Rosemount 4088A Transmissor MultiVariable com Protocolo de Saída Modbus Quick Start Guide [pt]

Guia de início rápido
00825-0122-4088, Rev CA
Transmissor Rosemount 4088A MultiVariable™
com Protocolo de Saída Modbus
®
Abril de 2019
Guia de início rápido
ADVERTÊNCIA
AVISO
Este guia apresenta diretrizes básicas para o Rosemount 4088 Transmissor MultiVariable. Ele não fornece instruções para diagnósticos, manutenção, serviços ou solução de problemas. Consulte o Manual de Referência do Transmissor 4088 MultiVariable (número do documento 00809-0100-4088) para mais instruções. Todos os documentos estão disponíveis em formato eletrônico no site www.emerson.com/rosemount.
Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando a operação. As informações que destacam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de realizar uma operação precedida por este símbolo.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
A instalação do transmissor em um ambiente onde existe o risco de explosão deve ser feita de acordo com as normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais apropriados. Leia com atenção a seção de aprovações do Manual de Referência do Transmissor 4088 MultiVariable (00809-0100-4088) para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um Comunicador de campo em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os
instrumentos do laço estão instalados de acordo com práticas de fiação em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa do transmissor quando a unidade
estiver energizada.
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou mor te.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os fios e os terminais. A alta tensão que pode estar presente nos fios pode provocar
choque elétrico.
Entradas de conexões elétricas/cabos.
Salvo indicação em contrário, as entradas de conexões elétricas/cabos no invólucro do transmissor usam
um formato de rosca 1/2-14 NPT. Entradas marcadas com “M20” usam um formato de rosca M20 x 1,5. Em dispositivos com várias entradas de conexões elétricas, todas as entradas terão o mesmo formato de rosca. Use apenas plugues, adaptadores, buchas ou conexões elétricas com um formato de rosca compatível ao fechar essas entradas.
Ao instalar em áreas classificadas, use apenas os plugues, adaptadores ou buchas com certificação Ex ou
listados apropriadamente nas entradas do cabo/conexão elétrica.
Conteúdo
Etapas necessárias para uma rápida instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Monte o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Levar em consideração a rotação do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8
Definir os interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10
Fiação e energização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10
Verifique a configuração do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15
Ajustar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 18
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 19
2
Abril de 2019
Guia de início rápido
Etapas necessárias para uma rápida instalação
Início >
Monte o transmissor
Levar em consideração a rotação do invólucro
Definir os interruptores
Fiação e energização
Verifique a configuração do dispositivo
Ajustar o transmissor
> Término
3
Guia de início rápido
VAZÃ O
VAZÃ O
VAZÃ O
VAZÃ O
Etapa 1: Monte o transmissor
Aplicações de vazão líquida
1. Coloque as tomadas na lateral da linha.
2. Monte acima ou abaixo das tomadas.
3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem direcionadas para cima.
Aplicações de vazão de gás
1. Coloque as tomadas na parte superior ou na lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomadas.
Aplicações de vazão de vapor
1. Coloque as tomadas na lateral da linha.
2. Monte acima ou abaixo das tomadas.
3. Encha as linhas de impulso com água.
4
Abril de 2019
Montagem em painel
Montagem
em tubo
Montagem em painel
Montagem
em tubo
Montagem em painel
Montagem em tubo
Suportes de montagem
Guia de início rápido
Flange coplanar
Flange tradicional
Em linha
Considerações a respeito de fixação com parafusos
Se a instalação do transmissor exigir montagem de flange, manifold ou adaptador de flange do processo, siga estas orientações de montagem para garantir uma selagem firme e obter as características de desempenho ideal do transmissor. Use
apenas parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson Automation Solutions como peças de reposição. A Figura 1 ilustra as montagens comuns do transmissor com o comprimento de parafuso necessário para a montagem correta do transmissor.
5
Guia de início rápido
4 x 44 mm (1,75 pol.)
4 x 73 mm (2,88 pol.)
A
B
C
4 x 44 mm (1,75 pol.)
D
4 x 38 mm (1,50 pol.)
4 x 57 mm (2,25 pol.)
4 x 44 mm (1,75 pol.)
Figura 1. Conjuntos de transmissores comuns
A. Transmissor com flange coplanar B. Transmissor com flange coplanar e adaptadores opcionais de flange C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores opcionais de flange D. Transmissor com flange coplanar e manifolds opcionais convencionais Rosemount e
adaptadores de flange
Observação
Para todos os outros manifolds, entre em contato com o suporte técnico da Central de Atendimento aos Clientes.
Os parafusos normalmente são de aço-carbono ou aço inoxidável. Confirme o material observando as marcas na cabeça do parafuso e tomando a Figura 2 como referência. Se o material do parafuso não estiver exibido na Figura 2, entre em contato com um representante local da Emerson Automation Solutions para obter mais informações. Use o seguinte procedimento de instalação dos parafusos:
1. Os parafusos de aço-carbono não exigem lubrificação e os parafusos de aço inoxidável são revestidos com um lubrificante para facilitar a instalação. Entretanto, não deve ser adicionado lubrificante na instalação desses dois tipos de parafusos.
2. Aperte os parafusos manualmente.
3. Aplique o valor inicial de torque aos parafusos, usando um padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter o valor de torque inicial.
4. Aplique o valor final de torque aos parafusos usando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter o valor de torque final.
5. Verifique se os parafusos do flange estão sendo projetados pelo módulo do sensor antes de aplicar pressão (consulte Figura 3).
6
Abril de 2019
ADVERTÊNCIA
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A B
A
B
C D
Guia de início rápido
Figura 2. Valores de torque para os parafusos de flange e de adaptador de flange
Material do parafuso Marcações da cabeça Torque inicial Tor que fin al
Aço-carbono (AC)
Aço inoxidável (SST)
B7M
34 Nm (1300 °F)
(300 pol.-lb)
17 Nm (1300 °F)
(150 pol.-lb)
Figura 3. Instalação correta dos parafusos
A. Parafuso B. Módulo do sensor
O-rings com adaptadores do flange
Se os O-rings do adaptador do flange não forem instalados corretamente, pode haver vazamentos no processo, que podem causar ferimentos graves e até a morte. Só use o O-ring projetado para este adaptador de flange específico.
73,5 Nm (1300 °F)
(650 pol.-lb)
34 Nm (1300 °F)
(300 pol.-lb)
A. Adaptador de flange B. O-ring C. O perfil baseado em PTFE é quadrado D. O perfil de elastômero é redondo
Sempre que o flange ou os adaptadores forem removidos, faça uma inspeção visual dos O-rings. Substitua-os se exibirem sinais de danos, como entalhes ou cortes. Se os O-rings forem substituídos, reaperte os parafusos do flange e os parafusos de alinhamento após a instalação para compensar o assento dos O-rings.
7
Guia de início rápido
A
A
B
Orientação do transmissor manométrico em linha
A entrada lateral de baixa pressão (referência atmosférica) no transmissor manométrico em linha está localizada sob a etiqueta no pescoço do módulo do sensor. (Consulte a Figura 4.)
Mantenha o caminho do respiro livre de qualquer obstrução, inclusive, mas não se limitando a, pintura, poeira e lubrificação, montando o transmissor de modo que qualquer contaminante possa ser drenado.
Figura 4. Transmissor manométrico em linha
A. Entrada lateral de baixa pressão (sob a etiqueta do pescoço)
Etapa 2: Levar em consideração a rotação do invólucro
Para melhorar o acesso de campo à fiação ou para permitir uma melhor visualização do display LCD opcional:
1. Solte o parafuso de ajuste de rotação do invólucro.
2. Gire o invólucro até 180° para a esquerda ou para a direita de sua posição original (como foi entregue).
3. Aperte novamente o parafuso de ajuste de rotação do invólucro.
Figura 5. Parafuso de ajuste do invólucro do transmissor
A. Mostrador LCD B. Parafuso de ajuste da rotação do invólucro (3/32 pol.)
Observação
Não gire o invólucro mais de 180° sem primeiro executar o procedimento de desmontagem [consulte o Manual de Referência do Rosemount 4088 Transmissor MultiVariable (número do documento 00809-0100-4088) para saber mais]. A rotação excessiva pode danificar a conexão elétrica entre o módulo do sensor e os componentes eletrônicos.
8
Abril de 2019
A
B
Guia de início rápido
Gire o mostrador LCD
Os transmissores solicitados com o mostrador LCD serão entregues com o mostrador instalado.
Além da rotação do invólucro, o mostrador LCD opcional pode ser girado em etapas de 90 graus apertando as duas guias, retirando, girando e encaixando o display novamente no local.
Se os pinos do mostrador LCD forem removidos sem intenção da placa da interface, reinsira-os com cuidado antes de encaixar o mostrador LCD novamente no local.
Use o seguinte procedimento e a Figura 6 para instalar o mostrador LCD:
1. Se o transmissor estiver instalado em um laço, fixe o laço e desconecte a alimentação.
2. Remova a tampa do transmissor oposta ao lado do terminal de campo. Não remova as tampas de instrumentos em ambientes explosivos quando o laço estiver energizado.
3. Engate o conector de quatro pinos no mostrador LCD e encaixe-o no lugar.
4. Instale a tampa do medidor e aperte-a para garantir o contato de metal com metal.
Figura 6. Mostrador LCD opcional
A. Mostrador LCD B. Tampa do medidor
9
Guia de início rápido
A
B
Etapa 3: Definir os interruptores
A configuração padrão do transmissor para a Terminação CA é a posição Off
(desativada). A configuração padrão do transmissor para o switch de segurança é a posição Off (desativada).
1. Se o transmissor estiver instalado, fixe o barramento e desligue a energia.
2. Remova a tampa do invólucro oposta ao lado dos terminais de campo. Não remova a tampa do invólucro em ambientes explosivos.
3. Mova as chaves de segurança e Terminação CA para a posição desejada usando uma chave de fenda pequena. Observe que o switch de segurança precisará estar na posição desativada para que você possa fazer qualquer mudança na configuração.
4. Reinstale a tampa do invólucro e aperte-a de forma que ela fique completamente assentada, em contato com o metal, entre o invólucro e a tampa e atenda aos requisitos contra risco de explosão.
Figura 7. Configuração do switch do transmissor
A. Segurança B. Terminação CA
Etapa 4: Fiação e energização
Siga estas etapas para ligar os fios do transmissor:
1. Remova a tampa do lado dos terminais de campo do invólucro.
2. Configure com base na entrada opcional de temperatura do processo. a. Se a entrada opcional de temperatura do processo estiver sendo utilizada,
siga o procedimento “Instale a entrada opcional de temperatura do
processo (sensor Pt 100 termorresistor)” na página 14.
b. Se não houver uma entrada opcional de temperatura, conecte e sele a
conexão da conexão elétrica não utilizada.
3. Conecte o transmissor ao barramento RS-485 conforme mostrado na Figura8. a. Conecte o fio A ao terminal “A”.
b. Conecte o fio B ao terminal “B”.
4. Conecte o fio positivo da fonte de alimentação ao terminal “PWR +” e o fio negativo ao terminal “PWR -”.
Observação
O Rosemount 4088 Transmissor MultiVariable usa o Modbus RS-485 com 8 bits de dados e um bit de parada, sem paridade. A taxa de transmissão padrão é 9600.
10
Abril de 2019
Ω
Guia de início rápido
Observação
É necessário usar fios de par trançado na fiação do barramento RS-485. A fiação instalada a menos de 305 m (1000 pés) deve ser AWG 22 ou maior. A fiação instalada de 305 a 1219 m (1000 a 4000 pés) deve ser AWG 20 ou maior. A fiação não deve exceder o AWG 16.
AVISO
Quando o tampão rosqueado incluído for utilizado na abertura da conexão elétrica, ele deve ser instalado com um encaixe mínimo de cinco roscas para atender aos requisitos de instalação à prova de fogo ou à prova de explosão. Consulte o Manual de Referência do Rosemount 4088 Transmissor MultiVariable (número do documento 00809-0100-4088) para saber mais.
5. Reinstale a tampa do invólucro e aperte-a de forma que ela fique completamente assentada, em contato com o metal, entre o invólucro e a tampa e atenda aos requisitos contra risco de explosão.
Observação
A instalação da bloco de terminal com proteção contra transientes não fornece proteção contra transientes a menos que o invólucro do transmissor esteja devidamente aterrado.
Figura 8. Fiação do transmissor para o barramento RS-485
D
C
A
B
D
A
E
A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. Barramento RS-485, par
trançado necessário
D. Terminação do barramento: Terminação CA no 4088
(consulte “Definir os interruptores” na página 10) ou resistor de 120
E. Fonte de alimentação fornecida pelo usuário
Ligação à terra
Ligação à terra da fiação do sinal
Não passe fiação de sinal na conexão elétrica, nem nas bandejas abertas com a fiação de alimentação, nem próximo a equipamento elétrico pesado. Faça o aterramento da blindagem da fiação do sinal em qualquer ponto do laço do sinal. O terminal negativo da fonte de alimentação é um ponto de ligação à terra recomendado. O dispositivo deve ser devidamente aterrado ou ligado à terra de acordo com as normas de eletricidade locais.
11
Guia de início rápido
Ω
A
A
Invólucro do transmissor
Sempre aterre o alojamento do transmissor de acordo com os códigos elétricos
nacional e local. O método mais efetivo de ligação à terra do invólucro do transmissor é uma ligação à terra com impedância mínima (< 1 ). Os métodos de ligação à terra do alojamento do transmissor abrangem:
Ligação à terra interna
O parafuso de ligação à terra interna está dentro do terminal do invólucro dos
componentes eletrônicos. O parafuso é identificado por um símbolo de aterramento ( ).
Figura 9. Ligação à terra interna
A. Terminal de aterramento
Conexão de aterramento externa
A conexão de aterramento externa esta localizada na parte externa do invólucro
do módulo do sensor. A conexão é identificada por um símbolo de aterramento ( ). Um conjunto de aterramento externo está incluído com os códigos de opção mostrados na Tabela 1 na página 13 ou está disponível como peça de reposição (03151-9060-0001).
Figura 10. Conexão de aterramento externa
B
A. Terminal de aterramento externo B. Conjunto de aterramento externo 03151-9060-0001
12
Abril de 2019
Guia de início rápido
Tabela 1. Códigos opcionais de aprovação de parafusos de aterramento externo
Código da
opção
E1
I1
N1
ND
K1
E7
N7
K7
KA
KC
T1
D4
Descrição
À prova de chamas ATEX
Segurança intrínseca ATEX
Tipo n ATEX
Poeira ATEX
À prova de chamas e segurança intrínseca ATEX, tipo n, poeira (combinação de E1, I1, N1 e ND)
IECEx à prova de chamas, à prova de ignição de poeira
IECEx tipo n
IECEx à prova de explosões, à prova de ignição de poeira, segurança intrínseca e tipo n (Combinação de E7, I7 e N7)
ATEX e CSA à prova de explosão, intrinsecamente seguro, Divisão 2 (combinação de E1, E6, I1 e I6)
À prova de explosão FM e ATEX, intrinsecamente seguro, divisão 2 (combinação de E5, E1, I5 e I1)
Bloco de terminal com proteção contra transientes
Conjunto externo do parafuso de aterramento
Surtos/transientes
O transmissor suportará transientes elétricos do nível de energia normalmente encontrado em descargas estáticas ou transientes induzidos por comutação. Mas os transientes de alto nível de energia, como os induzidos na fiação por descargas atmosféricas próximas, podem danificar o transmissor.
Bloco de terminal com proteção contra transientes opcional
A bloco de terminal com proteção contra transientes pode ser solicitada como opcional instalado (Código da opção T1 no número de modelo do transmissor) ou como peça de reposição para atualizar os Transmissores 4088 MultiVariable existentes no campo. Para obter uma lista completa dos números de peças de reposição para os blocos de terminais de proteção contra transientes, consulte o Manual de Referência Rosemount 4088 MultiVariable (número do documento 00809-0100-4088). Um símbolo de relâmpago em uma bloco de terminal identifica-a como tendo proteção contra transientes.
Observação
A ligação à terra do alojamento do transmissor com a ligação roscada do eletroduto talvez não forneça aterramento suficiente. A bloco de terminal com proteção contra transientes (código de opção T1) não fornecerá proteção contra transientes a menos que o alojamento do transmissor esteja aterrado corretamente. Consulte “Ajustar o transmissor” na página 18 para aterrar o alojamento do transmissor. Não passe o fio de aterramento de proteção contra transientes com a fiação do sinal; o fio de aterramento pode transportar excesso de corrente se ocorrer uma descarga atmosférica.
13
Guia de início rápido
AA
B
B
C
C
D
D
Instale a entrada opcional de temperatura do processo (sensor Pt 100 termorresistor)
Observação
Para cumprir com a certificação ATEX/IECEx à prova de chamas, só podem ser usados fios ATEX/IECEx à prova de chamas (código de entrada de temperatura C30, C32, C33, C34).
1. Monte o sensor Pt 100 termorresistor no local adequado.
Observação
Use cabo blindado de quatro ou três fios para a conexão de temperatura do processo.
2. Conecte o fio termorresistor ao Rosemount 4088 Transmissor MultiVariable inserindo os fios do cabo na conexão elétrica não utilizada do invólucro e conecte aos parafusos na bloco de terminal do transmissor. Um prensa-cabos adequado deve ser utilizado para selar a abertura da conexão elétrica em torno do cabo.
Observação
Se a alimentação já estiver conectada ao Rosemount 4088 Transmissor MultiVariable, ela deve ser removida antes de conectar os fios termorresistores. Isto permitirá que o transmissor detecte o tipo de termorresistor na inicialização. Depois que o termorresistor estiver instalado, conecte novamente a alimentação. O mesmo procedimento deve ser seguido se o tipo de termorresistor for alterado.
3. Conecte o fio da blindagem do cabo termorresistor ao suporte do terminal de aterramento no invólucro.
Figura 11. Conexão da fiação RTD do Transmissor Rosemount 4088 de múltiplas variáveis
A. Terminal de aterramento B. Vermelho
Observação
Verifique se o tipo de sensor PT instalado (3 ou 4 fios) corresponde à definição do dispositivo.
14
C. Branco D. Sensor termorresistor Pt 100
Abril de 2019
A
B
C
D
OR
OU
Guia de início rápido
Etapa 5: Verifique a configuração do dispositivo
Use o RTIS com o Rosemount 4088 DTM ou um comunicador de campo HART com o descritor de dispositivo Rosemount 4088 para se comunicar e verificar a configuração do Rosemount 4088 Transmissor MultiVariable.
Figura 12 mostra as ligações de fios necessárias para alimentar um Rosemount 4088
Transmissor MultiVariable e habilitar comunicações com uma ferramenta de software de PC ou um comunicador de campo manual.
Fiação do transmissor
Figura 12. Configuração do Rosemount 4088 MultiVariable via porta HART® (local)
Não é necessário remover o Rosemount 4088 da rede RS-485 para o configurar pela entrada HART local. O dispositivo deve ser retirado de serviço ou colocado em modo manual antes que seja realizada qualquer mudança na configuração.
A. Software de interface do transmissor Rosemount (RTIS) B. Modem HART C. Comunicador Portátil D. Fonte de alimentação fornecida pelo usuário
15
Guia de início rápido
D
C
B
A
D
E
F
G
Ω
Figura 13. Configuração do Rosemount 4088 MultiVariable pela entrada de rede RS-485
O Rosemount 4088 pode ser configurado com o software de configuração Rosemount 3095FB. Ao usar esta ferramenta de legado, apenas a funcionalidade que estava disponível com o Rosemount 3095FB pode ser acessada. O dispositivo deve ser retirado da rede Modbus antes da comunicação pelo barramento RS-485.
A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. Barramento RS-485, par trançado necessário D. Terminação do barramento: Terminação CA no 4088
(consulte “Definir os interruptores” na página 10) ou resistor de 120
E. Fonte de alimentação
fornecida pelo usuário
F. Software de configuração
Rosemount 3095FB
G. Conversor RS-232/RS-485
Observação
Procedimentos de configuração do dispositivo são dados ao RTIS no Manual de Referência do Rosemount 4088 Transmissor MultiVariable (número do documento 00809-0100-4088). Esse manual também inclui um mapa de registro detalhado do Modbus.
Uma verificação () indica os parâmetros da configuração básica. No mínimo, esses parâmetros devem ser verificados como parte do procedimento de iniciação e configuração.
Tabela 2. Teclas de acesso rápido
Sequência rápida
Categoria Funçã o
Dispositivo Medições disponíveis 1,9,4
Dispositivo Display 2,2,5
Dispositivo Temperatura do módulo do sensor 2,2,4
Dispositivo Unidades da temperatura do módulo do sensor 2,2,4,3
Dispositivo
Limite superior do alerta da temperatura do módulo do sensor Limite inferior do alerta da temperatura do módulo do sensor
do teclado
2,2,4,4 2,2,4,5
16
Abril de 2019
Tabela 2. Teclas de acesso rápido (continuação)
Categoria Funç ão
Dispositivo Endereço do dispositivo 2,2,6,1,1
Dispositivo Status do dispositivo 1,1
Dispositivo Taxa de transmissão 2,2,6,1,2
Dispositivo Atraso da execução 2,2,6,1,3
Dispositivo Tag 2,2,7,1,1
Dispositivo Long Tag (Tag longa) 2,2,7,1,2
Dispositivo Número de serie do transmissor 2,2,7,1,7
Dispositivo Chave de segurança 1,9,5,1
Sensor DP Pressão diferencial 2,2,1
Sensor DP Calibração 3,4,1,8
Sensor DP Unidades DP 2,2,1,3
Sensor DP Amortecimento DP 2,2,1,4
Sensor DP Verificação 3,4,1,9
Sensor DP
Sensor PT Correspondência do sensor 2,2,3,8
Sensor PT PT 2,2,3
Sensor PT Calibração 3,4,3,8
Sensor PT Unidades PT 2,2,3,3
Limite superior do alerta Limite inferior do alerta
Guia de início rápido
Sequência rápida do teclado
2,2,1,6 2,2,1,7
Sensor PT Amortecimento PT 2,2,3,4
Sensor PT Tipo de sensor 2,2,3,5
Sensor PT Verificação 3,4,3,9
Sensor PT
Sensor PT Configuração do modo de temp. 2,2,3,7
Sensor SP AP 2,2,2,7
Sensor SP Unidades SP 2,2,2,3
Sensor SP GP 2,2,2,6
Sensor SP Amortecimento SP 2,2,2,4
Sensor SP Calibração 3,4,2,8
Sensor SP Verificação 3,4,2,9
Sensor SP
Limite superior do alerta Limite inferior do alerta
Limite superior do alerta Limite inferior do alerta
2,2,3,6,1 2,2,3,6,2
2,2,2,6,3 2,2,2,6,4
17
Guia de início rápido
Abril de 2019
Etapa 6: Ajustar o transmissor
Caso solicitado, os transmissores são entregues completamente calibrados ou
conforme o padrão de fábrica de escala total.
Use o RTIS com o Rosemount 4088 DTM ou um comunicador de campo HART
com o descritor de dispositivo Rosemount 4088 para se comunicar e realizar a manutenção do Rosemount 4088 Transmissor MultiVariable.
Ajuste de zero
Um ajuste de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar a posição de
montagem e efeitos de pressão de linha em sensores de pressão diferencial e estática. Quando efetuar um trim de zero, assegure-se de que a válvula equalizadora esteja aberta e todas as linhas molhadas estejam cheias até o nível correto.
O transmissor permitirá que até 95% do erro de zero URL seja ajustado por um
procedimento de ajuste inferior.
Se o desvio de zero for menor que 5% de URL, siga as instruções da interface do
usuário do software a seguir.
Executar um ajuste de zero usando o comunicador de campo
1. Bloqueie, equalize e ventile o transmissor e conecte o comunicador de campo (para obter mais informações sobre como conectar o comunicador de campo, consulte Figura 12 na página 15).
2. Se o dispositivo estiver equipado com um sensor de pressão estática, ajuste o sensor inserindo a seguinte sequência rápida do teclado no menu do transmissor 4088 MultiVariable:
Teclas de atalho Descrição
3,4,2,8 Opções de ajuste do sensor de pressão estática
3. Siga o procedimento de ajuste da pressão estática.
Ajuste de zero para sensores de pressão do medidor
OU
Ajuste inferior do sensor para sensores de pressão absoluta
Observação
Ao executar um ajuste inferior do sensor em um sensor de pressão absoluta, é possível reduzir o desempenho do sensor, caso seja usado um equipamento de calibração impreciso. Use um barômetro que seja pelo menos três vezes tão preciso quanto o sensor absoluto do transmissor 4088 MultiVariable.
4. Zere o sensor de pressão diferencial inserindo a seguinte sequência rápida do teclado no menu do Rosemount 4088 Transmissor MultiVariable:
Teclas de atalho Descrição
3,4,1,8,5 Ajuste de zero do sensor de pressão diferencial
5. Siga o procedimento de ajuste de zero DP.
18
Abril de 2019
Guia de início rápido
Certificações do produto
Certificação de localização ordinária para FM (Factory Mutual)
Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se as especificações satisfazem aos requisitos de proteção elétricos, mecânicos e contra incêndio da FM, um laboratório de teste reconhecido em nível nacional (NRTL, pela sigla em inglês), conforme credenciamento pela OSHA (Agência Federal dos EUA para Segurança e Saúde Ocupacional).
Informações sobre diretrizes europeias
Uma cópia da Declaração de conformidade da CE pode ser encontrada no final do
Guia de início rápido. A mais recente revisão da declaração de conformidade CE pode ser encontrada em www.emerson.com/rosemount.
Certificações de áreas classificadas
Certificações na América do Norte
Aprovações FM
E5 XP Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D (Ta = -50 °C a 85 °C); DIP Classe II e Classe III,
Divisão 1, Grupos E, F, G (Ta = -50 °C a 85 °C); Classe I Zona 0/1 AEx d IIC T5 ou T6 Ga/Gb (Ta = -50 °C a 80 °C); área classificada; invólucro tipo 4X/IP66/IP68; selagem da conexão elétrica não necessária
Condições especiais para uso seguro (X):
1. O dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o ciclo de vida esperado.
2. Em caso de reparo, entre em contato com o fabricante para obter informações em relação às dimensões da junta à prova de explosões.
3. O cabo, os prensa-cabos e tampões apropriados devem ser adequados para uma temperatura de 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local de instalação.
4. A classe de temperatura aplicável, o intervalo de temperatura ambiente e a faixa de temperatura do processo do equipamento são os seguintes:
T4 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 120 °CT5 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 80 °CT6 para -50 °C Ta 65 °C com processo T = -50 °C a 65 °C
19
Guia de início rápido
I5 Classe de Segurança Intrínseca I, Divisão 1, Grupos C, D; Classe II, Grupos E, F,
G; Classe III; Classe I Zona 0 AEx ia IIB T4; Não inflamável Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; T4 (-50 °C Ta 70 °C); quando conectado pelo desenho 04088-1206 Rosemount; Tipo 4X
Condições especiais para uso seguro (X):
1. A temperatura ambiente máxima permitida do transmissor de pressão do modelo 4088 é 70 °C. Para evitar os efeitos da temperatura do processo e outros efeitos térmicos, deve-se tomar cuidado para garantir que o ambiente circundante e o ambiente no interior do invólucro do transmissor não ultrapasse 70 °C.
2. O invólucro pode conter alumínio e considera-se que apresente um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar impacto ou fricção.
3. Os transmissores de modelo 4088 equipados com proteção transitória não são capazes de suportar o teste de 500 V. Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
Associação de normas canadenses (CSA, Canadian Standards Association)
Todos os transmissores perigosos aprovados pela CSA têm suas selagems duplas
certificadas em conformidade com o padrão ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D. À prova de
ign ição d e poeira p ara Classe II e Cl asse II I, Divis ão 1, G rupos E, F e G; a dequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D, invólucro CSA tipo 4X; selagem de conexão elétrica não necessária.
I6 Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos C e D, T3C, Classe I,
Zona 0, Ex ia IIb, T4; quando conectado pelo desenho 04088-1207 Rosemount; invólucro Tipo 4X
Certificações europeias
ND ATEX poeira
Certificado nº: FM12ATEX0030X
II 2D Ex tb IIIC T95 °C Db (-20 °C Ta 85 °C) Vmáx = 30V IP66
1180
Condições especiais para uso seguro (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra infiltração do invólucro até pelo menos IP66.
2. As entradas de cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de selagem adequados, para manter a proteção contra infiltração do invólucro até pelo menos IP66.
3. As entradas de cabos e os tampões de selagem devem ser adequados para a faixa de temperatura ambiente do equipamento e capazes de resistir a um teste de impacto 7J.
20
Abril de 2019
Guia de início rápido
E1 ATEX à prova de explosão
Certificado nº: FM12ATEX0030X Ex d IIC T5 ou T6 Ga/Gb T5 (-50 °C
Tamb 80 °C)
T6 (-50 °C Tamb 65 °C) Vmáx = 30V
1180
Condições especiais para uso seguro (X):
1. O dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o ciclo de vida esperado.
2. Em caso de reparo, entre em contato com o fabricante para obter informações em relação às dimensões da junta à prova de explosões.
3. O cabo, os prensa-cabos e tampões apropriados devem ser adequados para uma temperatura de 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local de instalação.
4. A classe de temperatura aplicável, o intervalo de temperatura ambiente e a faixa de temperatura do processo do equipamento são os seguintes:
T4 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 120 °CT5 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 80 °CT6 para -50 °C Ta 65 °C com processo T = -50 °C a 65 °C
E7 IECEx à prova de chamas
Certificado nº: IECEx FMG 13.0024X Ex d IIC T5 ou T6 Ga/Gb T5 (-50 °C T6 (-50 °C V
máx
Condições especiais para uso seguro (X):
Tamb 80 °C) Tamb 65 °C)
= 30V
1. O dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o ciclo de vida esperado.
2. Em caso de reparo, entre em contato com o fabricante para obter informações em relação às dimensões da junta à prova de explosões.
3. O cabo, os prensa-cabos e tampões apropriados devem ser adequados para uma temperatura de 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local de instalação.
4. A classe de temperatura aplicável, o intervalo de temperatura ambiente e a faixa de temperatura do processo do equipamento são os seguintes:
T4 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 120 °CT5 para -50 °C Ta 80 °C com processo T = -50 °C a 80 °CT6 para -50 °C Ta 65 °C com processo T = -50 °C a 65 °C
21
Guia de início rápido
Combinações de certificações
A tag de certificação de aço inoxidável é fornecida quando é especificada a
certificação opcional. Quando for instalado um dispositivo etiquetado com vários tipos de certificação, não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de certificação. Marque permanentemente a etiqueta de certificação para distingui-la das etiquetas com tipos de certificação não utilizados.
Observação
As seguintes certificações de combinação estão pendentes até que os atestados acima mencionados sejam recebidos.
K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND K2 Combinação de E2 e I2 K5 Combinação de E5 e I5 K6 Combinação de E6 e I6 K7 Combinação de E7, I7 e N7 KA Combinação de E1, E6, I1 e I6 KB Combinação de E5, E6, I5 e I6
KC Combinação de E5, E1, I5 e I1 KD Combinação de E5, E6, E1, I5, I6 e I1
22
Abril de 2019
Guia de início rápido
23
Guia de início rápido
24
Abril de 2019
Guia de início rápido
25
Guia de início rápido
26
Abril de 2019
Guia de início rápido
27
Guia de início rápido
28
Abril de 2019
Guia de início rápido
29
Guia de início rápido
30
Abril de 2019
Guia de início rápido
31
*00825-0106-4088*
Guia de início rápido
00825-0122-4088, Rev CA
Abril de 2019
Emerson Automation Solutions
8200 Market Bo Chanhassen, MN USA 55317
(EUA) (800) 999-9307
Tel. Tel. (Internacional) (952) 906-8888 Fax (952) 906-8889
Emerson Automation Solutions
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Cingapura, 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG
Arge 82234 Wessling, Alemanha Tel. 49 (8153) 9390 Fax 49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, China Tel. (86) (10) 6428 2233 Fax (86) (10) 6422 8586
ulevard
lsrieder Feld 3
Emerson Automation Solutions
Brasil LTDA
Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil Tel. 55-15-3238-3788 Fax 55-15-3238-3300
© 2019 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. O logotipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount e o logot ipo da Rosemount são marcas re gistradas da Rosemount Inc. Modbus é uma marca registrada da Modbus Organization, Inc.
Loading...