Rosemount 3244MVF MultiVariable Temperaturtransmitter Manuals & Guides [sv]

Page 1
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
Rosemount 3244MVF MultiVariable Temperaturtransmitter
Start
Steg 1: Montera transmittern Steg 2: Dra kablar och tillför ström Steg 3: Verifiera märkning Steg 4: Verifiera transmitterns
konfiguration
Slut
www.rosemount.com
Page 2
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
© 2004 Rosemount Inc. Alla rättigheter förbehålles. Alla märken innehavs av ägaren.
Rosemount Division
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 T (USA) (800) 999-9307 T (Intnl) (952) 906-8888 F (952) 949-7001
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 T (65) 6777 8211 F (65) 6777 0947
Emerson Process Management Temperature GmbH
Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Tyskland T 49 (6188) 992 0 F 49 (6188) 992 112
Emerson Process Management AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige T +46 (54) 17 27 00 F +46 (54) 21 28 04
Rosemount 3244MV
VIKTIGT MEDDELANDE
Denna installationsguide ge r gr un dläggande anvisningar för Rosemount® 3244MV. Den ger inte instruktioner för detaljerad konfigu­ration, diagnostik, underhål l, service, felsökning, explosionssäkra, flam­säkra eller egensäkra (I.S.) installationer. Se referenshandboken för Rosemount 3244MV (dokumentnummer 00809-0100-4769) för ytterli­gare instruktioner. Handboken och denna snabbinstallationsguide finns i elektronisk form på www.rosemount.com.
VARNING
Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada:
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste sk e i enlighet med lämpliga lokala, nationella och internationella normer, lagar och tillämpningar. Se avsnittet med typgodkännande i referenshandbo­ken för begränsningar som associeras med säker installation. Under en explosionssäker/flamsäker installation, avlägsna inte transmit­terlocken när kretsen är strömf ör an de .
Processläckor kan orsaka sk ad a eller resultera i dödsfall
• Installera och tillslut temperatur mätfickor eller sensorer innan tryck anbringas.
• Avlägsna inte temperaturmätfickan när an ordningen är igång.
Elektrisk stöt kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
• Undvik kontakt med kablar och anslutnin gar. Starkström som kan finnas i kablar, kan orsaka elektrisk stöt.
Page 3
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
STEG 1: MONTERA TRANSMITTERN
Montera transmittern på en hög punkt i kabelsträckan för att förhindra att fukt rinner ned i transmittern.
Typisk direktmonterad installation
1. Montera temperaturmätfickan på processbehållarens vägg. Instal­lera och dra åt temperaturmätfickorna. Utför läckagetest.
2. Anslut erforderliga kopplingar och förlängningar. Försegla gän­gorna med silikon eller tejp (vid behov).
3. Skruva in sensorn i temperaturmätfickan eller direkt i processen (beroende på installationskrav).
4. Kontrollera alla förseglingar.
5. Montera transmittern i temperaturmätfickan/sensoranordningen. Försegla gängorna med silikon eller tejp (vid behov).
6. Installera kabelröret för fältkoppling i ingången till transmitterns öppna kabelrör (för fjärrmontering) och matningskablarna i trans­mitterns hus.
7. Dra fältkopplingskablarna till husets terminalsida.
8. Koppla sensorkablarna till transmitterns sensorterminaler (kopp­lingsschemat finns på husets insida).
9. Montera och dra åt luckorna på båda transmittrar.
C
A
A = Temperaturmätficka D = Kabelring för fältkoppling (likström) B = Förlängning (nippel) E = Längd på förlängning C = Anslutning eller koppling
B
E
D
3144-0433QIG
Page 4
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 1…
Typisk fjärrmonterad installation
1. Montera temperaturmätfickan på processbehållarens vägg. Instal­lera och dra åt temperaturmätfickorna. Utför läckagetest.
2. Anslut ett kopplingshuvud till temperaturmätfickan.
3. Sätt in sensorn i temperaturmätfickan och anslut den med kabel till kopplingshuvudet (kopplingsschemat finns på insidan av kopp­lingshuvudet).
4. Montera transmittern på ett 50 mm rör eller panel med en av de extra monteringsfästena (fästet B4 visas nedan).
5. Anslut kabelpackningsringarna till en skyddad kabel som går mel­lan kopplingshuvudet och ingången till transmitterns kabelring.
6. Dra den skyddade kabeln från den andra kabelingången på trans­mittern till kontrollrummet.
7. För in de skyddade kablarna i kabelingångarna till kopplingshuvu­det/transmittern. Anslut och dra åt kabelförskruvningen.
8. Anslut de skyddade kablarna till terminalerna på kopplingshuvudet (inuti kopplingshuvudet) och till sensorernas kabelterminaler (på insidan av transmitterhuset).
A
B
A = Kabelförskruvning B = Skyddad kabel från sensor till transmitter C = Skyddad kabel från transmitter till kontrollrum D = 50 mm rör E = B4 monteringsfäste
D
E
C
644-0000b05b
Page 5
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
STEG 2: DRA KABLAR OCH TILLFÖR STRÖM
1. Avlägsna anslutningsblockets lock.
2. Kontrollera att sensorkablarna är innanför terminalområdet.
3. Anslut sensorkablarna enligt Figur 1.
4. Dra åt skruvarna på sensor­terminalerna.
Figur 1. Kopplingsschema för transmittersensor
Strömter-
minaler
Transmitterter-
minaler
Jordterminal
Sensorter-
minaler
2 kablar RTD
och Ohm
W
R
*** **
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbl
a sensorer med 2 RTD
* Transmittern måste konfigureras för minst en 3 kablars RTD för att kunna
avkänna en RTD med en kompensationskrets.
** Rosemount erbjuder 4 kablars sensorer för alla RTD-detektorer med singele-
lement. Använd dessa RTD-detektorerförkonfigurationer med 3 kablar genom att lämna oanvända kablar urkopplade och isolerade med eltejp.
*** Typisk koppling för Rosemount dubbelelement RTD visas (R=Röd, W=Vit,
G=Grön, B=Svart).
**
W & G
G B
Backup/Dubbla sensorer med 2
termokopplingar
3 kablar RTD
och Ohm
Normal.
Temp./DT/Hot
4 kablar RTD
och Ohm
**
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbla
sensorer med RTD / Termo-
kopplingar
Termokopplingar
och mV
**
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbla
sensorer RTD /
Termokopplingar
*
RTD med kom-
pensationskrets
**
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbla
sensorer med
2 RTD med kom-
pensationskrets
Page 6
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 2…
Anslut transmittern till strömuttag
Transmittern kräver mellan 9 och 32 Vdc för att alla funktioner ska fungera ordentligt. Matningslikspänningen bör ge effekt med mindre än 2 % rippel.
Strömfilter
Ett fältbuss-segment kräver en strömutjämnare för att isolera strömfil­tret och koppla från segmentet från andra segment som är anslutna till samma strömkälla.
Strömanslutningar
Använd koppartråd av rätt storlek för att se till att strömmen i volt inte är under 9 Vdc vid transmitterns strömterminaler.
Anslut ström till transmittern genom att följa stegen nedan:
1. Avlägsna transmitterns lock så att du ser transmitterns kopp­lingssplint. Avlägsna inte transmitterlocken i explosionfarliga mil­jöer, när kretsen är spänningsförande.
2. Anslut kablarna till terminalerna ”+” och ”T”. Strömterminalerna är inte polkänsliga, d.v.s. kablarnas elektriska polaritet gör ingen skill­nad när de ansluts till strömterminalerna. Användning an ändhylsor rekommenderas vid kopplingar till strömterminaler.
3. Dra åt skruvarna på terminalerna för att vara säker på tillräcklig kontakt. Inga ytterligare strömkablar krävs.
4. Sätt tillbaka transmitterns lock, dra åt lockets gängor minst ett tred­jedels varv efter att huset får kontakt med O-ringen. Båda transmit­terlocken måste vara helt fastsatta för att uppfylla explosionssäkra krav.
OBS!
Efter installation, kan det ta flera sekunder för LCD-mätaren att fung­era efter att ström tillförs till transmittern.
Page 7
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 2…
Typisk konfiguration för fältbussnätverk
1900 m (6234 ft) max
Integrerad
strömutjämnare
och filter
(beroende på kabelns egenskaper)
Avslutningsanordningar
Matnings-
spänning
(Strömaggrega­tet, filtret, den för­sta avslutnings­anordningen och konfigurations­verktyget brukar finnas i kontroll­rummet.)
OUNDATION
F
Fieldbus-
konfigurations-
verktyg
(Trunk)
(Störning)
Signalkablar
Anordningar 1 till 16*
OBS!
Varje segment i fältbusstrunken måste avslutas i båda ändor.
(Störning)
Ström-/
Page 8
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 2…
Jorda transmittern
Ordentlig jordning är ytterst viktigt för korrekt temperaturavläsning.
Icke-jordad termokoppling, mV, och RTD/Ohm-ingångar
Varje installationsprocess har ett annorlunda jordningsforfarande. Använd jordningsalternativen som rekommenderas av institutionen för specifik sensortyp, eller börja med jordningsalternativ 1 (den vanligaste).
Alternativ 1 (rekommenderas för icke-jordat transmitterhus):
1. Anslut den skärmade signalkabeln till sensorns kabelskydd.
2. Kontrollera att de två skydden är ihopbundna och elektriskt isole­rade från transmitterns hus.
3. Jorda skyddet endast vid kraftuttagets ände.
4. Kontrollera att sensorskyddet är elektriskt isolerad från omgivande jordade fixturer.
Sensorkablar
Alternativ 2 (rekommenderas för jordat transmitterhus):
1. Anslut sensorkablarnas skydd till transmitterns hus (endast om huset är jordat).
2. Kontrollera att sensorskyddet är elektriskt isolerad från omgivande fixturer som kan vara jordade.
3. Jorda den skärmade signalkablen vid kraftuttagets ända.
Transmitter
Skyddets jordningspunkt
Transmitter
Sensorkablar
F
OUNDATION Fältbuss-segment
Koppla ihop skydden, men
se till att de är elektriskt
isolerade från transmittern.
FOUNDATION Fältbuss-segment
Skyddets jordningspunkt
Page 9
Snabbinstallationsguide
y
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 2…
Alternativ 3:
1. Jorda sensorns kabelskydd vid sensorn, om detta är möjligt.
2. Kontrollera att sensorkablarna och signalkabelskyddet är elektriskt isolerade från transmitterns hus och andra anordningar som kan jordas.
3. Jorda den skärmade signalkablen vid kraftuttagets ända.
Transmitter
Sensorkablar
Skyddets jordningspunkt
Alternativ 4: Jordade termokopplingsingångar
1. Jorda sensorns kabelskydd vid sensorn.
2. Kontrollera att sensorkablarna och signalkabelskyddet är elektriskt isolerade från transmitterns hus och andra anordningar som kan jordas.
3. Jorda den skärmade signalkablen vid kraftuttagets ända.
Transmitter
Sensorkablar
FOUNDATION Fältbuss-segment
FOUNDATION Fältbuss-segment
ddets jordningspunkt
Sk
Page 10
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
STEG 3: VERIFIERA MÄRKNING
(Pappers) etikett
För att identifiera vilken apparat som befinner sig var, använder du den borttagbara etiketten som medföljde transmittern. Kontrol­lera att den fysiska etiketten (PD märkningsfält) fylls i på båda delar och att den nedersta delen rivs av för varje transmitter.
OBS!
Apparatbeskrivningen i värdsyste­met måste vara från samma revidering som enheten. Apparat­beskrivningar kan laddas ned från www.rosemount.com.
COMMISSIONING TAG Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 7.2
Support files available at www.rosemount.com
Revision: 7.2
Support files available at www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Tear Here
STEG 4: VERIFIERA TRANSMITTERNS
KONFIGURATION
Varje Foundation fältbuss-värd eller –konfigurationsverktyg har olika sätt att visa och utföra konfigurationer. Visa använder Apparatbeskriv­ningar (DD) eller DD-metoder för konfigurera och att visa data på samma sätt på alla plattformar. Det finns inget krav på att en värd eller ett konfigurationsverktyg ska stödja dessa funktioner.
Följande står minsta konfigurationskrav för en temperaturmätning. Denna guide är utformad för system som inte använder apparatbeskriv­ningar. En fullständig lista över parametrar och konfigurationsinformation finns i referenshandboken till Rosemount 3244MV T emperaturtransmitter med Foundation Fältbuss (dok. nr. 00809-0100-4769).
Page 11
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 4…
Transduktorfunktionsblock
Detta block innehåller data från temperaturmätningar, inklusive sensor 1, sensor 2, samt differential- och terminaltemperaturer. Den innehåller även information om sensortyper, ingenjörsenheter, lineariseringsomsortering, dämpning, temperaturkompensation och diagnostik. Som minst, ska parametrarna i Tabell 1 följas.
Tabell 1. Parametrar för transduktorblock Parametrar för transduktorblock
Parameter Kommentarer
Typisk konfiguration
Konfigurera ingång 1
SENSOR_TYPE exempel: ”Pt 100_A_385 (IEC 751)” SENSOR_CONNECTIONS exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire”
Konfigurera ingång 2 (om den används)
SENSOR_TYPE_2 exempel: ”Pt 100_A_385 (IEC 751)” SENSOR_CONNECTIONS_2 exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire”
Konfiguration av sensormatchning
Konfigurera ingång 1
SENSOR_TYPE ”User Defined, Calvandu” SENSOR_CONNECTIONS exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire” SENSOR_CAL_METHOD ställ in på ”User Trim Standard” SPECIAL_SENSOR_A Ange specifika sensorkoefficienter
SPECIAL_SENSOR_B Ange specifika sensorkoefficienter SPECIAL_SENSOR_C Ange specifika sensorkoefficienter SPECIAL_SENSOR_R0 Ange specifika sensorkoefficienter
Konfigurera ingång 2 (om den används)
SENSOR_TYPE_2 exempel: ”User Defined, Calvandu” SENSOR_CONNECTIONS_2 exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire” SENSOR_CAL_METHOD_2 ställ in på ”User Trim Standard” SPECIAL_SENSOR_A_2 Ange specifika sensorkoefficienter
SPECIAL_SENSOR_B_2 Ange specifika sensorkoefficienter SPECIAL_SENSOR_C_2 Ange specifika sensorkoefficienter SPECIAL_SENSOR_R0_2 Ange specifika sensorkoefficienter
(2, 3, 4 kablar)
(2, 3, 4 kablar)
(Användardefinierat, Calvandu) (2, 3, 4 kablar) (Användartrimstandard)
(Användardefinierat, Calvandu) (2, 3, 4 kablar) (Användartrimstandard)
Page 12
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 4…
Analog ingång (AI) funktionsblock
AI-blocket bearbetar mätningar från fältutrustning och gör utgångsda­tan tillgänglig för andra funktionsblock. Utdatavärdet av funktions­blocket räknas i ingenjörsenheter och innehåller en status som indikerar mätningarnas kvalitet. Använd kanalnumret för att definiera variabeln som AI-blocket bearbetar. Som minst, ska parametrarna för AI-blocket i Tabell 2 följas.
Tabell 2. Parametrar för AI-block
Parameter Kommentarer
CHANNEL Val:
L_TYPE Ska ställas in på ”DIRECT” (Direkt) för de flesta
XD_SCALE Ställ in önskad mätintervall och enheter. Enhe-
OUT_SCALE För ”DIRECT” L_TYPE, ska OUT_SCALE stäl-
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
(1) Konfigurera ett AI-block för varje önskad mätning
OBS!
För att göra ändringar till AI-blocket, måste BLOCK_MODE (TARGET) ställas in på OOS (out of service – ej i funktion). När ändringarna har gjorts, ska BLOCK_MODE TARGET ställas in på AUTO igen.
(1)
1. Sensor 1
2. Inomhustemperatur
3. Sensor 2
4. Differentialtemperatur
mätningar
ter måste vara någon av följande:
•mV
•Ohm
•°C
•°F
•°R
•K
las in för att stämma med XD_SCALE Processlarm
Måste vara inom intervallet som anges av ”OUT_SCALE”
Page 13
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
PRODUKTINTYG
Godkända tillverkningsplatser
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management Temperature GmbH – Tyskland Emerson Process Management Asia Pacific – Singapore
EU-direktiv
EC:s försäkran om överensstämmelse för alla gällande EU-direktiv åter­finns på Rosemount:s webbplats på www.rosemount.com. Ett tryckt exemplar kan erhållas genom att kontakta din lokala återförsäljare.
ATEX-direktiv (94/9/EC)
Rosemount Inc. uppfyller ATEX-direktivet.
Electro Magnetic Compatibility (EMC) (89/336/EEC)
3244MV Smart Temperaturtransmitter med dubbel sensoringång och Foundation fältbuss digital signal: EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 + A1: 1998
Page 14
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
Intyg om installation i riskfyllda miljöer
Intyg i Nordamerika
Factory Mutual (FM)
E5 Explosionssäker för Klass I, Division 1, Grupper A, B, C, och D.
Damm-gnistsäker för Klass II, Division 1, Grupper E, F, och G. Damm-gnistsäker för Klass III, Division 1 riskfyllda miljöer. Gnistfri
för Klass I, Division 2, Grupper A, B, C, och D (T4A).
Explosionssäker vid koppling enligt Rosemount-diagram 03144-0220. För Grupp A, försegla alla kabelrör inom 50 cm av inhägnaden, annars krävs inte försegling av kabelrör för att uppfylla NEC 501-5a(1).
I5 Egensäker för Klass I, II, och III, Division 1, Grupper A, B, C, D,
E, F, och G. Temp. kod T4 (T Klass I, Division 2, Grupper A, B, C, och D T4 (T 60 °C). Egensäker och brandsäker vid installation i enlighet med Rosemount-diagram 03144-0221.
Certifikat från Canadian Standards Association (CSA)
E6 Explosionssäker för Klass I, Division 1, Grupper A, B, C, och D;
Klass II, Division 1, Grupper E, F, och G; Klass III, Division 1 risk­fyllda miljöer. Lämplig för Klass I, Division 2, Grupper A,B, C, och D. Försegl ing av kabelrör krävs ej. Max. omgivande temperatur: –50 till 85 °C.
I6 Egensäker för Klass I, Division 1, Grupper A, B, C, och D; Klass
II, Division 1, Grupper E, F, och G; Klass III, Division 1 riskfyllda miljöer vid installation i enlighet med Rosemount-diagram 03144-0222. Omgivande temperaturgräns: –50 till 85 °C
= –60 till 60 °C). Brandsäker för
omg
= –60 till
omg
Page 15
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Europeiska intyg
E9 CENELEC intyg om brandsäkerhet
cer t ifik atnumme r: KEMA01ATEX2181 ATEX Marking: II 2 G
1180 EEx d IIC T6 (–40 °C ≤ T EEx d IIC T5 (–40 °C ≤ T Max. inström (V) = 55V
omg omg
70 °C) 80 °C)
N1 CENELEC Typ n
Certifikatnr.: BAS98ATEX 3358 X ATEX-märkning: II 3 GD EEx nL IIC T5 (T T80 °C (T Max. inström (V) = 55V
omg
= –40 till 70 °C)
omg
= –20 till 70 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (x): Apparaten tål inte 500 V-isoleringstestet som krävs i paragraf 9.1 i EN 50021: 1998. Detta måste beaktas under installation.
I1 CENELEC Egensäkerhet
certifikatnummer: BAS98ATEX 1357 X ATEX-märkning: II 1 GD EEx ia IIC T4 (T T80 °C (T
Tabell 3. Ange enhetsparameter
Ström/Kommunikation Sensoranslutningar
omg
= 30 V dc Uo = 24,3 V
U
i
Ii = 300 mA Io = 12 mA P
= 1,30 W Po = 0,06 W
i
Ci = 0,005 µF Co = 0,108 µF L
= 20 µHL
i
= –60 till 60 °C)
omg
= –20 till 60 °C)
Rosemount 3244MV
= 179 mH
o
Särskilda förhållanden för säker användning (x): Apparaten tål inte 500 V-isoleringstestet som krävs i paragraf
6.4.12 i EN 50020: 1994. Detta måste beaktas under installation.
Page 16
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
IA CENELEC Fieldbus Intrinsically Safe Concept (FISCO)
Cer t i f i k a t n r. : BAS98ATEX1357X ATEX-märkning: II 1 GD
1180 EEx ia IIC T4 (T T80 °C (T
Tabell 4. Ange enhetsparametrar
Krets/Ström Sensor
Ui = 15 V Uo = 24,3 V dc
= 215 mA (IIC)
I
i
Ii = 500 mA (IIB)
Pi = 2 W (IIC)
= 5,32 W (IIB)
P
i
C
= 5 nF Co = 0,108 µF
i
Li = 0 µH Lo = 179 mH
= –20 till 60 °C)
omg
–60 °C till 60 °C)
omg =
Särskilda förhållanden för säker användning (x): Apparaten tål inte 500 V-isoleringstestet som krävs i paragraf
6.4.12 i EN 50020: 1994. Detta måste beaktas under installation.
Rosemount 3244MV
Io = 12 mA
Po = 0,06 W
Page 17
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Australiska intyg
Certifikat från Standard Australia Quality Assurance Service (SAA)
E7 Intyg om brandsäkerhet
EX d IIC T6 (T
= –20 till 60 °C)
omg
I7 SAA Egensäker
Cer t i f i k a t n r : AUSEx3826X Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ T IP66
Tabell 5. Ange enhetsparametrar
Krets/Ström Sensor
Ui = 30 V dc Uo = 24,3 V
= 300 mA Io = 12 mA
I
i
Pi = 1,3 W Po = 0,061 W
= 0,005 µFC
C
i
Li = 20 µH Lo = 179 mH
omg
60 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Ett krav för säker användning i Ex ia-tillämpningar är att
utrustningen bevaras i en inhägnad med ingångsskydd på minst IP20.
2. Ett krav för säker användning är att installationen genomförs
enligt Rosemount-diagram 00644-1044.
3. Ett krav för säker användning är att en användare kan instal-
lera en valfri LCD-indikator på Modell 3244 Temperatur­transmitter som certifieras i detta certifikat efter installation enligt kraven i detta certifikat.
Rosemount 3244MV
= 0,108 µF
o
Page 18
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
N7 SAA Typ n
Cer t i f i c a t n r : AUSEx3826X Ex n IIC T5 (–50 °C ≤ T Ex n IIC T6 (–50 °C ≤ T IP66
Tabell 6. Ange enhetsparametrar
Krets/Ström
Un = 55 V
= 1,3 W
P
n
omg omg
75 °C) 60 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (x): Om etiketten har mer än en typ av märkning, ska andra irrele­vanta koder skrapas av när apparaten har installerats.
IG SAA Fieldbus Intrinsically Safe Concept (FISCO)
Certifikatnr.: AUS Ex 3826X Ex ia IIC T4 (–60 till 60 °C) IP66
Tabell 7. Ange enhetsparametrar
Krets/Ström Sensor
Ui = 17,5 V Uo = 24,3 V I
= 380 mA Io = 12 mA
i
Pi = 5,32 W Po = 0,061 W C
= 0,005 µFC
i
Li = 10 µH Lo = 179 mH
Särskilda förhållanden för säker användning (x): Om etiketten har mer än en typ av intygsmärkning, ska andra irrelevanta koder skrapas av när apparaten har installerats.
Rosemount 3244MV
= 0,108 µF
o
Page 19
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Japanska intyg
Certifikat om brandsäkerhet från Japanese Industrial Standard (JIS)
E4 Utan extrautrusning (mätare):
Ex d IIB T6 (T
omg
=60°C) Med extrautrustning (mätare): Ex d IIB T4 (T
omg
= 60 °C)
Kombinationsintyg
Intygsetikett för rostfritt stål medföljer när ett extra godkännande speci­ficeras. När utrustning med flera typer av godkännande har installe­rats, ska den inte återinstalleras med några andra typer av godkännande. Markera etiketten för godkännande permanent för att skilja den från andra oanvända typer av godkännande.
K5 Kombination av E5 och I5 KB Kombination av K5 och C6 C6 Kombination av E6 och I6 KA Kombination av E5 och E6 K7 Kombination av I7, N7, och E7.
Ytterligare intyg
Typintyg från American Bureau of Shipping (ABS)
ABS-Typintyg för temperaturmätningar i farliga miljöer på ABS-klass fartyg, marina och plattformsinstallationer. Typintyget är baserat på Factory Mutual (FM)-intyg; därför ska orderkoden K5 anges. Kontakta en representant från Emerson Process Management om du behöver ett exemplar av intyget.
Rosemount 3244MV
Page 20
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA Maj 2003
Rosemount 3244MV
Loading...