8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
T (USA) (800) 999-9307
T (Intnl) (952) 906-8888
F (952) 949-7001
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
T (65) 6777 8211
F (65) 6777 0947
Emerson Process Management
Temperature GmbH
Frankenstrasse 21
63791 Karlstein
Tyskland
T 49 (6188) 992 0
F 49 (6188) 992 112
Emerson Process Management AB
Box 1053
S-65115 Karlstad
Sverige
T +46 (54) 17 27 00
F +46 (54) 21 28 04
Rosemount 3244MV
VIKTIGT MEDDELANDE
Denna installationsguide ge r gr un dläggande anvisningar för
Rosemount® 3244MV. Den ger inte instruktioner för detaljerad konfiguration, diagnostik, underhål l, service, felsökning, explosionssäkra, flamsäkra eller egensäkra (I.S.) installationer. Se referenshandboken för
Rosemount 3244MV (dokumentnummer 00809-0100-4769) för ytterligare instruktioner. Handboken och denna snabbinstallationsguide finns i
elektronisk form på www.rosemount.com.
VARNING
Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada:
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste sk e i
enlighet med lämpliga lokala, nationella och internationella normer, lagar
och tillämpningar. Se avsnittet med typgodkännande i referenshandboken för begränsningar som associeras med säker installation.
Under en explosionssäker/flamsäker installation, avlägsna inte transmitterlocken när kretsen är strömf ör an de .
Processläckor kan orsaka sk ad a eller resultera i dödsfall
• Installera och tillslut temperatur mätfickor eller sensorer innan tryck
anbringas.
• Avlägsna inte temperaturmätfickan när an ordningen är igång.
Elektrisk stöt kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
• Undvik kontakt med kablar och anslutnin gar. Starkström som kan
finnas i kablar, kan orsaka elektrisk stöt.
Page 3
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
STEG 1: MONTERATRANSMITTERN
Montera transmittern på en hög punkt i kabelsträckan för att förhindra
att fukt rinner ned i transmittern.
Typisk direktmonterad installation
1. Montera temperaturmätfickan på processbehållarens vägg. Installera och dra åt temperaturmätfickorna. Utför läckagetest.
2. Anslut erforderliga kopplingar och förlängningar. Försegla gängorna med silikon eller tejp (vid behov).
3. Skruva in sensorn i temperaturmätfickan eller direkt i processen
(beroende på installationskrav).
4. Kontrollera alla förseglingar.
5. Montera transmittern i temperaturmätfickan/sensoranordningen.
Försegla gängorna med silikon eller tejp (vid behov).
6. Installera kabelröret för fältkoppling i ingången till transmitterns
öppna kabelrör (för fjärrmontering) och matningskablarna i transmitterns hus.
7. Dra fältkopplingskablarna till husets terminalsida.
8. Koppla sensorkablarna till transmitterns sensorterminaler (kopplingsschemat finns på husets insida).
9. Montera och dra åt luckorna på båda transmittrar.
C
A
A = TemperaturmätfickaD = Kabelring för fältkoppling (likström)
B = Förlängning (nippel)E = Längd på förlängning
C = Anslutning eller koppling
B
E
D
3144-0433QIG
Page 4
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNINGPÅSTEG 1…
Typisk fjärrmonterad installation
1. Montera temperaturmätfickan på processbehållarens vägg. Installera och dra åt temperaturmätfickorna. Utför läckagetest.
2. Anslut ett kopplingshuvud till temperaturmätfickan.
3. Sätt in sensorn i temperaturmätfickan och anslut den med kabel till
kopplingshuvudet (kopplingsschemat finns på insidan av kopplingshuvudet).
4. Montera transmittern på ett 50 mm rör eller panel med en av de
extra monteringsfästena (fästet B4 visas nedan).
5. Anslut kabelpackningsringarna till en skyddad kabel som går mellan kopplingshuvudet och ingången till transmitterns kabelring.
6. Dra den skyddade kabeln från den andra kabelingången på transmittern till kontrollrummet.
7. För in de skyddade kablarna i kabelingångarna till kopplingshuvudet/transmittern. Anslut och dra åt kabelförskruvningen.
8. Anslut de skyddade kablarna till terminalerna på kopplingshuvudet
(inuti kopplingshuvudet) och till sensorernas kabelterminaler (på
insidan av transmitterhuset).
A
B
A = Kabelförskruvning
B = Skyddad kabel från sensor till transmitter
C = Skyddad kabel från transmitter till kontrollrum
D = 50 mm rör
E = B4 monteringsfäste
D
E
C
644-0000b05b
Page 5
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
STEG 2: DRAKABLAROCHTILLFÖRSTRÖM
1. Avlägsna anslutningsblockets
lock.
2. Kontrollera att sensorkablarna är
innanför terminalområdet.
3. Anslut sensorkablarna enligt
Figur 1.
4. Dra åt skruvarna på sensorterminalerna.
Figur 1. Kopplingsschema för transmittersensor
Strömter-
minaler
Transmitterter-
minaler
Jordterminal
Sensorter-
minaler
2 kablar RTD
och Ohm
W
R
***
**
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbl
a sensorer
med 2 RTD
* Transmittern måste konfigureras för minst en 3 kablars RTD för att kunna
avkänna en RTD med en kompensationskrets.
** Rosemount erbjuder 4 kablars sensorer för alla RTD-detektorer med singele-
lement. Använd dessa RTD-detektorerförkonfigurationer med 3 kablar
genom att lämna oanvända kablar urkopplade och isolerade med eltejp.
*** Typisk koppling för Rosemount dubbelelement RTD visas (R=Röd, W=Vit,
G=Grön, B=Svart).
**
W & G
G
B
Backup/Dubbla
sensorer med 2
termokopplingar
3 kablar RTD
och Ohm
Normal.
Temp./DT/Hot
4 kablar RTD
och Ohm
**
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbla
sensorer med
RTD / Termo-
kopplingar
Termokopplingar
och mV
**
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbla
sensorer RTD /
Termokopplingar
*
RTD med kom-
pensationskrets
**
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbla
sensorer med
2 RTD med kom-
pensationskrets
Page 6
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNINGPÅSTEG 2…
Anslut transmittern till strömuttag
Transmittern kräver mellan 9 och 32 Vdc för att alla funktioner ska
fungera ordentligt. Matningslikspänningen bör ge effekt med mindre
än 2 % rippel.
Strömfilter
Ett fältbuss-segment kräver en strömutjämnare för att isolera strömfiltret och koppla från segmentet från andra segment som är anslutna till
samma strömkälla.
Strömanslutningar
Använd koppartråd av rätt storlek för att se till att strömmen i volt inte
är under 9 Vdc vid transmitterns strömterminaler.
Anslut ström till transmittern genom att följa stegen nedan:
1. Avlägsna transmitterns lock så att du ser transmitterns kopplingssplint. Avlägsna inte transmitterlocken i explosionfarliga miljöer, när kretsen är spänningsförande.
2. Anslut kablarna till terminalerna ”+” och ”T”. Strömterminalerna är
inte polkänsliga, d.v.s. kablarnas elektriska polaritet gör ingen skillnad när de ansluts till strömterminalerna. Användning an ändhylsor
rekommenderas vid kopplingar till strömterminaler.
3. Dra åt skruvarna på terminalerna för att vara säker på tillräcklig
kontakt. Inga ytterligare strömkablar krävs.
4. Sätt tillbaka transmitterns lock, dra åt lockets gängor minst ett tredjedels varv efter att huset får kontakt med O-ringen. Båda transmitterlocken måste vara helt fastsatta för att uppfylla explosionssäkra
krav.
OBS!
Efter installation, kan det ta flera sekunder för LCD-mätaren att fungera efter att ström tillförs till transmittern.
Page 7
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNINGPÅSTEG 2…
Typisk konfiguration för fältbussnätverk
1900 m (6234 ft) max
Integrerad
strömutjämnare
och filter
(beroende på kabelns egenskaper)
Avslutningsanordningar
Matnings-
spänning
(Strömaggregatet, filtret, den första avslutningsanordningen och
konfigurationsverktyget brukar
finnas i kontrollrummet.)
OUNDATION
F
Fieldbus-
konfigurations-
verktyg
(Trunk)
(Störning)
Signalkablar
Anordningar 1 till 16*
OBS!
Varje segment i fältbusstrunken måste avslutas i båda ändor.
(Störning)
Ström-/
Page 8
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNINGPÅSTEG 2…
Jorda transmittern
Ordentlig jordning är ytterst viktigt för korrekt temperaturavläsning.
Icke-jordad termokoppling, mV, och RTD/Ohm-ingångar
Varje installationsprocess har ett annorlunda jordningsforfarande.
Använd jordningsalternativen som rekommenderas av institutionen
för specifik sensortyp, eller börja med jordningsalternativ 1 (den
vanligaste).
Alternativ 1 (rekommenderas för icke-jordat transmitterhus):
1. Anslut den skärmade signalkabeln till sensorns kabelskydd.
2. Kontrollera att de två skydden är ihopbundna och elektriskt isolerade från transmitterns hus.
3. Jorda skyddet endast vid kraftuttagets ände.
4. Kontrollera att sensorskyddet är elektriskt isolerad från omgivande
jordade fixturer.
Sensorkablar
Alternativ 2 (rekommenderas för jordat transmitterhus):
1. Anslut sensorkablarnas skydd till transmitterns hus (endast om
huset är jordat).
2. Kontrollera att sensorskyddet är elektriskt isolerad från omgivande
fixturer som kan vara jordade.
3. Jorda den skärmade signalkablen vid kraftuttagets ända.
Transmitter
Skyddets jordningspunkt
Transmitter
Sensorkablar
F
OUNDATION Fältbuss-segment
Koppla ihop skydden, men
se till att de är elektriskt
isolerade från transmittern.
FOUNDATION Fältbuss-segment
Skyddets jordningspunkt
Page 9
Snabbinstallationsguide
y
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNINGPÅSTEG 2…
Alternativ 3:
1. Jorda sensorns kabelskydd vid sensorn, om detta är möjligt.
2. Kontrollera att sensorkablarna och signalkabelskyddet är elektriskt
isolerade från transmitterns hus och andra anordningar som kan
jordas.
3. Jorda den skärmade signalkablen vid kraftuttagets ända.
Transmitter
Sensorkablar
Skyddets jordningspunkt
Alternativ 4:
Jordade termokopplingsingångar
1. Jorda sensorns kabelskydd vid sensorn.
2. Kontrollera att sensorkablarna och signalkabelskyddet är elektriskt
isolerade från transmitterns hus och andra anordningar som kan
jordas.
3. Jorda den skärmade signalkablen vid kraftuttagets ända.
Transmitter
Sensorkablar
FOUNDATION Fältbuss-segment
FOUNDATION Fältbuss-segment
ddets jordningspunkt
Sk
Page 10
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
STEG 3: VERIFIERAMÄRKNING
(Pappers) etikett
För att identifiera vilken apparat
som befinner sig var, använder du
den borttagbara etiketten som
medföljde transmittern. Kontrollera att den fysiska etiketten (PD
märkningsfält) fylls i på båda delar
och att den nedersta delen rivs av
för varje transmitter.
OBS!
Apparatbeskrivningen i värdsystemet måste vara från samma
revidering som enheten. Apparatbeskrivningar kan laddas ned från
www.rosemount.com.
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Tear Here
STEG 4: VERIFIERATRANSMITTERNS
KONFIGURATION
Varje Foundation fältbuss-värd eller –konfigurationsverktyg har olika
sätt att visa och utföra konfigurationer. Visa använder Apparatbeskrivningar (DD) eller DD-metoder för konfigurera och att visa data på
samma sätt på alla plattformar. Det finns inget krav på att en värd eller
ett konfigurationsverktyg ska stödja dessa funktioner.
Följande står minsta konfigurationskrav för en temperaturmätning.
Denna guide är utformad för system som inte använder apparatbeskrivningar. En fullständig lista över parametrar och konfigurationsinformation
finns i referenshandboken till Rosemount 3244MV T emperaturtransmitter
med Foundation Fältbuss (dok. nr. 00809-0100-4769).
Page 11
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNINGPÅSTEG 4…
Transduktorfunktionsblock
Detta block innehåller data från temperaturmätningar, inklusive
sensor 1, sensor 2, samt differential- och terminaltemperaturer.
Den innehåller även information om sensortyper, ingenjörsenheter,
lineariseringsomsortering, dämpning, temperaturkompensation och
diagnostik. Som minst, ska parametrarna i Tabell 1 följas.
Tabell 1. Parametrar för transduktorblock Parametrar för transduktorblock
AI-blocket bearbetar mätningar från fältutrustning och gör utgångsdatan tillgänglig för andra funktionsblock. Utdatavärdet av funktionsblocket räknas i ingenjörsenheter och innehåller en status som
indikerar mätningarnas kvalitet. Använd kanalnumret för att definiera
variabeln som AI-blocket bearbetar. Som minst, ska parametrarna för
AI-blocket i Tabell 2 följas.
Tabell 2. Parametrar för AI-block
ParameterKommentarer
CHANNELVal:
L_TYPESka ställas in på ”DIRECT” (Direkt) för de flesta
XD_SCALEStäll in önskad mätintervall och enheter. Enhe-
OUT_SCALEFör ”DIRECT” L_TYPE, ska OUT_SCALE stäl-
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
(1) Konfigurera ett AI-block för varje önskad mätning
OBS!
För att göra ändringar till AI-blocket, måste BLOCK_MODE (TARGET)
ställas in på OOS (out of service – ej i funktion). När ändringarna har
gjorts, ska BLOCK_MODE TARGET ställas in på AUTO igen.
(1)
1. Sensor 1
2. Inomhustemperatur
3. Sensor 2
4. Differentialtemperatur
mätningar
ter måste vara någon av följande:
•mV
•Ohm
•°C
•°F
•°R
•K
las in för att stämma med XD_SCALE
Processlarm
Måste vara inom intervallet som anges av
”OUT_SCALE”
Page 13
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
PRODUKTINTYG
Godkända tillverkningsplatser
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management Temperature GmbH – Tyskland
Emerson Process Management Asia Pacific – Singapore
EU-direktiv
EC:s försäkran om överensstämmelse för alla gällande EU-direktiv återfinns på Rosemount:s webbplats på www.rosemount.com. Ett tryckt
exemplar kan erhållas genom att kontakta din lokala återförsäljare.
ATEX-direktiv (94/9/EC)
Rosemount Inc. uppfyller ATEX-direktivet.
Electro Magnetic Compatibility (EMC) (89/336/EEC)
3244MV Smart Temperaturtransmitter med dubbel sensoringång
och Foundation fältbuss digital signal: EN 50081-1: 1992;
EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 + A1: 1998
Page 14
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
Intyg om installation i riskfyllda miljöer
Intyg i Nordamerika
Factory Mutual (FM)
E5 Explosionssäker för Klass I, Division 1, Grupper A, B, C, och D.
Damm-gnistsäker för Klass II, Division 1, Grupper E, F, och G.
Damm-gnistsäker för Klass III, Division 1 riskfyllda miljöer.
Gnistfri
för Klass I, Division 2, Grupper A, B, C, och D (T4A).
Explosionssäker vid koppling enligt Rosemount-diagram
03144-0220. För Grupp A, försegla alla kabelrör inom 50 cm
av inhägnaden, annars krävs inte försegling av kabelrör för att
uppfylla NEC 501-5a(1).
I5Egensäker för Klass I, II, och III, Division 1, Grupper A, B, C, D,
E, F, och G. Temp. kod T4 (T
Klass I, Division 2, Grupper A, B, C, och D T4 (T
60 °C). Egensäker och brandsäker vid installation i enlighet med
Rosemount-diagram 03144-0221.
Certifikat från Canadian Standards Association (CSA)
E6 Explosionssäker för Klass I, Division 1, Grupper A, B, C, och D;
Klass II, Division 1, Grupper E, F, och G; Klass III, Division 1 riskfyllda miljöer. Lämplig för Klass I, Division 2, Grupper A,B, C, och
D. Försegl ing av kabelrör krävs ej. Max. omgivande temperatur:
–50 till 85 °C.
I6Egensäker för Klass I, Division 1, Grupper A, B, C, och D; Klass
II, Division 1, Grupper E, F, och G; Klass III, Division 1 riskfyllda
miljöer vid installation i enlighet med Rosemount-diagram
03144-0222.
Omgivande temperaturgräns: –50 till 85 °C
= –60 till 60 °C). Brandsäker för
omg
= –60 till
omg
Page 15
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Europeiska intyg
E9 CENELEC intyg om brandsäkerhet
cer t ifik atnumme r: KEMA01ATEX2181
ATEX Marking: II 2 G
1180
EEx d IIC T6 (–40 °C ≤ T
EEx d IIC T5 (–40 °C ≤ T
Max. inström (V) = 55V
omg
omg
≤ 70 °C)
≤ 80 °C)
N1 CENELEC Typ n
Certifikatnr.: BAS98ATEX 3358 X
ATEX-märkning: II 3 GD
EEx nL IIC T5 (T
T80 °C (T
Max. inström (V) = 55V
omg
= –40 till 70 °C)
omg
= –20 till 70 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Apparaten tål inte 500 V-isoleringstestet som krävs i paragraf 9.1
i EN 50021: 1998. Detta måste beaktas under installation.
I1CENELEC Egensäkerhet
certifikatnummer: BAS98ATEX 1357 X
ATEX-märkning: II 1 GD
EEx ia IIC T4 (T
T80 °C (T
Tabell 3. Ange enhetsparameter
Ström/KommunikationSensoranslutningar
omg
= 30 V dcUo = 24,3 V
U
i
Ii = 300 mAIo = 12 mA
P
= 1,30 WPo = 0,06 W
i
Ci = 0,005 µFCo = 0,108 µF
L
= 20 µHL
i
= –60 till 60 °C)
omg
= –20 till 60 °C)
Rosemount 3244MV
= 179 mH
o
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Apparaten tål inte 500 V-isoleringstestet som krävs i paragraf
6.4.12 i EN 50020: 1994. Detta måste beaktas under installation.
Cer t i f i k a t n r. : BAS98ATEX1357X
ATEX-märkning: II 1 GD
1180
EEx ia IIC T4 (T
T80 °C (T
Tabell 4. Ange enhetsparametrar
Krets/StrömSensor
Ui = 15 V Uo = 24,3 V dc
= 215 mA (IIC)
I
i
Ii = 500 mA (IIB)
Pi = 2 W (IIC)
= 5,32 W (IIB)
P
i
C
= 5 nFCo = 0,108 µF
i
Li = 0 µHLo = 179 mH
= –20 till 60 °C)
omg
–60 °C till 60 °C)
omg =
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Apparaten tål inte 500 V-isoleringstestet som krävs i paragraf
6.4.12 i EN 50020: 1994. Detta måste beaktas under installation.
Rosemount 3244MV
Io = 12 mA
Po = 0,06 W
Page 17
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Australiska intyg
Certifikat från Standard Australia Quality Assurance Service (SAA)
E7 Intyg om brandsäkerhet
EX d IIC T6 (T
= –20 till 60 °C)
omg
I7SAA Egensäker
Cer t i f i k a t n r : AUSEx3826X
Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ T
IP66
Tabell 5. Ange enhetsparametrar
Krets/StrömSensor
Ui = 30 V dcUo = 24,3 V
= 300 mAIo = 12 mA
I
i
Pi = 1,3 WPo = 0,061 W
= 0,005 µFC
C
i
Li = 20 µHLo = 179 mH
omg
≤ 60 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Ett krav för säker användning i Ex ia-tillämpningar är att
utrustningen bevaras i en inhägnad med ingångsskydd på
minst IP20.
2. Ett krav för säker användning är att installationen genomförs
enligt Rosemount-diagram 00644-1044.
3. Ett krav för säker användning är att en användare kan instal-
lera en valfri LCD-indikator på Modell 3244 Temperaturtransmitter som certifieras i detta certifikat efter installation
enligt kraven i detta certifikat.
Rosemount 3244MV
= 0,108 µF
o
Page 18
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
N7 SAA Typ n
Cer t i f i c a t n r : AUSEx3826X
Ex n IIC T5 (–50 °C ≤ T
Ex n IIC T6 (–50 °C ≤ T
IP66
Tabell 6. Ange enhetsparametrar
Krets/Ström
Un = 55 V
= 1,3 W
P
n
omg
omg
≤ 75 °C)
≤ 60 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Om etiketten har mer än en typ av märkning, ska andra irrelevanta koder skrapas av när apparaten har installerats.
IG SAA Fieldbus Intrinsically Safe Concept (FISCO)
Certifikatnr.: AUS Ex 3826X
Ex ia IIC T4 (–60 till 60 °C)
IP66
Tabell 7. Ange enhetsparametrar
Krets/StrömSensor
Ui = 17,5 V Uo = 24,3 V
I
= 380 mAIo = 12 mA
i
Pi = 5,32 WPo = 0,061 W
C
= 0,005 µFC
i
Li = 10 µHLo = 179 mH
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Om etiketten har mer än en typ av intygsmärkning, ska andra
irrelevanta koder skrapas av när apparaten har installerats.
Rosemount 3244MV
= 0,108 µF
o
Page 19
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Japanska intyg
Certifikat om brandsäkerhet från Japanese Industrial Standard (JIS)
E4 Utan extrautrusning (mätare):
Ex d IIB T6 (T
omg
=60°C)
Med extrautrustning (mätare):
Ex d IIB T4 (T
omg
= 60 °C)
Kombinationsintyg
Intygsetikett för rostfritt stål medföljer när ett extra godkännande specificeras. När utrustning med flera typer av godkännande har installerats, ska den inte återinstalleras med några andra typer av
godkännande. Markera etiketten för godkännande permanent för att
skilja den från andra oanvända typer av godkännande.
K5 Kombination av E5 och I5
KB Kombination av K5 och C6
C6 Kombination av E6 och I6
KA Kombination av E5 och E6
K7 Kombination av I7, N7, och E7.
Ytterligare intyg
Typintyg från American Bureau of Shipping (ABS)
ABS-Typintyg för temperaturmätningar i farliga miljöer på ABS-klass fartyg,
marina och plattformsinstallationer. Typintyget är baserat på Factory Mutual
(FM)-intyg; därför ska orderkoden K5 anges. Kontakta en representant från
Emerson Process Management om du behöver ett exemplar av intyget.
Rosemount 3244MV
Page 20
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.