Rosemount 3244MV Transmetteur de température MultiVariable Condensed Guide [fr]

Guide condensé
Arrêt de la fabrication de ce produit
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
Transmetteur de température MultiVariable 3244MVF Rosemount
Démarrage
Étape 1 : Installation du transmetteur Étape 2 : Câblage et mise sous tension Étape 3 : Vérification du repérage Étape 4 : Vérification de la configuration
du transmetteur
Fin
www.rosemount.com
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
© 2003 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires.
Rosemount Division
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN États-Unis 55317 Tél. : (US) (800) 999-9307 Tél. : (Intnl) (952) 906-8888 Fax : (952) 949-700 1
Emerson Process Management Temperature GmbH
Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Allemagne Tél. : 49 (6188) 992 0 Fax : 49 (6188) 992 112
3244MV Rosemount
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947
Emerson Process Management
14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@ EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be
AVIS IMPORTANT
Ce guide d’installation fournit les recommandations standard pour les transmetteurs 3244MV Rosemount tructions détaillées concernant les diagnostics, l’entretien, le dépan­nage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence du modèle 3244MV Rosemount (document n° 00809-0100-4769) pour plus d’informations. Les manuels et ce guide condensé sont également disponibles sous forme électronique à www.rosemount.com.
®
. Il ne fournit pas les ins-
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit res­pecter les normes, codes et consignes locaux, nationaux et interna­tionaux en vigueur. Consulter la section des certifications de ce manuel pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité.
Dans une installation antidéflagrante/non incendiaire, ne pas retirer les couvercles du transmetteur lor sque l’unité est sous tension.
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Installer et serrer les puits thermométriques avant la mise sous pression.
• Ne pas démonter le puits thermométrique si l’appareil est en marche.
Des chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions éle­vées peuvent être présentes sur les fils et risquent d’électrocu­ter quiconque les touche.
Guide condensé
É
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
TAPE 1 : INSTALLATION DU TRANSMETTEUR
Monter le transmetteur à un point élevé du trajet du conduit afin d’empê­cher la condensation de s’écouler dans le boîtier du transmetteur.
Montage direct type
1. Monter le puits thermométrique sur la paroi du récipient du pro­cédé. Installer et serrer le puits thermométrique. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
2. Fixer tous les raccords, les couplages et les raccords d’extension nécessaires. Assurer l’étanchéité du filetage avec du silicone ou du ruban adhésif (si nécessaire).
3. Visser la sonde dans le puits thermométrique ou directement dans le procédé (en fonction des exigences de l’installation).
4. Vérifier que l’ensemble est bien étanche.
5. Fixer le transmetteur à l’ensemble puits thermométrique/sonde. Assurer l’étanchéité du filetage avec du silicone ou du ruban adhé­sif (si nécessaire).
6. Installer le conduit électrique dans l’entrée de câble du transmet­teur (pour un montage déporté) et acheminer les fils dans le boîtier du transmetteur.
7. Tirer les fils du câblage dans le côté bornier du boîtier.
8. Raccorder le s f il s de la so nd e aux bor n es son de du tra ns me tt eur (l e schéma de câblage se trouve à l’intérieur du couvercle du boîtier).
9. Fixer et serrer les deux couvercles du transmetteur.
C
A
A = Puits thermométrique D = Conduit électrique (alimentation en
B = Extension (raccord) E = Longueur de raccord d’extension C = Raccord ou couplage
B
E
courant continu)
D
3144-0433QIG
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
ÉTAPE 1, SUITE
Montage déporté type
1. Monter le puits thermométrique sur la paroi du récipient du pro­cédé. Monter les puits thermométriques et les serrer. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
2. Fixer une tête de connexion sur le puits thermométrique.
3. Introduire la sonde dans le puits thermométrique et brancher la sonde à la tête de connexion (le schéma de câblage se trouve à l’intérieur de la tête de connexion).
4. Monter le transmetteur sur un tube de support de 50 mm (2") ou sur un panneau avec le support de montage fourni en option (sup­port B4 illustré ci-dessous).
5. Raccorder les presse-étoupes au câble blindé allant de la tête de connexion à l’entrée du câble du transmetteur.
6. Acheminer le câble blindé de l’autre entrée de câble du transmet­teur à la salle de contrôle.
7. Introduire les fils du câble blindé dans les entrées de câble de la tête de connexion et du transmetteur. Connecter et serrer les presse-étoupes.
8. Brancher les fils du câble blindé aux bornes de la tête de con­nexion (à l’intérieur de celle-ci) et aux bornes de câblage de la sonde (à l’intérieur du boîtier du transmetteur).
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
ÉTAPE 1, SUITE
3244MV Rosemount
A
B
C
A = Presse-étoupe B = Câble blindé de la sonde au transmetteur C = Câble blindé du transmetteur à la salle de contrôle D = Tube support de 50 mm (2") E = Support de montage B4
D
E
644-0000b05b
Guide condensé
É
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
TAPE 2 : CÂBLAGE ET MISE SOUS TENSION
1. Retirer le couvercle du comparti­ment de raccordement.
2. S’assurer que les fils se trouvent à l’intérieur du compartiment.
3. Brancher les fils de sonde(s) con-
Bornes
d’alimenta-
tion
formément à la Figure 1.
4. Serrer les vis des bornes de
Temp.
Bornes du
transmetteur
Thermocouples
et Millivolts
**
Temp.
moyenne/TD/Hot
Backup/Sonde
double avec
1 sonde à
résistance et
1 thermocouple
sonde(s).
Figure 1. Schéma de câblage de la sonde du transmetteur
Sonde à résis-
tance à 2 fils
et Ohms
B
R
***
Temp.
**
moyenne/TD/
Hot Backup/
Sonde double
avec 2 sondes à
résistance
* Le transmetteur doit être configuré pour une sonde à résistance à 3 fils mini-
mum afin de pouvoir reconnaître une sonde à résistance avec boucle de compensation.
** Rosemount fournit des sondes à quatre fils pour toutes les sondes à résis-
tance à élément unique. Pour utiliser ces sondes à résistance dans une con­figuration à 3 fils, ne pas connecter le fil non utilisé et l’isoler avec du ruban adhésif.
*** La configuration illustrée est celle d’un câblage type pour une sonde à résis-
tance à deux éléments Rosemount (R=Rouge, B=Blanc, V=Vert, N=Noir).
**
B et V
V N
Sonde à résis-
tance à 3 fils
et Ohms
Temp.
moyenne/TD/Hot
Backup/Sonde
double avec
2 thermocouples
Sonde à résis-
tance à 4 fils
et Ohms
**
moyenne/TD/Hot
Backup/Sonde
double avec
1 sonde à
résistance et
1 thermocouple
Bornes de la
Borne de mise à la masse
*
Sonde à résis-
tance avec boucle
de compensatio n
**
moyenne/TD/Hot
Backup/Sonde
double avec
2 sondes à résis-
tance avec boucle
de compensation
sonde
Temp.
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
ÉTAPE 2, SUITE
Mise sous tension du transmetteur
Le transmetteur nécessite un courant continu de 9–32 V pour fonction­ner et assurer toutes les fonctions. L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation inférieur à 2 %.
Filtre d’alimentation
Un segment du bus de terrain nécessite un conditionneur d’alimenta­tion afin d’isoler le filtre d’alimentation et découpler le segment des autres segments branchés à la même alimentation.
Connexions d’alimentation
Utiliser du fil de cuivre de taille suffisante afin que la tension aux bor­nes d’alimentation du transmetteur ne soit pas inférieure à 9 V.
Pour raccorder l’alimentation au transmetteur, procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle du transmetteur pour en exposer le bornier. Ne pas retirer les couvercles du transmetteur en atmosphère explo­sive lorsque l’appareil est sous tension.
2. Brancher les fils d’alimentation aux bornes marquées « +» et « T ». Les bornes d’alimentation ne sont pas polarisées, c’est-à-dire que la polarité des fils d’alimentation importe peu lors de la connexion aux bornes. Il est c onseillé d’utiliser des cosses à sertir lors du câblage aux bornes à vis.
3. Serrer les vis des bornes pour assurer un contact adéquat. Aucun câble d’alimentation complémentaire n’est nécessaire.
4. Remettre le couvercle du transmetteur en place en le serrant d’un tiers de tour minimum après contact du joint torique avec le boîtier. Les deux couvercles du transmetteur doivent être serrés à fond pour être conformes aux normes d’antidéflagrance.
REMARQUE
Après l’installation, il faut attendre quelques secondes pour que l’indi­cateur LCD fonctionne une fois le transmetteur sous tension.
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
ÉTAPE 2, SUITE
Exemple de câblage d’un bus de terrain type
1 900 m (6234 ft) maxi
(en fonction des caracté-
Conditionneur et filtre
d’alimentation intégrés
ristiques des câbles)
Bouchons de charge
Alimenta-
tion
(L’alimen tatio n, le filtre, le premier bouchon de charge et l’outil de configuration se trouvent géné­ralement dans la salle de contrôle.)
Outil de configu-
ration du bus
de terrain
F
OUNDATION
(Segment)
Appareils 1 à 16*
(dérivation)
tion)
(dériva-
Câble /
alimentation
REMARQUE
Chaque segment d’un tronçon du bus de terrain doit être doté d’un bouchon de charge à chaque extrémité.
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
ÉTAPE 2, SUITE
Mise à la masse du transmetteur
Une mise à la masse correcte est essentielle pour que les mesures de température soient fiables.
Entrées de thermocouple, mV ou de thermistance non mises à la masse
Les spécifications de mise à la masse varient selon chaque installa­tion. Utiliser les options de mise à la masse que l’entreprise recom­mande pour le type de sonde utilisé ou procéder avec l’Option 1 de mise à la masse (la plus courante).
Option 1 (recommandée pour boîtier de transmetteur non mis à la terre) :
1. Raccorder le blindage de câblage de signal au blindage du câble de sonde.
2. S’assurer que les deux blindages sont attachés ensemble et élec­triquement isolés du boîtier du transmetteur.
3. Ne mettre le blindage à la masse qu’à l’extrémité d’alimentation.
4. S’assurer que le blindage de la sonde est isolé électriquement des éléments voisins mis à la masse.
Transmetteur
Fils de sonde
Segment de bus de
OUNDATION
terrain F
Raccorder les blindages ensemble, isolés électri-
quement du transmetteur.
Point de mise à la masse du blindage
Option 2 (recommandée pour boîtier de transmetteur mis à la terre) :
1. Raccorder le blindage du câble de la sonde au boîtier du transmet­teur (seulement si le boîtier est mis à la terre).
2. S’assurer que le blindage de la sonde est isolé électriquement des éléments voisins mis à la masse.
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
ÉTAPE 2, SUITE
3. Mettre le blindage de câble à la masse à l’extrémité d’alimentation.
Transmetteur
Fils de sonde
Point de mise à la masse du blindage
Option 3 :
1. Relier le blindage des fils de la sonde à la masse au niveau de la sonde.
2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble du bus de terrain sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur et d’autres appareils qui pourraient être mis à la masse.
3. Relier le blindage du segment du bus de terrain au niveau de la source d’alimentation du bus de terrain.
Transmetteur
Fils de sonde
Point de mise à la masse du blindage
Option 4 : Entrées de thermocouple mises à la terre
1. Relier le blindage des fils de la sonde à la masse au niveau de la sonde.
2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble du bus de terrain sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur et d’autres appareils qui pourraient être mis à la masse.
3. Relier le blindage du segment du bus de terrain au niveau de la source d’alimentation du bus de terrain.
Transmetteur
Fils de sonde
Segment de bus de terrain F
OUNDATION
Segment de bus de terrain FOUNDATION
Segment de bus de terrain FOUNDATION
Point de mise à la masse du blindage
Guide condensé
É
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
TAPE 3 : VÉRIFICATION DU REPÉRAGE
Étiquette de mise en service (papier)
Pour identifier quel appareil se trouve à un emplacement particu­lier, utiliser l’étiquette amovible fournie avec le transmetteur. S’assurer que le numéro de repère inscrit sous « PD Tag » est correctement indiqué aux deux emplacements sur l’étiquette de mise en service et détacher la partie inférieure pour chaque transmetteur.
REMARQUE
Le descripteur de dispositif chargé dans le système hôte doit être à la même révision que celle de l’appareil. Le descripteur de dispositif peut être téléchargé du site www.rosemount.com.
COMMISSIONING TAG Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 7.2
Support files available at www.rosemount.com
Revision: 7.2
Support files available at www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Tear H ere
Guide condensé
É
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
TAPE 4 : VÉRIFICATION DE LA CONFIGURATION
DU TRANSMETTEUR
Chaque hôte de bus de terrain Foundation ou outil de configuration affiche et effectue les configurations d’une façon différente. Certains utilisent les descripteurs de dispositifs (DD) ou méthodes DD pour configurer et afficher les données de manière cohérente sur les pla­tes-formes. Il n’est pas nécessaire qu’un hôte ou outil de configuration prenne ces caractéristiques en charge.
Voici la configuration minimale requise pour une mesure de tempéra­ture. Ce guide a été élaboré pour les systèmes qui n’utilisent pas les méthodes DD. Pour une liste complète des paramètres et des informa­tions sur la configuration, voir le manuel de référence du transmetteur de température avec bus de terrain Foundation 3244MV Rosemount (document n° 00809-0100-4769).
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
ÉTAPE 4, SUITE
Bloc de fonction Transducteur
Ce bloc comprend les données des mesures de température, dont la Sonde 1, la Sonde 2 et les températures différentielles et terminales. Il comprend également des renseignements sur les types de sondes, les unités de mesure, le réglage de la linéarisation, l’amortissement, la compensation de température et les diagnostics. Au minimum, vérifier les paramètres du Tableau 1.
Tableau 1. Paramètres du bloc Transducteur Paramètres du bloc Transducteur
Paramètre Commentaires
Configuration type
Configurer l’entrée 1
SENSOR_TYPE exemple : « Pt 100_A_385 (IEC 751) » SENSOR_CONNECTIONS exemple : « 2 fils », « 3 fils », « 4 fils »
Configurer l’entrée 2 (s’il y a lieu)
SENSOR_TYPE_2 exemple : « Pt 100_A_385 (IEC 751) » SENSOR_CONNECTIONS_2 exemple : « 2 fils », « 3 fils », « 4 fils »
Configuration de l’appariement de la sonde
Configurer l’entrée 1
SENSOR_TYPE « Défini par l’utilisateur, Calvandu » SENSOR_CONNECTIONS exemple : « 2 fils », « 3 fils », « 4 fils » SENSOR_CAL_METHOD régler sur « User Trim Standard » SPECIAL_SENSOR_A entrer les cœfficients spécifiques à la sonde SPECIAL_SENSOR_B entrer les cœfficients spécifiques à la sonde SPECIAL_SENSOR_C entrer les cœfficients spécifiques à la sonde SPECIAL_SENSOR_R0 entrer les cœfficients spécifiques à la sonde
Configurer l’entrée 2 (s’il y a lieu)
SENSOR_TYPE_2 exemple : « Défini par l’utilisateur, Calvandu » SENSOR_CONNECTIONS_2 exemple : « 2 fils », « 3 fils », « 4 fils » SENSOR_CAL_METHOD_2 régler sur « User Trim Standard » SPECIAL_SENSOR_A_2 entrer les cœfficients spécifiques à la sonde SPECIAL_SENSOR_B_2 entrer les cœfficients spécifiques à la sonde SPECIAL_SENSOR_C_2 entrer les cœfficients spécifiques à la sonde SPECIAL_SENSOR_R0_2 entrer les cœfficients spécifiques à la sonde
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
ÉTAPE 4, SUITE
Bloc de fonction AI (Entrée Analogique)
Le bloc AI traite les mesures du dispositif et rend les sorties disponi­bles à d’autres blocs de fonctions. La valeur en sortie du bloc AI est en unités de mesure et contient un état indiquant la qualité des mesures. Utiliser le numéro de canal pour définir la variable traitée par le bloc AI. Au minimum, vérifier les paramètres du bloc AI dans le Tableau 2.
Tableau 2. Paramètres du bloc AI
Paramètre Commentaires
CHANNEL Choix :
L_TYPE Pour la plupart des mesures, définir sur
XD_SCALE Définir la gamme et l’unité de mesure souhai-
OUT_SCALE Si L_TYPE est réglé sur « DIRECT », définir
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
(1) Configurer un bloc AI pour chaque mesure souhaitée
REMARQUE
Pour apporter des modifications au bloc, BLOCK_MODE (TARGET) doit être défini sur OOS (hors service). Une fois les modifications apportées, remettre BLOCK_MODE TARGET sur AUTO.
(1)
1. Sonde 1
2. Température boîtier
3. Sonde 2
4. Température différentielle
«DIRECT»
tées. L’unité doit être comprise dans la liste suivante :
•mV
•Ohms
•°C
•°F
•°R
•K
OUT_SCALE pour correspondre à XD_SCALE Alarmes de procédé.
Doit être dans la gamme définie par « OUT_SCALE »
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
CERTIFICATIONS DU PRODUIT
Sites de production homologués
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management Temperature GmbH – Allemagne Emerson Process Management Asia Pacific – Singapour
Informations relatives aux directives de la Communauté européenne (CE)
La déclaration de conformité à toutes les directives européennes applicables à ce produit se trouve sur notre site Internet à www.rosemount.com. Contacter notre bureau commercial local pour en obtenir un imprimé.
Directive ATEX (94/9/EC)
Les produits Rosemount Inc. sont conformes à la directive ATEX.
Compatibilité électromagnétique (CEM) (89/336/EEC)
Transmetteur de température intelligent avec double entrée de sonde et signal numérique par bus de terrain Foundation 3244MV : EN 50081-1: 1992 ; EN 50082-2:1995 ; EN 61326-1:1997 + A1: 1998
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
3244MV Rosemount
Installations pour utilisation en zones dangereuses
Certifications nor d-américaines
Certifications Factory Mutual (FM)
E5 Antidéflagrance en zone de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C
et D ; protection contre les coups de poussière en zone de Class II, Division 1, Groupes E, F et G ; protection contre les coups de poussière en zone de Classe III, Division 1. Non incen­diaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D (T4A). Certification d’antidéflagrance si le câblage est effectué conformément aux schémas Rosemount 03144-0220. Pour le Groupe A, placer un coupe-feu à moins de 450 mm (18") du boî­tier, sinon, le coupe-feu n’est pas obligatoire pour la conformité à la norme NEC 501-5a(1).
I5 Sécurité intrinsèque en zone de Classes I, II et III, Division 1,
Groupes A, B, C, D, E, F et G. Code de température T4 (T –60 à 60 °C). Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D (T4) (T sûr et non incendiaire si installé conformément au schéma Rose­mount 03144-0221.
Certifications de l’Association canadienne de normalisation (CSA)
E6 Anti-déflagrance en zone dangereuse de Classe I, Division 1,
Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe III, Division 1. Convient à Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D. Coupe-feu non requis. Te mp é ra t ur e am bi a nt e ma x im al e: –50 à 85 °C.
I6 Sécurité intrinsèque en zone dangereuse de Classe I, Division 1,
Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe III, Division 1 si installé conformément au schéma Rosemount 03144-0222. Limite de température ambiante : –50 à 85 °C
= –60 à 60 °C). Intrinsèquement
amb
amb
=
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
Certifications eu r opé e nnes
E9 Certification antidéflagrance CENELEC
Numé ro de c e rti f icat: KEMA01ATEX2181 Marquage ATEX : II 2 G
1180 EEx d IIC T6 (–40 °C ≤ T EEx d IIC T5 (–40 °C ≤ T Tension d’alimentation maxi = 55V
amb amb
70 °C) 80 °C)
N1 CENELEC Type n
Numéro de certificat : BAS98ATEX 3358 X Marquage ATEX : II 3 GD EEx nL IIC T5 (T T80 °C (T Tension d’alimentation maxi = 55V
amb
= –40 à 70 °C)
amb
= –20 à 70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) : L’appar eil n’est pas en mesu re de ré sister a u test d’i sol ation de 500 V exigé par la Clause 9.1 de la norme EN 50021: 1998. Ce point doit être pris en con sid érati on lors de l ’i nst al lati on de l’ appareil.
I1 Sécurité intrinsèque CENELEC
Numéro de certificat : BAS98ATEX 1357 X Marquage ATEX : II 1 GD EEx ia IIC T4 (T T80 °C (T
Tableau 3. Paramètre d’entité d’entrée
Alimentation/Communication Connexions de la sonde
amb
U
= 30 V c.c. Uo = 24,3 V
i
Ii = 300 mA Io = 12 mA P
= 1,30 W Po = 0,06 W
i
Ci = 0,005 µF Co = 0,108 nF L
= 20 µHL
i
= –60 à 60 °C)
amb
= –20 à 60 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) : L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V exigé par la Clause 6.4.12 de la norme EN 50020: 1994. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil.
3244MV Rosemount
= 179 mH
o
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
IA Concept de sécurité intrinsèque CENELEC du bus de terrain
(FISCO) Numé ro de c e rtifica t: BAS98ATEX1357X Marquage ATEX : II 1 GD
1180 EEx ia IIC T4 (T T80 °C (T
Tableau 4. Paramètres d’entité d’entrée
Boucle / Alimentation Sonde
Ui = 15 V Uo = 24,3 V c.c.
= 215 mA (IIC)
I
i
I
= 500 mA (IIB)
i
Pi = 2 W (IIC) P
= 5,32 W (IIB)
i
C
= 5 nF Co = 0,108 µF
i
Li = 0 µH Lo = 179 mH
= –20 à 60 °C)
amb
–60 °C à 60 °C)
amb =
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (x) : L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la Clause 6.4.12 de la norme EN 50020: 1994. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil.
3244MV Rosemount
= 12 mA
I
o
Po = 0,06 W
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
Certifications australiennes
Certifications du Standard Australia Quality Assurance Services (SAA)
E7 Certification d’antidéflagrance
EX d IIC T6 (T
= –20 à 60 °C)
amb
I7 Sécurité intrinsèque SAA
Numéro d e certi f icat: AUSEx3826X Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ T
amb
60 °C)
IP66
Tableau 5. Paramètres d’entité d’entrée
Boucle / Alimentation Sonde
Ui = 30 V c.c. Uo = 24,3 V c.c. I
= 300 mA Io = 12 mA
i
Pi = 1,3 W Po = 0,061 W C
= 0,005 µFC
i
Li = 20 µH Lo = 179 mH
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (x) :
1. Pour une utilisation sûre dans les applications de type Ex ia,
l’équipement doit être compris dans un boîtier qui assure un indice de protection supérieur ou égal à IP20.
2. L’exécution de l’installation conformément au schéma
00644-1044 Rosemount constitue une condition d’utilisation sûre.
3. L’adaptation par l’utilisateur d’un indicateur LCD au transmet-
teur de température 3244 certifié par ce certificat après instal­lation sujette aux conditions exigées par ce certificat constitue une condition d’utilisation sûre.
3244MV Rosemount
= 0,108 µF
o
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
N7 SAA Type n
Numéro d e certi f icat: AUSEx3826X Ex n IIC T5 (–50 °C ≤ T Ex n IIC T6 (–50 °C ≤ T
amb amb
75 °C) 60 °C)
IP66
Tableau 6. Paramètres d’entité d’entrée
Boucle / Alimentation
Un = 55 V P
= 1,3 W
n
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (x) : Pour la plaque signalétique comportant plusieurs types de mar-
quage, le ou les codes inutiles doivent être rayés de façon per­manente à la fin de l’installation.
IG Concept de sécurité intrinsèque SAA du bus de terrain (FISCO)
Numéro d e certi f icat: AUS Ex 3826X Ex ia IIC T4 (–60 à 60 °C) IP66
Tableau 7. Paramètres d’entité d’entrée
Boucle / Alimentation Sonde
Ui = 17,5 V Uo = 24,3 V I
= 380 mA Io = 12 mA
i
Pi = 5,32 W Po = 0,061 W
= 0,005 µFC
C
i
Li = 10 µH Lo = 179 mH
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (x) : Pour la plaque signalétique comportant plusieurs types de
marquage, le ou les codes inutiles doivent être rayés de façon permanente à la fin de l’installation.
3244MV Rosemount
= 0,108 µF
o
Guide condensé
00825-0103-4769, Rév. AA Mai 2003
Certifications japonaises
Certification d’antidéflagrance du Japanese Industrial Standard (JIS)
E4 S ans indicateur facultatif :
Ex d IIB T6 (T Avec indicateur facultatif : Ex d IIB T4 (T
amb
amb
=60°C)
= 60 °C)
Combinaison de certifications
Une plaque signalétique de certification en acier inoxydable est four­nie quand une certification optionnelle est spécifiée. Une fois qu’un dispositif ayant reçu plusieurs types de certifications est installé, il ne doit pas être réinstallé en utilisant tout autre type de certification. Mar­quer de façon permanente la plaque signalétique pour la distinguer des types de certification inutilisés.
K5 Combinaison de E5 et I5 KB Combinaison de K5 et C6 C6 Combinaison de E6 et I6 KA Combinaison de E5 et E6 K7 Combinaison de I7, N7 et E7
Certifications complémentaires
Certification de type American Bureau of Shipping (ABS)
Certification de type ABS pour les mesures de températures en zones dangereuses sur les vaisseaux classés ABS, les installations marines et off-shore. Ce type de certification est basé sur les certif ications Factory Mutual (FM) ; spécifier le code de commande K5. Contacte r le représent ant Emerson Process Management si une copie de la certification est nécessaire.
3244MV Rosemount
Loading...