Rosemount 4088B MultiVariable с протоколи BSAP/MVS Manuals & Guides [bg]

Ръководство за бързо пускане в
експлоатация 00825-0223-4088, ред. CB
април 2019 г.
Трансмитер Rosemount 4088B MultiVariable™
с протоколи BSAP/MVS
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
април 2019 г.
ЗАБЕЛЕЖКА
Това ръководство за пускане в експлоатация дава основни насоки за трансмитерите Rosemount 4088 MultiVariable (справочно ръководство номер 00809-0100-4088). То не предоставя инструкции за диагностика, поддръжка, сервиз или отстраняване на неизправности. За повече инструкции вижте справочното ръководство за трансмитер 4088 MultiVariable. Всички документи са налични в електронен формат на www.emersonprocess.com/remote.
Процедурите и инструкциите в тази част могат да изискват специални предпазни мерки, за да се гарантира безопасността на персонала, извършващ операцията. Информацията, която поражда потенциални проблеми с безопасността, е обозначена с предупредителен символ ( ). Вижте следващите съобщения относно безопасността, преди да извършите операция, пред която е поставен този символ.
Експлозиите могат да предизвикат смърт или сериозно нараняване.
Инсталирането на този трансмитер в експлозивна среда трябва да се извърши съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Разгледайте частта с одобренията в Справочното ръководство за трансмитер 4088 MultiVariable (00809-0100-4088) относно ограничения, свързани с безопасния монтаж.
Преди да свържете каквито и да било уреди във взривоопасна среда, проверете дали уредите във
веригата са монтирани съгласно практиките за искробезопасно и незапалимо окабеляване.
При взривобезопасна/пожаробезопасна инсталация не сваляйте капаците на трансмитера, когато
към блока е подадено захранване.
Технологичните течове могат да причинят наранявания или смърт.
Монтирайте и затегнете технологичните конектори преди подаване на налягане.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което протича в
проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводник/кабел.
Освен ако са маркирани, входовете за проводник/кабел на корпуса на трансмитера са с резба
1/2-14 NPT. Маркираните с „M20“ входове са с резба M20 x 1,5. На уреди с няколко входа за проводници, всички входове ще са с еднаква резба. Използвайте само тапи, адаптери, щуцери и тръби със съвместима резба при затваряне на тези входове.
Когато инсталирате в опасно място, използвайте само подходящо описани или сертифицирани по
Ex тапи, адаптери или щуцери в кабелните/проводникови входове.
Съдържание
Стъпки, необходими за бързо пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . .страница 3
Монтиране на трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .страница 4
Предвидете ротация на корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .страница 9
Настройте превключвателите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .страница 9
Окабелете и подайте захранване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .страница 10
Проверете конфигурацията на трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .страница 16
Направете корекция на трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .страница 17
Сертификати за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .страница 18
прил 2019 г.
а
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Стъпки, необходими за бързо пускане в експлоатация
Начало >
Монтиране на трансмитера
Предвидете ротация на корпуса
Настройте превключвателите
Окабелете и подайте захранване
Проверете конфигурацията на трансмитера
Направете корекция на трансмитера
> Край
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ПОТОК
ПОТОК
ПО
Т
О
К
ПОТОК
Стъпка 1: Монтиране на трансмитера
Приложения за дебит на течности
1. Поставете кранове отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Монтирайте трансмитера, така че вентилите за оттичане/продухване да са насочени нагоре.
Приложения за дебит на газ
1. Поставете кранове отгоре или отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или над крановете.
април 2019 г.
Приложения за дебит на пара
1. Поставете кранове отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Напълнете импулсните тръби свода.
Монтиране на панел
Монтиране на тръба
Монтиране на панел Монтиране на
тръба
Монтиране на тръба
Монтиране на панел
прил 2019 г.
а
Монтажни скоби
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фланец Coplanar
Обикновен фланец
Редов
Съображения при завинтване
Ако инсталирането на трансмитера изисква монтаж на технологичен фланец, колектор или фланцови адаптери, следвайте тези указания за монтаж, за да осигурите добро уплътнение за оптимални функционални характеристики на
трансмитера. Използвайте единствено болтове, доставени с трансмитера или продавани от Emerson като резервни части. Фигура 1 илюстрира обикновени сглобки на трансмитера с дължина на болта, необходима за правилно сглобяване на трансмитера.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
4 х 44 мм (1,75 in.)
4 х 73 мм (2,88 in.)
A B
C
4 х 44 мм (1,75 in.)
D
4 х 38 мм (1,50 in.)
4 х 57 мм (2,25 in.)
4 х 44 мм (1,75 in.)
април 2019 г.
Фигура 1. Обикновени сглобки на трансмитера
A. Трансмитер с фланец Coplanar B. Трансмитер с фланец Coplanar и допълнителни фланцови адаптери C. Трансмитер с традиционен фланец и допълнителни фланцови адаптери D. Трансмитер с фланец Coplanar, опционален традиционен колектор Rosemount
и фланцови адаптери
Забележка
За всички други колектори се свържете с централния отдел за техническа подкрепа на клиентите на Rosemount или с местния представител на Emerson.
Болтовете обикновено са от въглеродна стомана или неръждаема стомана. Потвърдете материала, като прегледате маркировките на главата на болта и направите справка с Фигура 2. Ако материалът на болта не е показан на
Фигура 2, свържете се с местния представител на Emerson за повече
информация.
Използвайте следната процедура за монтаж на болт:
1. Болтовете от въглеродна стомана не изискват смазване, а тези от
неръждаема стомана са обвити със смазочно вещество за улесняване на монтажа. Въпреки това при монтаж на двата вида болтове не трябва да се прилагат допълнителни смазочни вещества.
2. Притегнете болтовете с пръсти.
3. Завъртете болтовете накръст до началната стойност на затягане. Вижте
Фигура 2 за първоначалната стойност на затягане.
B7M
A B
прил 2019 г.
а
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
4. Завъртете болтовете накръст до крайната стойност на затягане, като
използвате същата кръстосана последователност. Вижте Фигура 2 за крайната стойност на затягане.
5. Убедете се, че фланцовите болтове се подават през модула на сензора,
преди да приложите налягане (вижте Фигура 3).
Фигура 2. Стойности на затягане за болтове на фланците и фланцовите
адаптери
Материал на болта Маркировки на главата
Начална сила на
затягане
Крайна сила на
затягане
Въглеродна стомана (CS)
B8M
STM 316
R
316
SW 316
Неръждаема стомана (SST)
316
316
Фигура 3. Правилен монтаж на болтове
A. Болт
Моду
B.
л на сензора
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
A
B
C D
A
O-пръстени с фланцови адаптери
В случай че не монтирате подходящи О-пръстени на фланцовите адаптери, може да настъпят течове в системата, които да доведат до смърт или сериозно нараняване. Използвайте само О-пръстена, който е проектиран за специфичния фланцов адаптер.
A. Фланцов адаптер B.O-пръстен C.Профилът от PTFE е квадратен D.Профилът от еластомер е кръгъл
При сваляне на фланците и адаптерите прегледайте визуално О-пръстените. Подменете ги, ако има признаци на повреда като нащърбвания или срязвания. Ако О-пръстените са подменени, завъртете отново фланцовите болтове и центриращите винтове след монтаж, за да компенсирате слягането на О-пръстените.
април 2019 г.
Ориентация на трансмитера с вграден манометър
Долният напорен вход (атмосферна референтна точка) на трансмитера с вграден манометър се намира под етикета на шийката на сензорния модул (вж. Фигура 4).
Пазете изпускателната клапа свободна от всякакви препятствия, включително, но не само, боя, прах и смазочни вещества, като монтирате трансмитера по начин, който позволява дрениране на замърсяванията.
Фигура 4. Ориентация на трансмитера с вграден манометър
A. Напорен вход откъм долната страна (под етикета на шийката)
A
B
прил 2019 г.
а
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Стъпка 2: Предвидете ротация на корпуса
За по-лесен достъп до кабелите или за по-добра видимост към опционалния LCD дисплей:
1. Разхлабете винта за застопоряване на корпуса срещу въртене.
2. Завъртете корпуса на 180° наляво или надясно спрямо първоначалната
му позиция (както е доставен).
3. Затегнете отново винта, регулиращ въртенето на корпуса.
Фигура 5. Фиксиращ винт за корпуса на предавателя
A. LCD дисплей B. Стопорен винт, регулиращ ро
та
цията на корпуса (3/32 инча)
Забележка
Не завъртайте корпуса на повече от 180°, без преди това да извършите процедурата по демонтаж (за повече информация вижте справочното ръководство за трансмитер Rosemount 4088 MultiVariable (00809-0100-4088)). Свръхротацията може да прекъсне електрическата връзка между модула на сензора и електрониката.
Стъпка 3: Настройте превключвателите
Конфигурацията по подразбиране на трансмитера за спиране на променливия ток е в позиция изключено. Конфигурацията по подразбиране на трансмитера за защитния прекъсвач е в позиция изключено.
1. Ако трансмитерът е монтиран, обезопасете шината и изключете
електрическото захранване.
2. Свалете капака на корпуса от срещуположната страна на полевите клеми.
Не отстранявайте капака на корпуса в експлозивна среда.
3. Поставете защитния прекъсвач и прекъсвача за спиране на променливия
ток в желаното положение, като използвате малка отвертка. Имайте предвид, че защитният прекъсвач трябва да е в позиция изключено, за да правите някакви промени в конфигурацията.
4. Поставете отново капака на корпуса и го затегнете, така че капакът да
приляга плътно, като между корпуса и капака метал контактува с метал, за да се изпълнят изискванията за взривобезопасност.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
A
B
април 2019 г.
Фигура 6. Конфигуриране на превключвателя на трансмитера
A. Защита
Спи
B.
ране на променливия ток
Стъпка 4: Окабелете и подайте захранване
Изпълнете следните стъпки, за да свържете трансмитера:
1. Свалете капака от страната на електрическите клеми на корпуса.
2. Настройте въз основа на опционалния вход за технологична температура. a. Ако се използва опционалният вход за технологична температура,
следвайте процедура „Монтирайте опционален вход за
технологичната температура (сензор PT 100 RTD)“ на страница 15.
b. Ако няма да има опционален вход за технологична температура,
запушете и уплътнете неизползваната тръбна връзка.
3. Свържете положителния проводник от електрозахранването към клема
„PWR +“ и отрицателния проводник към клема „PWR –“.
4. Свържете трансмитера към шина RS-485, както е показано на Фигура 7. a. Свържете проводник А към клема „A“.
b. Свържете проводник В към клема „B“.
Забележка
Трансмитер Rosemount 4088 MultiVariable използва шина Modbus RS-485® с 8 бита данни, един стоп бит и без паритет. Скоростта в бодове по подразбиране е 9 600.
Забележка
За окабеляване на шина RS-485 се изисква усукана кабелна двойка. Кабелните трасета под 305 м (1 000 ft) трябва да са от американски кабелен клас (AWG) 22 или по-големи. Кабелните трасета от 305 до 1 219 м (1 000 до 4 000 ft) трябва да са AWG 20 или по-големи. Окабеляването не трябва да надвишава клас AWG 16.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато приложената резбована тапа се използва в отвора на тръбата, тя трябва да се монтира с минимално зацепване на пет резби, за да се изпълнят изискванията за взривобезопасност. Вижте справочното ръководство за трансмитер Rosemount 4088 MultiVariable (документ номер 00809-0100-4088) за повече информация.
10
D
D
B
A
C
E
прил 2019 г.
а
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
5. Поставете отново капака на корпуса и го затегнете, така че капакът да
приляга плътно, като между корпуса и капака метал контактува с метал, за да се изпълнят изискванията за взривобезопасност.
Забележка
Монтажът на клеморед за защита от прескачане на ток не гарантира защита срещу прескачане на ток, ако корпусът на трансмитер Rosemount 4088 MultiVariable не е подходящо заземен.
На Фигура 7 и Фигура 8 са показани връзките на окабеляването, необходими за захранване на трансмитер Rosemount 4088 MultiVariable и установяване на комуникация с OpenEnterprise Field Tools.
Окабеляване на трансмитера и свързване на инструмента за конфигуриране
Фигура 7. Окабеляване на Rosemount 4088 MultiVariable за шина RS-485
A. RS-485 (A) B. R
S-485 (B)
C. Шина RS-485, изисква се усукана двойка
Прек
D.
ъсване на шина: Прекъсвач за променлив ток на 4088 (вижте „Настр
лючвателите“ на страница 9) или 120 резистор
превк
E. Осигуре
но от потребителя електрозахранване
ойте
Не се изисква да изваждате Rosemount 4088 от мрежата на RS-485, когато конфигурирате през локален порт HART. Устройството трябва да се извади от експлоатация или да се настрои на ръчен режим, преди да се извършват някакви промени в конфигурацията.
Забележка
Определени параметри на BSAP (като MANUAL.LOCK.CFG или EXECUTE.CALIB) са достъпни само чрез BSAP и трябва да бъдат конфигурирани с помощта на компонента TechView от OpenEnterprise Field Tools.
11
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 8. Конфигуриране на Rosemount 4088 MultiVariable чрез HART®
или BSAP (локален) порт
април 2019 г.
B
гурено от потребител
лектрозахранване
я
C
A. Компонент TechView (протокол на
BS
AP) от OpenEnterprise Field Tools
A
B. Интерфейс MACTek® Viator® USB HART
Оси
C.
е
Забележка
В компонента TechView на OpenEnterprise Field Tools задайте скорост 1 200 бода и посочете локалния адрес на трансмитера. За повече информация относно задачите за конфигуриране/калибриране на 4088B в TechView вижте „Ръководство на потребителя на TechView“ (част D301430X012).
Конфигурирайте Rosemount 4088B чрез свързване с ROC контролер или поточен компютър FloBoss™ чрез компонента ROCLINK™ 800 на OpenEnterprise Field Tools или чрез свързване с контролер ControlWave™ или поточен компютър чрез компонента TechView на OpenEnterprise Field Tools.
12
A
D
C
B
A
D
E
G
F
DP
A
D
F
B
C
E
прил 2019 г.
а
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 9. Конфигуриране на Rosemount 4088 MultiVariable чрез
мрежови порт RS-485
A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. Шина RS-485, изисква се усукана двойка D. Прекъсване на шина: Прекъсвач за
променлив ток на 4088 (вижте
„Настройте превключвателите“ на страница 9) или 120 резистор
E. Осигурено от потребителя
електрозахранване
F. OpenEnterprise Field Tools (ROCLINK за
MVS или TechView за протокол BSAP)
ROC, FloBoss или поточен компютър
G.
ControlWave или RTU
Заземяване
Заземяване на сигналния кабел
Не полагайте сигнални проводници в тръби или открити съоръжения заедно със силови кабели или в близост до електрическо оборудване с голяма консумация. Заземете екрана на сигналния кабел в която и да е точка на сигналната верига (вж. Фигура 10). Препоръчва се точката на заземяване да бъде на отрицателната клема на електрозахранването.
Фигура 10. Заземяване на сигналния кабел
A. Положително B. Сведете до минимум разстоянието C. Подрежете екранирането
изолирайте
и
D. Изолирайте екранирането E. Свържете екранирането обратно към
захранването
F.
От рица телно
13
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
A
A
B
Кутия на трансмитера
Винаги заземявайте кутията на трансмитера в съответствие с националните и местни електрически стандарти. Най-ефикасният метод за заземяване на кутията на трансмитера е директно присъединяване към заземяването с минимален импеданс (< 1 ). Методите за заземяване на кутията на трансмитера включват:
Вътрешно заземяване
Винтът за вътрешно заземяване е разположен в клемната част на корпуса на електрониката. Винтът е обозначен със символ за заземяване ( ).
Фигура 11. Вградено заземяване
A. Заземителен накрайник
април 2019 г.
Външно заземяване
Външното заземяване е от външната страна на корпуса на модула на сензора. Точката на свързване е обозначена със символ за заземяване ( ). Включен е външен заземителен възел с показани кодове на версии в Таблица 1 на
страница 15, който се предлага и като резервна част (03151-9060-0001).
Фигура 12. Външно заземяване
A. Накрайник за външно заземяване
Външен
B.
заземителен възел 03151-9060-0001
14
прил 2019 г.
а
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Таблица 1. Кодове на опции за одобрение на външен заземителен винт
Код за опцията Описание
Е1
I1
N1
ND
K1
E7
N7
K7
KA
KC
T1
D4
Негорим по ATEX
Искробезопасност по ATEX
Тип n по ATEX
Запрашаване по ATEX
Негорим, искробезопасен, тип n, запрашаване (комбинация от E1, I1, N1 и ND) по ATEX
Негорим, защитен от прахово запалване по IECEx
Тип n по IECEx
Негорим, защитен от прахово запалване, искробезопасен, тип n по IECEx (комбинация от E7, I7 и N7)
Взривобезопасен, искробезопасен, раздел 2 по ATEX и CSA (комбинация от E1, E6, I1 и I6)
Взривобезопасен, искробезопасен, раздел 2 по FM и ATEX (комбинация от E5, E1, I5 и I1)
Клеморед за преходни процеси
Възел на външен заземителен винт
Монтирайте опционален вход за технологичната температура (сензор PT 100 RTD)
Забележка
За да се изпълни сертификацията за негорими инсталации по ATEX/IECEx, могат да се използват само негорими кабели по ATEX/IECEx (температурен код C30, C32, C33 или C34).
1. Монтирайте Pt 100 RTD сензора на подходящото място.
Забележка
Използвайте екраниран трижилен или четирижилен кабел за технологичната температурна връзка.
2. Свържете RTD кабела към трансмитер Rosemount 4088 MultiVariable, като
вкарате жиците на кабела през неизползвания тръбен канал на корпуса и свържете към винтовете на клемореда на трансмитера. За запечатване на отвора на тръбата около кабела трябва да се използва подходящ кабелен щуцер.
3. Свържете екранирания проводник на RTD кабела към заземителен
накрайник в кутията.
15
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
3-Wire 4-Wire
A
B
B
A
C
C
3-жилна 4-жилна
Фигура 13. Свързване на RTD окабеляването към трансмитер
Rosemount 4088 MultiVariable
A. Заземителен накрайник B. Сензор P
динителна глава
C.Съе
t 100 RT
D
април 2019 г.
Стъпка 5: Проверете конфигурацията на трансмитера
Използвайте компонентите ROCLINK или TechView на OpenEnterprise Field Tools за комуникация с трансмитера Rosemount 4088 MultiVariable и проверка на конфигурацията му.
Забележка
Процедурите за конфигуриране на устройството са дадени в „Ръководство на потребителя на софтуера за конфигуриране ROCLINK“ (за серия ROC800), част D301250X012; „Ръководство на потребителя на софтуера за конфигуриране ROCLINK“ (за FloBoss 107), част D301249X012, и в „Ръководство на потребителя на TechView“ (част D301430X012). В справочното ръководство на трансмитера Rosemount 4088 MultiVariable (00809-0100-4088) има подробна карта на регистъра.
16
април 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Стъпка 6: Направете корекция на трансмитера
Трансмитерите се доставят напълно калибрирани, по заявка, или фабрично настроени за пълен мащаб.
Използвайте компонентите ROCLINK или TechView на OpenEnterprise Field Tools за комуникация с трансмитера Rosemount 4088 MultiVariable и извършване на поддръжката му.
Корекция на нулата
Корекцията на нулата представлява едноточкова корекция, използвана за компенсиране на ефектите на позицията на монтаж и налягането в тръбата при сензори за статично и диференциално налягане. Когато се извършва корекция на нулата, проверете дали изравняващият вентил е отворен и дали всички мокри колена са запълнени до правилното ниво.
Трансмитерът позволява коригиране на нулева грешка до 95% от горната стойност на диапазона (URL) чрез процедура за настройка на долната стойност на статичното налягане (SP).
Ако нулевата корекция е по-малка от 5% от долната граница на диапазона (URL), следвайте инструкциите за потребителския интерфейсен софтуер, дадени по-долу.
Извършване на корекция на нулата с помощта на OpenEnterprise Field Tools
За информация вижте ръководството за ROCLINK за конкретния продукт („Ръководство на потребителя на софтуера за конфигуриране ROCLINK“ (за серия ROC800), част D301250X012 или „Ръководство на потребителя на софтуера за конфигуриране ROCLINK“ (за FloBoss 107), част D301249X012) или „Ръководство на потребителя на TechView“ (част D301430X012).
17
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
април 2019 г.
Сертификати за продукта
Сертификати за обичайни местоположения по FM
Стандартно трансмитерът е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните електрически, механични и пожаробезопасни изисквания по FM, национално призната лаборатория за изпитвания (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).
Информация за европейските директиви
Копие от ЕО декларацията за съответствие може да се намери в края на Ръководството за бързо пускане в експлоатация. Най-новата версия на ЕО декларацията за съответствие може да се намери на
www.emersonprocess.com/rosemount
Сертификати за опасни места
Сертификати за Северна Америка
Одобрения по FM
E5 XP клас I, раздел 1, групи B, C, D (Ta = -50°C до 85°C); DIP клас II и клас III,
раздел 1, групи E, F, G (Ta = -50°C до 85°C); клас I, зона 0/1 AEx d IIC T5 или T6 Ga/Gb (Ta = -50°C до 80°C); опасно място; корпус тип 4X/IP66/IP68; не се изисква тръбно уплътнение
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При монтаж, поддръжка
и употреба трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания срок на експлоатация.
2. При ремонт се свържете с производителя за информация относно
размерите на негоримите свързващи звена.
3. Кабелите, щуцерите и тапите трябва да са подходящи за температура с
5 °C по-висока от максимално допустимата температура за мястото на монтаж.
4. Приложимият температурен клас, диапазон на температурата на
околната среда и диапазон на технологичната температура на оборудването са следните:
T4 за -50°C Ta 80°C с технологична T = -50°C до 120°CT5 за -50°C Ta 80°C с технологична Т = -50°C до 80°CT6 за -50°C Ta 65°C с технологична Т = -50°C до 65°C
.
18
прил 2019 г.
а
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
I5 Клас на искробезопасност I, раздел 1, групи C, D; клас II, групи E, F, G;
клас III; клас I, зона 0 AEx ia IIB T4; клас на невъзпламенимост I, раздел 2, групи A, B, C, D; T4(-50°C Ta 70°C); при свързване съгласно чертеж Rosemount 04088-1206; тип 4X.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Максимално допустимата температура на околната среда за трансмитер
за налягане модел 4088 е 70°C. За да избегнете ефектите от технологичната температура и други топлинни ефекти, трябва да се уверите, че температурата на околната среда и температура вътре в трансмитера не надвишава 70°C.
2. Корпусът може да съдържа алуминий и се счита, че крие потенциален
риск от запалване при удар или триене. Вземете мерки при монтаж, за да предотвратите удар или триене.
3. Трансмитерите модел 4088, оборудвани със защита от преходни процеси,
не могат да издържат изпитването с 500 V. Това трябва да се има предвид при монтаж.
Канадска асоциация по стандартизация (CSA)
Двойните уплътнения на всички одобрени от CSA трансмитери са сертифицирани съгласно ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 Взривобезопасен за клас I, раздел 1, групи B, C и D. Обезопасен срещу
прахово запалване за клас II и клас III, раздел 1, групи E, F и G; подходящ за клас I, раздел 2, групи A, B, C и D, тип на корпуса по CSA – 4Х; не се изисква уплътняване на тръбите.
I6 Искробезопасен за клас I, раздел 1, групи C и D, T3C, клас I, зона 0,
Ex ia IIb, T4; при свързване съгласно чертеж Rosemount 04088-1207; тип на корпуса 4X
Европейски сертификати
ND Запрашване по ATEX
Сертификат номер: FM12ATEX0030X
II 2D Ex tb IIIC T95°C Db (-20°C Ta 85°C) Vmax = 30 V IP66
1180
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от пробив, най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за околната среда на апарата и да издържат на изпитване на удар 7 джаула.
19
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
E1 Негорим по ATEX
Сертификат номер: FM12ATEX0030X Ex d IIC T5 или T6 Ga/Gb T5 (-50°C Tamb 80°C)
T6 (-50°C Tamb 65°C) Vmax = 30 V
1180
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При монтаж, поддръжка и употреба трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания срок на експлоатация.
2. При ремонт се свържете с производителя за информация относно размерите на негоримите свързващи звена.
3. Кабелите, щуцерите и тапите трябва да са подходящи за температура с 5°C по-висока от максимално допустимата температура за мястото на монтаж.
4. Приложимият температурен клас, диапазон на температурата на околната среда и диапазон на технологичната температура на оборудването са следните:
T4 за -50°C Ta 80°C с технологична T = -50°C до 120°CT5 за -50°C Ta 80°C с технологична Т = -50°C до 80°CT6 за -50°C Ta 65°C с технологична Т = -50°C до 65°C
април 2019 г.
E7 Негорим по IECEx
Сертификат номер: IECEx FMG 13.0024X Ex d IIC T5 или T6 Ga/Gb T5 (-50°C Tamb 80°C)
T6 (-50°C Tamb 65°C) Vmax = 30 V
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При монтаж, поддръжка и употреба трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания срок на експлоатация.
2. При ремонт се свържете с производителя за информация относно размерите на негоримите свързващи звена.
3. Кабелите, щуцерите и тапите трябва да са подходящи за температура с 5°C по-висока от максимално допустимата температура за мястото на монтаж.
4. Приложимият температурен клас, диапазон на температурата на околната среда и диапазон на технологичната температура на оборудването са следните:
T4 за -50°C Ta 80°C с технологична T = -50°C до 120°CT5 за -50°C Ta 80°C с технологична Т = -50°C до 80°CT6 за -50°C Ta 65°C с технологична Т = -50°C до 65°C
20
април 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Комбинации от сертификати
Когато се посочва опционално одобрение, се предоставя сертификационна табелка от неръждаема стомана. След като се инсталира устройство с обозначения за множество одобрения, то не трябва да се инсталира повторно с други видове одобрения. Отбележете трайно етикета за одобрение, за да го разграничите от неизползваните видове одобрения.
Забележка
Следните комбинирани сертификати са в процес на издаване до получаване на горепосочените сертификати.
K1 Комбинация от E1, I1, N1 и ND
K2 Комбинация от E2 и I2
K5 Комбинация от E5 и I5
K6 Комбинация от E6 и I6
K7 Комбинация от E7, I7 и N7
KA Комбинация от E1, E6, I1 и I6
KB Комбинация от E5, E6, I5 и I6
KC Комбинация от E5, E1, I5 и I1
KD Комбинация от E5, E6, E1, I5, I6 и I1
21
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
април 2019 г.
22
април 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
23
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
април 2019 г.
24
април 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
25
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
април 2019 г.
26
април 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
27
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
април 2019 г.
28
април 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
29
*00825-0206-4088*
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0223-4088, ред. CB
април 2019 г.
Централа: Emerson Automation Solutions
te Automation Solutions
Remo 6005 Rogerdale Road Houston, TX САЩ 77072 Тел.: +1 (281) 879 -2699 Факс +1 (281) 988 -4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Европа: Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions Emerson House Unit 8, Waterfront Business Park Dudley Road, Brierly Hill Dudley, Обединеното кралство DY5 1LX Tел.: +44 1384 487200 Факс +44 1384 487258
www.EmersonProcess.com/Remote
Северна Америка/Латинска Америка: Emerson
Automation Solutions
Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX САЩ 77072 Тел.: +1 (281) 879 -2699 Факс +1 (281) 988 -4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Близкия изток/Африка: Emerson Automation Solutions
Remo
te Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai ОАЕ Tел.: +971 4 8118100 Факс +971 4 8865465
www.EmersonProcess.com/Remote
Азиатско-тихоокеански регион: Emerson Automation Solutions
Remote Automation Solutions 1 Pandan Crescent Сингапур 128461 Tел.: +65 6777 8211 Факс +65 6777 0947
www.EmersonProcess.com/Remote
Emerson Automation Solutions
„Златен рог“ № 22
ул. София 1407, България Tел.: +359 2 962 94 20
© 2019 EmersonA. Всички права запазени. Всички марки са притежание на собственика. Логото на Emerson е търговска марка и марка за услуги на Emerson Electric Co. Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc. FloBoss, ROCLINK, TechView, ControlWave и OpenEnterprise са търговски марки на Remote Automation Solutions, търговско подразделение на Emerson. Modbus е регистрирана търговска марка на Modbus Organization, Inc.
Loading...