interruptor de
segurança é a posição off (desligada).
1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o bus está seguro e
desligue a alimentação.
2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado dos terminais de campo. Não retire a
tampa da caixa em ambientes onde existe o risco de explosão.
3. Mova os interruptores de segurança e de Terminação CA para a posição
desejada utilizando uma chave de fendas pequena. Note que o interruptor de segurança não precisa de estar na posição desligada para poder efectuar quaisquer alterações de configuração.
4. Instale novamente a tampa da caixa e aperte de modo que a tampa fique
totalmente encaixada, com contacto de metal com metal entre a caixa e a tampa, no sentido de cumprir os requisitos à prova de explosão.
Guia de Início Rápido
A
B
Figura 6. Configuração do Interruptor do Transmissor
A. Segurança B. Terminação CA
Passo 4: Ligação dos fios e do sistema
Siga os passos abaixo para ligar os fios do transmissor:
1. Retire a tampa no lado dos terminais de campo da caixa.
2. Instale com base na entrada de temperatura do processo opcional. a. Se a entrada de temperatura do processo opcional estiver a ser utilizada,
siga o procedimento “Instalar a entrada de temperatura do processo
opcional (sensor de termoresistência PT 100)” na página 15.
b. Caso não exista uma entrada de temperatura opcional, tape e vede a
conexão da conduta não usada.
3. Ligue o fio positivo da fonte de alimentação ao terminal “PWR +” e o fio
negativo ao terminal “PWR —”.
4. Ligue o transmissor ao bus RS-485, como mostra a Figura 7. a. Ligue o fio A ao terminal “A”.
b. Ligue o fio B ao terminal “B”.
Abril de 2019
Nota
O transmissor Rosemount 4088 MultiVariable utiliza o Modbus® RS-485 com 8 bits de dados, um bit de paragem, sem paridade. A taxa de bauds predefinida é 9600.
Nota
São necessários cabos de pares torcidos para a ligação dos fios do bus RS-485. Os cabos têm uma extensão inferior a 305 m (1000 ft) e devem ser AWG 22 ou superior. Os cabos têm uma extensão de 305 a 1219 m (1000 a 4000 ft) e devem ser AWG 20 ou superior. Os cabos não devem exceder AWG 16.
NOTA
Quando o bujão roscado incluído for utilizado numa abertura da conduta, o mesmo deve ser instalado com um encaixe mínimo de cinco roscas para estar em conformidade com os requisitos à prova de explosão. Consulte o manual de referência do Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable (documento número 00809-0100-4088) para obter mais informações.
10
Abril de 2019
D
D
B
A
C
E
Guia de Início Rápido
5. Instale novamente a tampa da caixa e aperte de modo que a tampa fique
totalmente encaixada, com contacto de metal com metal entre a caixa e a tampa, no sentido de cumprir os requisitos à prova de explosão.
Nota
A instalação do bloco de terminais de protecção contra transitórios não oferece protecção contra transitórios a não ser que a caixa do Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable esteja devidamente ligada à terra.
A Figura 7 e a Figura 8 mostram as ligações de fios que são necessárias para ligar um Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable e permitir as comunicações com Ferramentas de Campo OpenEnterprise.
Ligação dos fios do transmissor e da ferramenta de configuração
Figura 7. Ligação do Rosemount 4088 MultiVariable para o Bus RS-485
A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. Bus RS-485, par torcido necessário D. Terminação de Bus: Terminação CA no 4088 (consulte “Ajustar os interruptores” na
página 9) ou resistor de 120
E. Fonte de alimentação providenciada pelo utilizador
Não é necessário remover o Transmissor Rosemount 4088 da rede RS-485 ao configurar sobre a porta HART local. O dispositivo deverá ser colocado fora de serviço ou no modo manual antes de realizar quaisquer alterações à configuração.
Nota
Alguns parâmetros BSAP (tais como MANUAL.LOCK.CFG ou EXECUTE.CALIB) só se encontram acessíveis através de BSAP e devem ser configurados utilizando o componente TechView das Ferramentas de Campo OpenEnterprise.
11
Guia de Início Rápido
Abril de 2019
Figura 8. Configuração do Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable
através de HART
A. Componente TechView (protocolo BSAP)
das Ferramentas de Campo OpenEnterprise
®
ou Porta BSAP (local)
A
C
B. Interface USB HART MACTek® Viator C
. Fonte de alimentação providenciada pelo
utilizador
B
®
Nota
No componente TechView das Ferramentas de Campo OpenEnterprise, especifique uma taxa de bauds de 1200 bauds e o endereço local do transmissor. Para obter mais informações relativas às tarefas de configuração/calibração do 4088B no TechView, consulte o Guia do Utilizador TechView (referência D301430X012).
Configure o Rosemount 4088B através de uma ligação com um controlador ou computador de caudal ROC ou FloBoss™ utilizando o componente ROCLINK™ 800 das Ferramentas de Campo OpenEnterprise ou através de uma ligação com um controlador ou computador de caudal ControlWave
utilizando o componente
TechView das Ferramentas de Campo OpenEnterprise.
12
Abril de 2019
A
D
C
B
A
D
E
G
F
DP
A
D
F
B
C
E
Guia de Início Rápido
Figura 9. Configuração do Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable através da Porta de Rede RS-485
A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. Bus RS-485, par torcido necessário D. Terminação de Bus: Terminação CA no
4088 (consulte “Ajust ar os
interruptores” na página 9) ou resistor
de 120
E. Fonte de alimentação providenciada
pelo utilizador
F. Ferramentas de Campo OpenEnterprise
(ROCLINK para MVS ou TechView para protocolo BSAP)
G. Computador de caudal ROC, FloBoss,
ControlWave ou RTU
Ligação à Terra
Ligação à terra dos fios de sinal
Não instale os fios de sinal na conduta ou em calhas abertas junto de cabos de ligação ou perto de equipamento eléctrico de potência elevada. Execute a ligação à terra dos fios de sinal em qualquer malha de sinal (consulte a Figura 10). O terminal negativo da fonte de alimentação é um ponto de ligação à terra recomendado.
Figura 10. Ligações à Terra dos Fios de Sinal
A. Positivo B. Minimizar a distância C. Cortar e isolar a blindagem
D. Isolar a blindagem E. Ligar a blindagem de novo à fonte de
alimentação
F. N eg at i vo
13
Guia de Início Rápido
A
A
B
Caixa do transmissor
Ligue sempre a caixa do transmissor à terra, de acordo com os códigos eléctricos nacionais e locais. O método de ligação à terra da caixa do transmissor mais eficaz é uma ligação directa à terra com o mínimo de impedância (< 1 ). Os métodos para ligação à terra da caixa do transmissor incluem:
Ligação à terra interna
O parafuso interno de ligação à terra encontra-se dentro do lado dos terminais da caixa dos componentes electrónicos. O parafuso é identificado por um símbolo de ligação à terra ( ).
Figura 11. Ligação à Terra Interna
A. Terminal de Ligação à Terra
Abril de 2019
Ligação à terra externa
O parafuso externo de ligação à terra encontra-se fora da caixa do módulo do sensor. A ligação é identificada por um símbolo de ligação à terra ( ). Está incluído um conjunto de ligação à terra externa com os códigos de opção apresentados no Quadro 1 na página 15 ou está disponível como peça sobresselente (03151-9060-0001).
Figura 12. Ligação à Terra Externa
A. Terminal de Ligação à Terra Externa B. Conjunto de Ligação à Terra Externa 03151-9060-0001
14
Abril de 2019
Guia de Início Rápido
Quadro 1. Códigos de Opção de Aprovação do Parafuso Externo de Ligação à Ter ra
Código de
opção
E1
I1
N1
ND
K1
E7
N7
K7
KA
KC
T1
D4
Descrição
À Prova de Chamas ATEX
Segurança intrínseca ATEX
Tipo n ATEX
Pós ATEX
À Prova de Chamas, Segurança Intrínseca, Tipo n, Pós ATEX (combinação de E1, I1, N1 e ND)
À Prova de Chamas, À Prova de Pós Inflamáveis IECEx
Tipo n IECEx
À Prova de Chamas; À Prova de Pós Inflamáveis, Segurança Intrínseca e Tipo n IECEx (combinação de E7, I7 e N7)
À Prova de Ex plosão, Intrinsecamente Seguro, Divisão 2 ATEX e CSA (combinação de E1, E6, I1 e I6)
À Prova de Ex plosão, Intrinsecamente Seguro, Divisão 2 FM e ATEX (combinação de E5, E1, I5 e I1)
Bloco de terminais de protecção contra transitórios
Montagem do parafuso de ligação à terra externa
Instalar a entrada de temperatura do processo opcional (sensor de termoresistência PT 100)
Nota
Para estar de acordo com a certificação à prova de chamas ATEX/IECEx, apenas podem ser usados os cabos à prova de chamas ATEX/IECEx (Código de Entrada de Temperatura C30, C32, C33 ou C34).
1. Monte o Sensor de Termoresistência Pt 100 no local devido.
Nota
Utilize o cabo com três ou quatro fios blindado para a ligação da temperatura do processo.
2. Ligue o cabo da termoresistência ao Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable
inserindo os fios do cabo através da conduta da caixa não usada e ligue os parafusos ao bloco de terminais do transmissor. Deve ser usado um bucim de cabo adequado para vedar a abertura da conduta à volta do cabo.
3. Ligue o fio de blindagem do cabo da termoresistência ao terminal de ligação à
terra na caixa.
15
Guia de Início Rápido
3-Wire 4-Wire
A
B
B
A
C
C
3 fios 4 fios
Figura 13. Ligação dos Fios do Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable à Termoresistência
A. Terminal de ligação à Terra B. Sensor de termoresistência Pt 100 C. Cabeça de ligação
Abril de 2019
Passo 5: Verificar a configuração do dispositivo
Utilize os componentes ROCLINK ou TechView das Ferramentas de Campo OpenEnterprise para a comunicação e verificação da configuração do Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable.
Nota
Os procedimentos de configuração do dispositivo são fornecidos no Manual do Utilizador do Software de Configuração ROCLINK (para a Série ROC800), referência D301250X012; o Manual do Utilizador do Software de Configuração ROCLINK (para FloBoss 107), referência D301249X012; e o Guia do Utilizador TechView (referência D301430X012). O Manual de Referência do Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable (00809-0100-4088) contém um mapa de registo detalhado.
16
Abril de 2019
Guia de Início Rápido
Passo 6: Proceder ao trim do transmissor
Os transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as especificações do cliente ou a predefinição de fábrica de escala completa.
Utilize os componentes ROCLINK ou TechView das Ferramentas de Campo OpenEnterprise para a comunicação com e realização de manutenção do Transmissor Rosemount 4088 MultiVariable.
Trim de zero
Um trim de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de montagem e os efeitos da pressão da linha nos sensores de pressão estática e do diferencial. Quando efectuar um trim de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correcto.
O transmissor só permitirá um trim de 95% de erro de zero URL através de um procedimento de trim SP inferior.
Se o desvio de zero for inferior a 5% de URL, siga as instruções do software de interface do utilizador abaixo.
Efectuar o trim de zero utilizando Ferramentas de Campo OpenEnterprise
Consulte o manual ROCLINK específico do produto (Manual do Utilizador do Software de Configuração ROCLINK (para a Série ROC800), referência D301250X012; ou o Manual do Utilizador do Software de Configuração ROCLINK (para FloBoss 107), referência D301249X012) ou o Guia do Utilizador TechView (referência D301430X012) para obter mais informações.
17
Guia de Início Rápido
Abril de 2019
Certificações do Produto
Certificação para Locais Comuns para a FM (Factory Mutual)
De acordo com o procedimento padrão, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se a sua concepção satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio básicos da FM (Factory Mutual), um laboratório reconhecido a nível nacional nos E.U.A. (NRTL) e credenciado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Informações acerca da Directiva Europeia
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a versão mais recente da Declaração de Conformidade CE em www.emersonprocess.com/rosemount
Certificações de Locais de Perigo
Certificações Norte-americanas
Certificações FM
E5 XP Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D (Ta = -50 °C a 85 °C); DIP Classe II e
Classe III, Divisão 1, Grupos E, F, G (Ta = -50 °C a 85 °C); Classe I Zona 0/1 AEx d IIC T5 ou T6 Ga/Gb (Ta = -50 °C a 80 °C); locais perigosos; caixa tipo 4X/IP66/IP68; vedação da conduta não necessária
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação,
manutenção e utilização do dispositivo, deve ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma será sujeito. As instruções do fabricante, relativas à manutenção, devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança durante o seu tempo de vida previsto.
2. Em caso de reparação, contacte o fabricante para obter informações
relativamente às dimensões da junta à prova de chamas.
3. O cabo, bucins e tampões correctos devem ser adequados a uma temperatura
5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
4. A classe de temperatura, amplitude de temperaturas ambientes e a amplitude
de temperaturas do processo aplicáveis são as seguintes:
T4 para -50 °C Ta 80 °C com T processo = -50 °C a 120 °CT5 para -50 °C Ta 80 °C com T processo = -50 °C a 80 °CT6 para -50 °C Ta 65 °C com T processo = -50 °C a 65 °C
.
18
Abril de 2019
Guia de Início Rápido
I5 Classe de Segurança Intrínseca I, Divisão 1, Grupos C, D; Classe II, Grupos E, F,
G; Classe III; Classe I Zona 0 AEx ia IIB T4; À Prova de Incêndio para Classe I, Div. 2, Grupos A, B, C, D; T4 (-50 °C Ta 70 °C); quando ligado de acordo com o esquema da Rosemount 04088-1206; Tipo 4X
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. A temperatura ambiente máxima permitida para o Transmissor de Pressão
Modelo 4088 é de 70 °C. Para evitar os efeitos da temperatura do processo e outros efeitos térmicos, deve tomar as devidas precauções para se certificar de que a temperatura ambiente e no interior da caixa do transmissor não excede os 70 °C.
2. A caixa pode conter alumínio e considera-se que apresenta um risco potencial
de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
3. Os Transmissores Modelo 4088 equipados com protecção contra transitórios
não têm capacidade para resistir ao teste de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
Certificação da CSA (Canadian Standards Association)
Todos os transmissores aprovados para locais perigosos segundo a CSA possuem dois selos de certificação pela ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; À Prova de Pós
Inflamáveis para Classes II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G; adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D, Caixa Tipo 4X em conformidade com a CSA; vedação da conduta não necessária.
I6 Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos C e D, T3C, Classe I,
Zona 0, Ex ia IIb, T4; quando instalado de acordo com o esquema da Rosemount 04088-1207; caixa Tipo 4X
Certificações Europeias
ND Pós ATEX
Certificação N.º: FM12ATEX0030X
II 2D Ex tb IIIC T95 °C Db (-20 °C Ta 85 °C) Vmáx = 30 V IP66
1180
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a protecção contra a entrada de partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação adequados, que assegurem a protecção contra a entrada de partículas da caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados aos diferentes tipos de ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7J.
19
Guia de Início Rápido
E1 À Prova de Chamas ATEX
Certificação N.º: FM12ATEX0030X Ex d IIC T5 ou T6 Ga/Gb T5 (-50 °C Tamb 80 °C) T6 (-50 °C Tamb 65 °C) Vmáx = 30 V
1180
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo, deve ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma será sujeito. As instruções do fabricante, relativas à manutenção, devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança durante o seu tempo de vida previsto.
2. Em caso de reparação, contacte o fabricante para obter informações relativamente às dimensões da junta à prova de chamas.
3. O cabo, bucins e tampões correctos devem ser adequados a uma temperatura 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
4. A classe de temperatura, amplitude de temperaturas ambientes e a amplitude de temperaturas do processo aplicáveis são as seguintes:
T4 para -50 °C Ta 80 °C com T processo = -50 °C a 120 °CT5 para -50 °C Ta 80 °C com T processo = -50 °C a 80 °CT6 para -50 °C Ta 65 °C com T processo = -50 °C a 65 °C
Abril de 2019
E7 À Prova de Chamas IECEx
Certificação N.º: IECEx FMG 13.0024X Ex d IIC T5 ou T6 Ga/Gb T5 (-50 °C Tamb 80 °C) T6 (-50 °C Tamb 65 °C) Vmáx = 30 V
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo, deve ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma será sujeito. As instruções do fabricante, relativas à manutenção, devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança durante o seu tempo de vida previsto.
2. Em caso de reparação, contacte o fabricante para obter informações relativamente às dimensões da junta à prova de chamas.
3. O cabo, bucins e tampões correctos devem ser adequados a uma temperatura 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
4. A classe de temperatura, amplitude de temperaturas ambientes e a amplitude de temperaturas do processo aplicáveis são as seguintes:
T4 para -50 °C Ta 80 °C com T processo = -50 °C a 120 °CT5 para -50 °C Ta 80 °C com T processo = -50 °C a 80 °CT6 para -50 °C Ta 65 °C com T processo = -50 °C a 65 °C
20
Abril de 2019
Guia de Início Rápido
Combinações de Certificações
A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando é especificada a certificação opcional. Quando um dispositivo etiquetado com múltiplos tipos de certificação for instalado, não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de certificação. Marque permanentemente a etiqueta de certificação para distingui-la das etiquetas com tipos de certificação não utilizados.
Nota
As seguintes combinações de certificações estão pendentes até à recepção das certificações anteriormente mencionadas.
K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND
K2 Combinação de E2 e I2
K5 Combinação de E5 e I5
K6 Combinação de E6 e I6
K7 Combinação de E7, I7 e N7
KA Combinação de E1, E6, I1 e I6
KB Combinação de E5, E6, I5 e I6
KC Combinação de E5, E1, I5 e I1
KD Combinação de E5, E6, E1, I5, I6 e I1
21
Guia de Início Rápido
Abril de 2019
22
Abril de 2019
Guia de Início Rápido
23
Guia de Início Rápido
Abril de 2019
24
Abril de 2019
Guia de Início Rápido
25
Guia de Início Rápido
Abril de 2019
26
Abril de 2019
Guia de Início Rápido
27
Guia de Início Rápido
Abril de 2019
28
Abril de 2019
Guia de Início Rápido
29
*00825-0206-4088*
Guia de Início Rápido
00825-0213-4088, Rev DA
Abril de 2019
Sede:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX EUA 77072 Tel: +1 (281) 879-2699 Fax: +1 (281) 988-4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Europa:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions Emerson House Unit 8, Waterfront Business Park Dudley Road, Brierly Hill Dudley UK DY5 1LX Tel: +44 1384 487200 Fax: +44 1384 487258
www.EmersonProcess.com/Remote
América do Norte/América Latina:
Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX EUA 77072 Tel: +1 (281) 879-2699 Fax: +1 (281) 988-4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Médio Oriente/África: Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, E.A.U. Tel: +971 4 8118100 Fax: +971 4 8865465
www.EmersonProcess.com/Remote
Ásia-Pacífico: Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapura 128461 Tel: +65 6777 8211 Fax: +65 6777 0947
www.EmersonProcess.com/Remote
Emerson Automation Solutions, Lda.
Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal Tel: +(351) 214 200 700 Fax: +(351) 214 105 700
© 2019 Emerson. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. O logótipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais registadas da Rosemount Inc. FloBoss, ROCLINK, TechView, ControlWave e OpenEnterprise são marcas comerciais da Remote Automation Solutions, uma unidade de negócios da Emerson Automation Solutions. Modbus é uma marca comercial registada da Modbus Organization, Inc.
Loading...