T ransmissor de Temperatura
Multivariável 3244MVF da Rosemount
Início
Passo 1: Montar o Transmissor
Passo 2: Ligar os Fios e Fornecer Aliment ação
Passo 3: Verificar a Etiquetagem
Passo 4: Verificar a Configuração do Transmissor
Rua General Ferreira Martins Nº8, 10º-B
Edifício Eça de Queiroz
Miraflores
1495-137 Algés
Portugal
Tel.: (351) 214134 610
Fax: (351) 214 134 615
Rosemount 3244MV
AVISO IMPORTANTE
Este guia de instalação fornece as directivas básicas para a instalação dos transmissores da Série 3244MV da Rosemount
não fornece instruções detalhadas para a configuração, diagnóstico, manutenção, serviços e diagnóstico de problemas, nem para
as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do
Modelo 3244MV da Rosemount (documento número
00809-0100-4769) para obter mais instruções. O manual e este
guia de instalação rápida estão disponíveis electronicamente
através do website www.rosemount.com.
®
. O guia
Page 3
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor em ambientes onde existe o risco
de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos
certificados de aprovação deste Manual para obter mais informações sobre as restrições associadas à instalação segura.
Numa instalação À Prova de Explosão/Chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte
• Instale e aperte as bainhas ou sensores antes de aplicar pressão.
• Não retire a bainha durante o funcionamento.
Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves
• Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta voltagem, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar
choques eléctricos.
PASSO 1: MONTARO TRANSMISSOR
Monte o transmissor num ponto alto do percurso da conduta para prevenir a infiltração de humidade dentro da caixa do transmissor.
Instalação de Montagem Directa Típica
1. Monte a bainha na parede do recipiente do processo. Instale e
aperte as bainhas. Verifique se existem fugas.
2. Ligue as juntas, acoplamentos e encaixes de extensão necessários. Vede as roscas de encaixe com silicone ou com uma fita de
vedação (se necessário).
3. Enrosque o sensor dentro da bainha ou directamente dentro do
processo (dependendo dos requisitos de instalação).
4. Verifique todos os requisitos de vedação.
5. Ligue o transmissor ao conjunto da bainha/sensor. Vede as roscas
com silicone ou com uma fita de vedação (se necessário).
Page 4
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
PASSO 1 CONTINUAÇÃO...
6. Instale a conduta dos fios de campo dentro da entrada da conduta
aberta do transmissor (para montagem remota) e coloque os fios
dentro da caixa do transmissor.
7. Puxe os condutores dos fios de campo para dentro do lado do terminal da caixa.
8. Ligue os condutores do sensor aos terminais do sensor do transmissor (o diagrama de ligação está localizado dentro da tampa da caixa).
9. Encaixe e aperte ambas as tampas do transmissor.
C
A
A = BainhaD = Conduta para os Fios de Campo
B = Extensão (Nipple)E = Comprimento do Encaixe de Extensão
C = Junta ou Acoplamento
Instalação de Montagem Remota Típica
1. Monte a bainha na parede do recipiente do processo. Instale e
aperte as bainhas. Verifique se existem fugas.
2. Ligue a cabeça de ligação à bainha.
3. Insira o sensor dentro da bainha e ligue os fios do sensor à cabeça
de ligação (o diagrama de ligações está localizado dentro da
cabeça de ligação).
4. Monte o transmissor num tubo de 50 mm (2 in.) ou num painel
usando um dos suportes de montagem opcional (o suporte B4 é
exibido abaixo).
5. Ligue os bucins dos cabos ao cabo blindado que vai da cabeça de
ligação à entrada da conduta do transmissor.
6. Passe o cabo blindado da entrada da conduta oposta na parte
posterior do transmissor até à sala de controlo.
B
E
(alimentação de cc)
D
3144-0433QIG
Page 5
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
PASSO 1 CONTINUAÇÃO...
7. Insira os condutores do cabo blindado através das entradas de cabo
dentro da cabeça de ligação / transmissor . Ligue e aperte os bucins
do cabo.
8. Ligue os condutores do cabo blindado aos terminais da cabeça de
ligação (localizados dentro da cabeça de ligação) e aos terminais
dos fios do sensor (localizados dentro da caixa do transmissor).
A
B
C
A = Bucim do Cabo
B = Cabo Blindado do Sensor ao Transmissor
C = Cabo Blindado do Transmissor à Sala de Controlo
D = Tubo de 50 mm (2 in.)
E = Suporte de Montagem B4
PASSO 2: LIGAROS FIOSE FORNECER
A
LIMENTAÇÃO
1. Remova a tampa do bloco de
terminais.
2. Certifique-se de que os fios do
sensor estão dentro da área do
terminal.
3. Ligue os fios do sensor de acordo
com a Figura 1.
4. Aperte os parafusos dos terminais do sensor.
Terminais de
Alimentação
Terminais do
Transmissor
D
E
Terminais
do Sensor
Terminal da
Ligação à Terra
644-0000b05b
Page 6
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
PASSO 2 CONTINUAÇÃO...
Figura 1. Diagrama de Ligações do Sensor do Transmissor
*
Termoresistênc ia
com Circuito de
Compensação
**
Média. Temp./
DT/hot
backup/Sensor
Duplo com
2 termoresis-
tências com
Circuito de
Compensação
W e G
G
B
**
Termoresis-
tência de 3 fios
e Ohms
Média. Temp./
DT/hot
backup/Sensor
Duplo com
2 Termopares
Termoresis-
tência de 4 fios
e Ohms
**
Média. Temp./
DT/hot
backupe/Sen-
sor Duplo com
2 Termoresis-
tências/
Termopares
Termopares e
Milivolts
**
Média. Temp./
DT/hot
backup/Sensor
Duplo com
2 Termoresis-
tências/
Termopares
Termoresis-
tência de 2 fios
eOhms
W
R
***
**
Média. Temp./
DT/hot
backup/Sensor
Duplo com
2 termoresis-
tências
* O transmissor deve ser configurado para uma termoresistência de 3 fios para
reconhecer uma termoresistência com um circuito de compensação.
** A Rosemount fornece sensores de 4 fios para detectores de termoresistência
de um único elemento. Estes detectores de termoresistência podem ser
utilizados em configurações de 3 fios deixando os fios condutores desnecessários desligados e isolados com fita isolante.
***A configuração típica dos fios de uma termoresistência de dois elementos
Rosemount está exibida (R=Vermelho, W=Branco, G=Verde, B=Preto)
Alimentação do Transmissor
O transmissor requer entre 9 a 32 V de cc para operar e funcionar
devidamente. A fonte de alimentação de cc deve fornecer corrente
com menos de 2% de ondulação.
Filtro de Alimentação
Um segmento de fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para isolar o filtro da fonte de alimentação e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.
Page 7
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
PASSO 2 CONTINUAÇÃO...
Ligações de Alimentação
Use um fio de cobre de tamanho suficiente p ara asse gurar que a voltagem através dos terminais do transmissor não está abaixo de 9 V cc.
Para ligar a alimentação ao transmissor, siga os passos indicados abaixo:
1. Retire a tampa do transmissor para expor o bloco de terminais do
transmissor. Não remova as tampas do transmissor em atmosferas
explosivas quando o circuito estiver alimentado.
2. Ligue os condutores de alimentação aos terminais marcados “+” e
“T”. Os terminais de alimentação não são sensíveis à polaridade, o
que significa que a polaridade eléctrica dos condutores de alimentação não é significativa quando ligados aos terminais de alimentação. A utilização de terminais cravados é recomendada quando
estiver a fazer as ligações a terminais de parafuso.
3. Aperte os parafusos do terminal para assegurar um contacto adequado. Não há a necessidade de instalar quaisquer outros fios.
4. Recoloque a tampa do transmissor, aperte as roscas da tampa pelo
menos um terço depois do anel em O entrar em contacto com a caixa.
As duas tampas do tr ansmissor deve m est ar complet amente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão.
NOTA
Depois da instalação, pode demorar vários segundos até o medidor
de LCD funcionar depois do transmissor ser ligado.
Page 8
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
PASSO 2 CONTINUAÇÃO...
Configuração Típica para Rede do Fieldbus
máximo de 1900 m (6234 ft)
Condicionador
de Potência e
Filtro Integrado
(dependendo das características do cabo)
Dispositivos Terminadores
Fonte de
Alimenta-
(A fonte de alimentação, filtro,
primeiro dispositivo terminal e
ferramenta de
configuração
estão tipicamente
localizados na
sala de controlo.)
ERRAMENTADE
F
CONFIGURAÇÃO
FOUNDATION
fieldbus
(junção)
(linha em
derivação)
Dispositivos de 1 a 16*
(linha em
derivação)
Fios de
Alimentação/
Sinal
NOTA
Cada segmento numa junção do fieldbus deve ser terminado nas
duas extremidades.
Ligue o Transmissor à Terra
A ligação à terra é fundamental para leituras de temperaturas fiáveis.
Termopar sem ligação à terra, mV, e Entradas de
termoresistência/Ohm
Cada processo de instalação tem requisito s de ligação à terra d if erentes. Use as opções de ligação à terra recomendadas pela instituiçã o
para o tipo de sensor específico, ou comece com a Opção 1 de Ligação
à Terra (a mais comum).
Page 9
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
PASSO 2 CONTINUAÇÃO...
Opção 1 (recomendada para a caixa do transmissor sem ligação à terra):
1. Ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor .
2. Certifique-se de que as duas blindagens estão presas uma à outra
e isoladas electricamente da caixa do transmissor.
3. Ligue a blindagem na extremidade do cabo de alimentação apena s.
4. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das peças adjacentes ligadas à terra.
Transmissor
Fios do Sensor
Ponto de ligação à terra da blindagem
Opção 2 (recomendada para a caixa do transmissor com ligação à terra):
1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à caixa do transmissor
(apenas se a caixa tiver uma ligação à terra).
2. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das peças adjacentes que possam estar ligadas à terra.
3. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade do cabo
de alimentação.
Transmissor
Fios do Sensor
Segmento F
Fieldbus
OUNDATION
Segmento FOUNDATION Fieldbus
Ligue as blindagens uma
à outra, isolando-as elec-
tricamente do transmissor
Ponto de ligação à terra da blindagem
Page 10
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
PASSO 2 CONTINUAÇÃO...
Opção 3:
1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra através do sensor, se
possível.
2. Certifique-se de que as blindagens dos condutores do sensor e
dos fios de sinal estão isoladas electricamente da caixa do transmissor e outras peças que possam estar ligadas à terra.
3. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade do cabo
de alimentação.
Transmissor
Ponto de ligação à terra da blindagem
Opção 4:
Entradas dos Termopares Ligados à Terra
1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra através do sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens dos condutores dos fios do
sensor e dos fios de sinal estão isoladas electricamente da caixa
do transmissor e outras peças que possam estar ligadas à terra.
3. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade do cabo
de alimentação.
Transmissor
Fios do Sensor
Segmento FOUNDATION FieldbusFios do Sensor
Segmento FOUNDATION Fieldbus
Ponto de ligação à terra da blindagem
Page 11
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
PASSO 3: VERIFICARA ETIQUETAGEM
Etiqueta de comissionamento
(Papel)
Para identificar qual dispositivo
está num local particular use a
etiqueta removível fornecida com
o transmissor. Certifique-se que a
etiqueta de dispositivo físico
(Campo PD da Etiqueta) está
devidamente preenchido nos dois
lugares na etiqueta de comissionamento e destaque a parte
inferior para cada transmissor.
NOTA
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve
ter a mesma revisão que o dispositivo. A descrição do dispositivo
pode ser obtida no website
www.rosemount.com.
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Tear Here
Page 12
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
PASSO 4: VERIFICARA CONFIGURAÇÃODO
T
RANSMISSOR
Cada anfitrião ou ferramenta de configuração do Foundation Fieldbus
tem uma forma diferente de exibir e executar as configurações.
Alguns deles usam os métodos Descrições do Dispositivo (DD) ou DD
para configuração e para exibir dados consistentemente através das
plataformas. Não existe qualquer exigência de que o sistema anfitrião
ou ferramenta de configuração suportem estas funções.
Seguem-se os requisitos mínimos de configuração para uma medição
de temperatura. Este guia foi desenvolvido para sistemas que não
usam os métodos DD. Para obter uma lista completa de parâmetros e
de informações de configuração consulte o Transmissor de Temperatura 3244MV da Rosemount com o Manual de Referência Foundation
Fieldbus (documento número 00809-0100-4769).
Bloco de Funcionamento do Transdutor
Este bloco contém os dados de medição de temperatura, incluindo o
Sensor 1, Sensor 2 e temperaturas diferenciais e terminais. O bloco
também inclui informações acerca dos tipos de sensor, unidades de
engenharia, reranging de linearização, amortecimento, compensação
de temperatura e diagnósticos. Pelo menos, verifique os parâmetros
no Quadro 1.
Quadro 1. Parâmetros do Bloco do Transdutor Parâmetros do Bloco do T ransdutor
SENSOR_TYPE“Definido pelo utilizador, Calvandu”
SENSOR_CONNECTIONSexemplo: “2 fios”, “3 fios”, “4 fios”
SENSOR_CAL_METHODconfigurar para “User Trim Standard”
SPECIAL_SENSOR_Aintroduzir os coeficientes específicos do sensor
SPECIAL_SENSOR_Bintroduzir os coeficientes específicos do sensor
SPECIAL_SENSOR_Cintroduzir os coeficientes específicos do sensor
SPECIAL_SENSOR_R0introduzir os coeficientes específicos do sensor
Configurar a Entrada 2 (se utilizada)
SENSOR_TYPE_2exemplo: “Definido pelo utilizador, Calvandu”
SENSOR_CONNECTIONS_2 exemplo: “2 fios”, “3 fios”, “4 fios”
SENSOR_CAL_METHOD_2configurar para “User Trim Standard”
SPECIAL_SENSOR_A_2introduzir os coeficientes específicos do sensor
SPECIAL_SENSOR_B_2introduzir os coeficientes específicos do sensor
SPECIAL_SENSOR_C_2introduzir os coeficientes específicos do sensor
SPECIAL_SENSOR_R0_2introduzir os coeficientes específicos do sensor
Page 14
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
PASSO 4 CONTINUAÇÃO...
Bloco de Função de Entrada Analógica (AI)
O bloco AI processa as medições do dispositivo de campo e torna as
saídas disponíveis a outros blocos de função. O valor de saída do
bloco AI é feito em unidades de engenharia e contém um estado indicando a qualidade das medições. Use o número do Canal para definir
a variável que o Bloco AI processa. Pelo menos, verifique os parâmetros do bloco AI no Quadro 2.
Quadro 2. Parâmetros do Bloco AI
ParâmetroComentários
CHANNEL (CANAL)Opções:
L_TYPEPara a maioria das medições, configure para
XD_SCALEAjuste a faixa de medições desejada e as unidades.
OUT_SCALEPara “DIRECT” L_TYPE, configure OUT_SCALE de
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
(1) Configure um Bloco AI para cada medida desejada.
NOTA
Para fazer alterações no bloco AI, o BLOCK_MODE (TARGET) deve
estar configurado para OOS (fora de serviço). Depois destas alterações
terem sido feitas, volte a configurar o BLOCK_MODE T ARGET p ara
AUTO.
(1)
1. Sensor 1
2. Temperatura da Caixa
3. Sensor 2
4. Temperatura Diferencial
“DIRECT” (DIRECTO)
As unidades devem ser uma das seguintes:
•mV
•Ohms
•°C
•°F
•°R
•K
forma a corresponder ao XD_SCALE
Alarmes do Processo.
Deve estar entre a range definida pelo “OUT_SCALE”
Page 15
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Rosemount 3244MV
CERTIFICAÇÕESDO PRODUTO
Locais de Fabrico Aprovados
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, E.U.A.
Emerson Process Management Temperature GmbH – Alemanha
Emerson Process Management Asia Pacific – Singapura
Informações sobre as Directivas da União Europeia
A declaração de conformidade CE para todas as directivas europeias
aplicáveis para este produto podem ser encontradas no website da
Rosemount, www.rosemount.com. Para obter uma cópia impressa,
contacte o nosso representante de vendas local.
Directiva ATEX (94/9/CE)
A Rosemount Inc. cumpre com as exigências da Directiva ATEX.
Transmissor de Temperatura Smart 3244MV com Entrada Dupla
do Sensor e Sinal Digital do Foundation Fieldbus: EN 50081-1:
1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 + A1: 1998
Instalações para Locais Perigosos
Certificações Norte-americanas
Certificações Factory Mutual (FM)
E5 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e
D; À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos
E, F e G. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe III Divisão 1,
locais perigosos. À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2,
Grupos A, B, C, e D (T4A). Aprovação À Prova de Explosão
quando ligado de acordo com o plano 03144-0220 da Rosemount. Para o Grupo A, vede todas as condutas em pontos que
não figuem afastados mais de 18 polegadas da caixas, caso contrário, a vedação da conduta não é necessária para satisfazer a
certificação NEC 501-5a(1).
Page 16
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
I5Intrisecamente seguro para Classe I, II e III, Divisão 1, Grupos A,
B, C, D, E, F e G. Código de Temp T4 (T
À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D
T4 (T
Incêndio quando instalado de acordo com o plano 03144-0221
= –60 a 60 °C). Intrisecamente seguro e À Prova de
amb
da Rosemount.
Certificações da CSA (Canadian Standards Association)
E6 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e
D; Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1,
locais perigosos. Adequado para ser utilizado com a Classe I,
Divisão 2, Grupos A, B, C, e D. A vedação da conduta não é
requerida. Limit e d e Tempera t u r a A m b i e n t e : – 5 0 a 8 5 ° C.
I6Intrisecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e
D, Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G, Classe III, Divisão 1,
locais perigosos quando instalado de acordo com o plano
03144-0222 da Rosemount.
Limite de Temper atura Ambiente: –50 a 85°C
Certificações Europeias
E9 À Prova de Chamas CENELEC
Núm e r o d e C e r t i f i c a d o : KEMA01ATEX2181
Marca ATEX: II 2 G
1180
EEx d IIC T6 (–40 °C ≤ T
EEx d IIC T5 (–40 °C ≤ T
Voltagem de Alimentação Máxima = 55 V
amb
amb
≤ 70 °C)
≤ 80 °C)
N1 CENELEC Tipo n
Número de Certificado: BAS98ATEX 3358 X
Marca ATEX: II 3 GD
EEx nL IIC T5 (T
T80 °C (T
Voltagem de Alimentação Máxima = 55 V
amb
= –40 a 70 °C)
amb
= –20 a 70 °C)
Rosemount 3244MV
= –60 a 60 °C).
amb
Page 17
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Condições Especiais para a Utilização Segura (x):
O dispositivo não é capaz de suportar o t est e d e isola men to d e
500 V estabelecido pela Cláusula 9.1 da directiva EN 50021: 1998.
Isto deve ser tido em conta durant e a instalação do dispositivo.
I1Segurança Intrínseca CENELEC:
Número de Certificado: BAS98ATEX 1357 X
Marca ATEX: II 1 GD
EEx ia IIC T4 (T
T80 °C (T
Quadro 3. Parâmetro da Entidade de Entrada
Alimentação/Comunicações Ligações do Sensor
amb
U
= 30 V ccUo = 24,3 V
i
Ii = 300 mAIo = 12 mA
P
= 1,30 WPo = 0,06 W
i
Ci = 0,005 µFCo = 0,108 µF
L
= 20 µHL
i
= –60 a 60 °C)
amb
= –20 a 60 °C)
Condições Especiais para a Utilização Segura (x):
O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de
500 V estabelecido pela Cláusula 6.4.12. da directiva EN 50020:
1994. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do
dispositivo.
Rosemount 3244MV
= 179 mH
o
Page 18
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
IAConceito de Segurança Intrinsecamente Seguro para Fieldbus
(FISCO) CENELEC
Num e r o d e C e r t i f i c a d o : BAS98ATEX1357X
Marca ATEX: II 1 GD
1180
EEx ia IIC T4 (T
T80 °C (T
Quadro 4. Parâmetros da Entidade de Entrada
Circuito/AlimentaçãoSensor
Ui = 15 VUo = 24,3 V cc
I
= 215 mA (IIC)
i
= 500 mA (IIB)
I
i
Pi = 2 W (IIC)
= 5,32 W (IIB)
P
i
C
= 5 nFCo = 0,108 µF
i
Li = 0 µHLo = 179 mH
= –20 a 60 °C)
amb
–60 °C a 60 °C)
amb =
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de
500 V estabelecido pela Cláusula 6.4.12 da directiva EN 50020:
1994. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do
dispositivo.
Rosemount 3244MV
I
= 12 mA
o
Po = 0,06 W
Page 19
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Certificações Australianas
Certificações SAA (Standard Australian Quality Assurance
Services) Aprovações
E7 Aprovação À Prova de Chamas
EX d IIC T6 (T
= –20 a 60 °C)
amb
I7Segurança Intrínseca SAA
Número de Certificado: AUSEx3826X
Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ T
IP66
Quadro 5. Parâmetros da Entidade de Entrada
Circuito/AlimentaçãoSensor
Ui = 30 V ccUo = 24,3 V cc
I
= 300 mA Io = 12 mA
i
Pi = 1,3 WPo = 0,061 W
= 0,005 µFC
C
i
Li = 20 µHLo = 179 mH
amb
≤ 60 °C)
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. É uma condição de utilização segura que, para aplicações Ex
ia, o equipamento deve ser instalado numa caixa que ofereça
uma classificação de protecção de ingresso não inferior a
IP20.
2. É uma condição de utilização segura que a instituição deve
executar de acordo com o plano 00644-1044 da Rosemount.
3. É uma condição de segurança em que um utilizador poderá
instalar um indicador de LCD opcional no Transmissor de
Temperatura Modelo 3244 descrito neste certificado depois
de ter sido feita a instalação de acordo com os requisitos
deste certificado.
Rosemount 3244MV
= 0,108 µF
o
Page 20
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
N7 SAA Tipo n
Número de Certificado: AUSEx3826X
Ex n IIC T5 (–50 °C ≤ T
Ex n IIC T6 (–50 °C ≤ T
IP66
Quadro 6. Parâmetros da Entidade de Entrada
Circuito/Alimentação
Un = 55 V
= 1,3 W
P
n
amb
amb
≤ 75 °C)
≤ 60 °C)
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
Para rótulos com mais de um tipo de marca de aprovação,
depois de terminar a instalação do aparelho, o(s) código(s) de
marcação não relevante(s) devem ser eliminados permanentemente.
IG Conceito de Segurança Intrinsecamente Seguro para Fieldbus
SAA
Numero de Certificado: AUS Ex 3826X
Ex ia IIC T4 (–60 a 60 °C)
IP66
Quadro 7. Parâmetros da Entidade de Entrada
Circuito/AlimentaçãoSensor
Ui = 17,5 V Uo = 24,3 V
I
= 380 mA Io = 12 mA
i
Pi = 5,32 WPo = 0,061 W
C
= 0,005 µFC
i
Li = 10 µHLo = 179 mH
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
Para rótulos com mais de um tipo de marca de aprovação,
depois de terminar a instalação do aparelho, o(s) código(s) de
marcação não relevante(s) devem ser eliminados permanentemente.
Rosemount 3244MV
= 0,108 µF
o
Page 21
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4769, Rev. AA
Maio de 2003
Certificados para o Japão
Certificações À Prova de Chamas JIS (Japanese Industrial Standard)
E4 Sem medidor opcional:
Ex d IIB T6 (T
amb
=60°C)
Com medidor opcional:
Ex d IIB T4 (T
amb
= 60 °C)
Combinação de Certificações
A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando o certificado de aprovação opcional é especificado. Quando um dispositivo
etiquetado com múltiplos tipos de aprovação for instalado, este não
deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de aprovação. Marque permanentemente a etiqueta de certificação para distingui-la das etiquetas com tipos de certificação não utilizados.
K5 Combinação das Certificações E5 e I5
KB Combinação das Certificações K5 e C6
C6 Combinação das Certificações E6 e I6
KA Combinação das Certificações E5 e E6
K7 Combinação das Certificações I7, N7, e E7
Certificações Adicionais
Aprovação Tipo ABS (American Bureau of Shipping)
Aprovação Tipo ABS para medições de temperatura em locais perigosos
em Vaso s C l as s ific a dos como ABS, Instalações Marítimas e de Alto Mar
Esta aprovação é ba sead a na s ap rov açõe s FM (Fac tory Mut ual) , por t an to,
especifique o código de encomenda K5. Contacte o seu representante de
Gestão de Processos da Emerson se a cópi a desta certificação não for
necessári
a.
Rosemount 3244MV
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.