Rosemount 3244MVF Manuals & Guides [pl]

Skrócona instrukcja instalacji
Produkt wycofany z produkcji
00825-0114-4769, Wersja AA Maj 2003
Rosemount Model 3244MV
Wielofunkcyjny przetwornik temperatury Rosemount 3244MVF
Start
Krok 1: Montaż przetwornika Krok 2: Okablowanie i włączenie zasilania
Krok 3: Sprawdzenie oznaczenia
www.rosemount.com
Koniec
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
© 2004 Rosemount Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawowitych właścicieli.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 T (US) (800) 999-9307 T (Intnl) (952) 906-8888 F (952) 949-7001
Emerson Process Management Temperature GmbH
Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Germany T 49 (6188) 992 0 F 49 (6188) 992 112
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 T (65) 6777 8211 F (65) 6777 0947/
(65) 6777 0743
Emerson Process Management Sp. z o.o.
ul. Konstruktorska 11A 02-673 Warszawa Poland T:+48 22 54 85 200 F:+48 22 54 85 231 mail to:
info.pl@emersonprocess.com
website: www.emersonprocess.pl
Maj 2003
WAŻNA INFORMACJA
Skrócona instrukcja instalacji zawiera podstawowe procedury obsługowe przetworników Rosemount diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw oraz instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych lub iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 3244MV (numer 00809-0100-4769). Instrukcja obsługi i skrócona instrukcja instalacji dostępne są w Internecie pod adresem www.rosemount.com.
®
3244MV. Nie zawiera ona szczegółowych procedur konfiguracji,
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała:
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, narodowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania. Przed instalacją należy zapoznać się z rodziałem poświeconym ograniczeniom wynikającym z norm pracy w obszarach zagrożonych wybuchem.
W instalacjach przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym zasilaniu.
Wyciek medium procesowego może spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć
• Przed przyłożeniem ciśnienia należy zainstalować i sprawdzić szczelność osłon lub czujników.
• Nie wolno demontować osłony podczas pracy instalacji.
Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub poważ
•Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. W przewodach może występować wysokie napięcie grożące porażeniem elektrycznym.
nych obrażeń ciała
2
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA Maj 2003
Rosemount Model 3244MV
KROK 1: MONTAż PRZETWORNIKA
Przetwornik należy zainstalować w wysokim punkcie biegu osłony rurowej, aby uniemożliwić przedostanie się wody do wnętrza obudowy przetwornika.
Typowa instalacja przy zastosowaniu montażu bezposredniego
1. Umocować osłonę do ścianki zbiornika. Zainstalować i dokręcić osłony. Sprawdzić szczelność połączeń.
2. Zainstalować wszystkie konieczne złączki i przedłużenia. Gwinty uszczelnić silikonem lub taśmą w razie potrzeby.
3. Wkręcić czujnik w osłonę lub bezpośrednio w przyłącze procesowe (w zależności od wymagań instalacji).
4. Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń.
5. Zainstalować przetwornik na zespole osłon/czujnika. Wszystkie gwinty uszczelnić silikonem lub taśmą (jeśli jest to wymagane).
6. Zainstalować dławik kablowy w przepuście kablowym przetwornika (przy montażu zdalnym) i przełożyć
7. Okablowanie polowe doprowadzić do strony przyłączy obudowy przetwornika.
8. Przewody czujnika podłączyć do listwy zaciskowej przetwornika (schemat podłączeń znajduje się wewnątrz pokrywy przetwornika).
9. Założyć i dokręcić obie pokrywy przetwornika.
A = Osłona D = Przepust do okablowania polowego (zasilanie prądem stałym) B = Przedłużenie (złączka wkrętna) E = Długość przedłużenia C = Łącznik
kable do wnętrza obudowy przetwornika.
C
A
B
E
D
3144-0433QIG
Typowa instalacja zdalna
1. Przymocować osłonę do ścianki zbiornika. Zainstalować i dokręcić osłony. Sprawdzić szczelność połączeń.
2. Przymocować główkę przyłączeniową do osłony.
3. Włożyć czujnik do osłony i podłączyć go do główki przyłączeniowej (schemat połączeń znajduje się wewnątrz główki przyłączeniowej).
4. Umocować przetwornik na rurze o średnicy 50 mm (2 cale) lub w panelu przy użyciu opcjonalnej obejmy montażowej (na ilustracji pokazano obejmę B4).
5. Umocować dławiki kablowe do kabla ekranowanego biegnącego z główki przyłączeniowej do przepustu przetwornika.
6. Poprowadzić kabel ekranowany z drugiego przepustu znajdującego się z ty przetwornika do sterowni systemu.
7. Przeprowadzić przewody kabla ekranowanego przez przepusty kablowe w główce przyłączeniowej i przetworniku. Podłączyć i dokręcić dławiki kablowe.
łu
3
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
Maj 2003
KROK 1 CIĄG DALSZY...
8. Podłączyć przewody kabla ekranowanego do listwy zaciskowej w główce przyłączeniowej (wewnątrz główki przyłączeniowej) i do listwy zaciskowej przewodów czujnika (wewnątrz obudowy czujnika).
A
B
C
A = Dławik kablowy B = Kabel ekranowany z czujnika do przetwornika C = Kabel ekranowany z przetwornika do sterowni D = Rura 50 mm (2 cale) E = Obejma montażowa B4
D
E
KROK 2: OKABLOWANIE I WŁĄCZENIE ZASILANIA
1. Zdjąć pokrywę listwy zaciskowej
2. Upewnić się, że przewody czujnika znajdują się wewnątrz komory przyłączeniowej.
3. Podłączyć przewody czujnika zgodnie z Ilustracją 1.
4. Dokręcić śruby zacisków czujnika.
Zaciski
zasilania
Zaciski przetwornika
Zaciski czujnika
Zacisk uziemienia
644-0000b05b
Ilustracja 1. Schemat podłączeń czujników
*
2-przewodowy
czujnik
rezystancyjny
i rezystancja
W
R
***
Średnia
**
temp./Różnica
temp./Hot
Backup/Podwójny
czujnik z
2 czujnikami
rezystancyjnymi
* Przetwornik musi być skonfigurowany jak dla czujnika 3-przewodowego, co umożliwia rozpoznanie
czujnika rezystancyjnego z pętlą kompensacyjną.
** Firma Rosemount stosuje tylko czujniki 4-przewodowe w przypadku czujników rezystancyjnych
jednoelementowych. Możliwe jest wykorzystanie tych czujników w konfiguracji 3-przewodowej nie podłączając jednego z przewodów i izolując go taśmą izolacyjną.
*** Typowy schemat podłączeń podwójnego czujnika rezystancyjnego firmy Rosemount (R=Czerwony,
W=Biały, G=Zielony, B=Czarny).
**
W i G
G
B
3-przewodowy
czujnik
rezystancyjny
i rezystancja
Średnia
temp./Różnica
temp./Hot
Backup/Podwójny
czujnik z
2 czujnikami
termoelektrycznymi
4-przewodowy
czujnik
rezystancyjny
irezystancja
**
Średnia
temp./Różnica
temp./Hot
Backup/Podwójny
czujnik z
2 czujnikami:
rezystancyjnym i
termoelektrycznym
Czujnik
termoelektryczny
i miliwolty
**
Średnia
temp./Różnica
temp./Hot
Backup/Podwójny
czujnik z
2 czujnikami:
rezystancyjnym i
termoelektrycznym
Czujnik
rezystancyjny
zpętlą
kompensacyjną
**
Średnia
temp./Różnica
temp./Hot
Backup/Dwa czujniki rezystancyjne z pętlą
kompensacyjną
4
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA Maj 2003
Rosemount Model 3244MV
KROK 2 CIĄG DALSZY...
Zasilanie przetwornika
Przewtornik działa zgodnie z podaną specyfikacją w zakresie napięć od 9 do 32 Vdc. Zasilacz napięcia stałego powinien gwarantować napięcie o zniekształceniach mniejszych od 2%.
Filtr zasilania
Segment fieldbus wymaga stabilizatora napięcia w celu odizolowania filtru zasilania i odseparowania segmentu od innych segmentów zasilanych z tego samego zasilacza.
Podłączenie zasilania
Zastosować przewody miedziane o przekroju gwarantującym, że na zaciskach zasilania przetwornika napięcie nie spadnie poniżej 9 Vdc.
W celu podłączenia napięcia zasilania należy wykonać następujące kroki:
1. Zdjąć pokrywę przetwornika uzyskując dostęp do listwy zaciskowej przetwornika. Nie wolno zdejmować pokryw przetwornika w atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu.
2. Przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisków +” i T”. Zaciski zasilania nie mają określonej biegunowości, co oznacza, że nie ma znaczenia biegunowość podłączonych przewodów zasilania. Przy podłączaniu do zacisków śrubowych zaleca się stosowanie wtyków widełkowych.
3. Dokręcić śruby zacisków śrubowych zapewniając właściwy kontakt elektryczny. Nie jest konieczne podłączanie żadnego innego zasilania.
4. Założyć pokrywę przetwornika, po uzyskaniu kontaktu obudowy z pierścieniem uszczelniającym dokręcić pokrywę dodatkowo o jedną trzecią obrotu. Aby urządzenie spełniało wymogi związne z pracą w środowisku zagrożonym wybuchem szczelnie dokręcić obie pokrywy przetwornika.
UWAGA
Po zainstalowaniu, wskaźnik LCD zacznie działać prawidłowo po kilku sekundach od włączenia zasilania przetwornika.
5
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
KROK 2 CIĄG DALSZY...
Typowa konfiguracja połączenia sieciowego Fieldbus
Maksymalnie 1900 m (6234 ft)
Zintegrowany stabilizator
napięcia i filtr
(w zależności od typu kabla)
Oporniki falowe
Maj 2003
Zasilacz
(Zasilacz, filtr, pierwszy terminator i narzędzia konfiguracyjne znajdują się zazwyczaj w sterowni systemu.)
Narzędzia
konfiguracyjne
FOUNDATION
fieldbus
(Magistrala)
(Podłączenie)
Urządzenia o adresach od 1 do 16*
(Podłączenie)
Okablowanie
zasilania/
sygnałowe
UWAGA
Każdy segment w magistrali fieldbus musi być zakończony terminatorem z obu końców.
Uziemienie przetwornika
Prawidłowe uziemienie stanowi podstawowy warunek wiarygodności pomiarów temperatury
Nieuziemiony czujnik termoelektryczny, wejście miliwoltowe, wejście czujnika rezystancyjnego lub wejście rezystancyjne
Każda instalacja procesowa wymaga właściwego sposobu uziemienia. Uziemienie należy wykonać zgodnie z zaleceniami dla konkretnego typu czujnika lub spróbować uziemić zgodnie z przedstawionymi niżej możliwościami, rozpoczynając od opcji 1 (najczęsciej stosowanej).
Opcja 1 (zalecana w przypadku nieuziemionej obudowy przetwornika):
1. Połączyć ekran okablowania czujnika z ekranem czujnika.
2. Sprawdzić poprawność połączenia ekranów i ich odizolowanie od obudowy przetwornika.
3. Ekran uziemić tylko od strony zasilacza.
4. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych uziemionych urządzeń.
Przetwornik
Przewody czujnika
Punkt uziemienia ekranu
Segment F
OUNDATION Fieldbus
Ekrany połączyć razem, odizolować
elektrycznie od przetwornika
6
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA Maj 2003
Rosemount Model 3244MV
KROK 2 CIĄG DALSZY...
Opcja 2 (zalecana w przypadku uziemionej obudowy przetwornika):
1. Podłączyć ekran kabla czujnika do obudowy przetwornika (tylko jeśli obudowa jest uziemiona).
2. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych uziemionych urządzeń.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić tylko od strony zasilacza.
Przetwornik
Przewody czujnika
Punkt uziemienia ekranu
Opcja 3:
1. Uziemić okablowanie czujnika od strony czujnika, jeśli to możliwe.
2. Upewnić się, że ekrany kabli czujnika i sygnałowego są elektrycznie odizolowane od obudowy przetwornika i innych urządzeń, które mogą być uziemione.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić tylko od strony zasilacza.
Przetwornik
Przewody czujnika
Punkt uziemienia ekranu
Opcja 4: Wejścia uziemionego czujnika termoelektrycznego
1. Uziemić okablowanie czujnika od strony czujnika.
2. Upewnić się, że ekrany kabli czujnika i sygnałowego są elektrycznie odizolowane od obudowy przetwornika i innych urządzeń, które mogą być uziemione.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić tylko od strony zasilacza.
Przetwornik
Przewody czujnika
Segment FOUNDATION Fieldbus
Segment FOUNDATION Fieldbus
Segment FOUNDATION Fieldbus
Punkt uziemienia ekranu
7
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
Maj 2003
KROK 3: SPRAWDZENIE OZNACZENIA
Tabliczka identyfikacyjna (papierowa)
Do identyfikacji konkretnego urządzenia służy papierowa tabliczka identyfikacyjna dostarczana zkażdym przetwornikiem. Upewnić się,
że fizyczne oznaczenie przetwornika (PD Tag field) jest wpisane prawidłowo na obu częściach tabliczki i odciąć jej dolną część.
UWAGA
Wersja opisu urządzeń (device description) znajdująca się w systemie sterowania musi być taka sama jak wersja w przetworniku. Opisy urządzeń można znaleźć w Internecie na stronie www.rosemount.com.
COMMISSIONING TAG Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tea r He r e
KROK 4: SPRAWDZENIE KONFIGURACJI PRZETWORNIKA
Każdy system nadrzędny Foundation fieldbus oraz narzędzia konfiguracyjne przedstawiają i wykonują procedurę konfiguracyjną wróżny sposób. Niektóre z nich wykorzystują opisy urządzeń (DD) lub metody opisów dokonfiguracji i wyświetlania danych niezależnie od rodzaju platformy. Nie jest konieczne aby system nadrzędny lub narzędzie konfiguracyjne obsługiwało wszystkie te funkcje.
Poniżej przedstawiono minimalne wymagania dla konfiguracji pomiarów temperatury. Są one przeznaczone do systemów, które nie wykorzystują metod DD. Pełna lista parametrów i szczegółowe informacje o konfiguracji można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników temperatury z Foundation fieldbus firmy Rosemount 3244MV (numer 00809-0100-4769).
Blok funkcyjny przetwornika
Blok ten zawiera dane pomiarów temperatury obejmujące czujnik 1, czujnik 2, różnicę temperatur i temperaturę przetwornika. Blok zawiera również informacje o typie czujników, jednostkach, zakresie pomiarowym, tłumieniu, kompensacji temperaturowej oraz informacje diagnostyczne. Jako niezbędne minimum konieczne jest sprawdzenie oparametrów podanych w Tabeli 1.
8
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA Maj 2003
Rosemount Model 3244MV
KROK 4 CIĄG DALSZY...
Tabela 1. Parametry bloku przetwornika
Parametr Uwagi
Typowa konfiguracja
Konfiguracja wejścia 1
SENSOR_TYPE (typ czujnika) na przykład: „Pt 100_A_385 (IEC 751)”
SENSOR_CONNECTIONS (liczba przewodów czujnika)
Konfiguracja wejścia 2 (jeśli jest wykorzystywane)
SENSOR_TYPE_2 (typ czujnika 2) na przykład: „Pt 100_A_385 (IEC 751)”
SENSOR_CONNECTIONS_2 (liczba przewodów czujnika 2)
Sensor Matching Configuration (konfiguracja z dopasowaniem czujnika)
Konfiguracja wejścia 1
SENSOR_TYPE (typ czujnika)
SENSOR_CONNECTIONS (liczba przewodów czujnika)
SENSOR_CAL_METHOD (metoda kalibracji czujnika)
SPECIAL_SENSOR_A (czujnik specjalny współczynnik A)
SPECIAL_SENSOR_B (czujnik specjalny współczynnik B)
SPECIAL_SENSOR_C (czujnik specjalny współczynnik C)
SPECIAL_SENSOR_R0 (czujnik specjalny współczynnik R0)
Konfiguracja wejścia 2 (jeśli jest wykorzystywane)
SENSOR_TYPE_2 (typ czujnika 2)
SENSOR_CONNECTIONS_2 (liczba przewodów czujnika 2)
SENSOR_CAL_METHOD_2 (metoda kalibracji czujnika 2)
SPECIAL_SENSOR_A_2 (czujnik specjalny współczynnik A)
SPECIAL_SENSOR_B_2 (czujnik specjalny współczynnik B)
SPECIAL_SENSOR_C_2 (czujnik specjalny współczynnik C)
SPECIAL_SENSOR_R0_2 (czujnik specjalny współczynnik R0)
Blok funkcyjny wejść analogowych (AI)
Blok wejść analogowych AI przetwarza sygnały pomiarowe z urządzeń wektorowych i udostępnia je innym blokom funkcyjnym. Sygnał wyjściowy z bloku AI jest podawany w wybranych jednostkach technicznych i zawiera również informacje o jakości pomiarów. Numer kanału określa zmienną, którą blok Al będzie przetwarzał. Jako niezbędne minimum konieczne jest sprawdzenie wartości parametrów bloku AI wymienionych w Tabeli 2.
na przykład: „2-wire”, „3-wire”, „4-wire” (2-przewodowy, 3-przewodowy, 4-przewodowy)
na przykład: „2-wire”, „3-wire”, „4-wire” (2-przewodowy, 3-przewodowy, 4-przewodowy)
„User Defined, Calvandu” (zdefiniowany przez użytkownika, Calvandu)
na przykład: „2-wire”, „3-wire”, „4-wire” (2-przewodowy, 3-przewodowy, 4-przewodowy)
wybrać „User Trim Standard” (kalibracja cyfrowa standardowa użytkownika)
wprowadzić współczynnik A czujnika
wprowadzić współczynnik B czujnika
wprowadzić współczynnik C czujnika
wprowadzić współczynnik R0 czujnika
na przykład: „User Defined, Calvandu” (zdefiniowany przez użytkownika, Calvandu)
na przykład: „2-wire”, „3-wire”, „4-wire” (2-przewodowy, 3-przewodowy, 4-przewodowy)
wybrać „User Trim Standard” (kalibracja cyfrowa standardowa użytkownika)
wprowadzić współczynnik A czujnika 2
wprowadzić współczynnik B czujnika 2
wprowadzić współczynnik C czujnika 2
wprowadzić współczynnik R0 czujnika 2
9
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
Maj 2003
KROK 4 CIĄG DALSZY...
Tabela 2. Parametry bloku AI
Parametr Uwagi
CHANNEL Możliwości:
L_TYPE W większości aplikacji wybrać „DIRECT”
XD_SCALE Wybór zakresu pomiarowego i jednostek. Dostępne jednostki to:
OUT_SCALE W przypadku wyboru „DIRECT” L_TYPE, ustawić OUT_SCALE zgodnie
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
(1) Skonfigurować jeden blok AI dla każdej zmiennej mierzonej.
UWAGA
Aby możliwe było wykonanie zmian w bloku AI, parametr BLOCK_MODE (TARGET) musi być ustawiony jako OOS (out of service – wyłączony). Po wykonaniu zmian, ustawić parametr BLOCK_MODE TARGET ponownie jako AUTO.
(1)
1. Sensor 1 (czujnik 1)
2. Housing Temperature (temperatura obudowy)
3. Sensor 2 (czujnik 2)
4. Differential Temperature (różnica temperatur)
•mV
•Omy
•°C
•°F
•°R
•K
z wyborem XD_SCALE
Alarmy procesowe. Muszą zawierać się w zakresie zdefiniowanym przez „OUT_SCALE”
10
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA Maj 2003
Rosemount Model 3244MV
CERTYFIKATY URZĄDZENIA
Lokalizacja zakładów produkcyjnych
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management Temperature GmbH – Germany Emerson Process Management Asia Pacific – Singapore
Informacje o Dyrektywach Unii Europejskiej
Deklaracja zgodności ze wszystkimi właściwymi Dyrektywami Europejskimi dla tego urządzenia jest dostępna na stronach internetowych www.rosemount.com. Kopię można również uzyskać w lokalnym przedstawicielstwie firmy Emerson Process Management.
Dyrektywa ATEX (94/9/EC)
Zgodność z Dyrektywą ATEX.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) (89/336/EEC)
Przetwornik temperatury z dwoma wejściami czujników i Foundation fieldbus 3244MV Smart: EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 + A1: 1998
Atesty do pracy w strefach zagrożonych wybuchem
Atesty amerykańskie
Atesty wydawane przez producenta – Factory Mutual (FM)
E5 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D. Niepalność pyłów w
klasie II, strefa 1, grupy E, F i G. Niepalność pyłów w klasie III, strefa 1. Niepalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D (T4A). Atest przeciwwybuchowości jest ważny, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami firmy Rosemount 03144-0220. W grupie A, uszczelnić osłony kablowe na odległości 50 cm (18 in.) od obudowy; w innych przypadkach uszczelnienie nie jest wymagane dla uzyskania zgodności znormą NEC 501-5a(1).
I5 Iskrobezpieczeństwo w klasie I, II i III, strefa 1, grupy A, B, C, D, E, F i G. Kod
temperatury T4 (T i D. T4 (T jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami firmy Rosemount 03144-0221.
Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)
E6 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D; klasie II, strefa 1, grupy E,
F i G; klasie III, strefa 1. Możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D. Niewymagane uszczelnienie osłon kablowych. Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia: –50 do 85°C.
I6 Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D; klasa II, strefa 1, grupy E, F
i G; klasa III, strefa 1, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami firmy Rosemount 03144-0222. Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia: –50 do 85°C
= –60 do 60°C). Atesty iskrobezpieczeństwa i niepalności są ważne,
otoczenia
= –60 do 60°C). Niepalność w klasie I strefa 2, grupy A, B, C
otoczenia
11
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
Certyfikaty europejskie
E9 Atest ognioszczelności CENELEC
Numer certyfikatu: KEMA01ATEX2181 Oznaczenie ATEX: II 2 G
1180 EEx d IIC T6 (–40°C ≤ T EEx d IIC T5 (–40°C ≤ T Maksymalne napięcie zasilania = 55 V
N1 Atest niepalności CENELEC typu n
Numer certyfikatu: BAS98ATEX 3358 X Oznaczenie ATEX: II 3 GD EEx nL IIC T5 (T T80°C (T
otoczenia
Maksymalne napięcie zasilania = 55 V
= –40 do 70°C)
otoczenia
= –20 do 70°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (x): Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500V wymaganego przez klauzulę 9.1 normy EN 50021: 1998. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji urządzenia.
I1 Atest iskrobezpieczeństwa CENELEC
Numer certyfikatu: BAS98ATEX 1357 X Oznaczenie ATEX: II 1 GD EEx ia IIC T4 (T T80°C (T
otoczenia
Tabela 3. Dopuszczalne parametry wejściowe
Zasilanie/komunikacja Podłączenie czujnika
U
= 30 V dc Uo = 24,3 V
i
Ii = 300 mA Io = 12 mA P
= 1,30 W Po = 0,06 W
i
Ci = 0,005 µF Co = 0,108 µF L
= 20 µHL
i
= –60 do 60°C)
otoczenia
= –20 do 60°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (x): Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez klauzulę 6.4.12 normy EN 50020: 1994. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji
urządzenia.
otoczenia
otoczenia
70°C) 80°C)
= 179 mH
o
Maj 2003
12
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA Maj 2003
IA Atest iskrobezpieczeństwa fieldbus CENELEC – Fieldbus Intrinsically Safe Concept
(FISCO) Numer certyfikatu: BAS98ATEX1357X Oznaczenie ATEX: II 1 GD
1180 EEx ia IIC T4 (T T80°C (T
Tabela 4. Dopuszczalne parametry wejściowe
Pętla/zasilanie Czujnik
Ui = 15 V Uo = 24,3 V dc I
= 215 mA (IIC)
i
Ii = 500 mA (IIB)
Pi = 2 W (IIC)
= 5,32 W (IIB)
P
i
C
= 5 nF Co = 0,108 µF
i
Li = 0 µH Lo = 179 mH
otoczenia
otoczenia =
= –20 do 60°C)
–60°C do 60°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez klauzulę 6.4.12 normy EN 50020: 1994. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji urządzenia.
Atesty australijskie
Atesty Standard Australia Quality Assurance Services (SAA)
E7 Atest ognioszczelności
EX d IIC T6 (T
otoczenia
= –20 do 60°C)
I7 Atest iskrobezpieczeństwa SAA
Numer certyfikatu: AUSEx3826X Ex ia IIC T4 (–60°C T
otoczenia
60°C)
IP66
Tabela 5. Dopuszczalne parametry wejściowe
Pętla/zasilanie Czujnik
Ui = 30 V dc Uo = 24,3 V dc I
= 300 mA Io = 12 mA
i
Pi = 1,3 W Po = 0,061 W
= 0,005 µFC
C
i
Li = 20 µH Lo = 179 mH
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Warunkiem bezpiecznego stosowania w aplikacjach Ex ia jest, aby urządzenie
zostało umieszczone w obudowie o stopniu ochrony co najmniej IP20.
2. Warunkiem bezpiecznego stosowania jest instalacja zgodnie ze schematami firmy
Rosemount 00644-1044.
3. Warunkiem bezpiecznego stosowania opcjonalnego wskaźnika LCD do
przetwornika temperatury Model 3244 jest instalacja wskaźnika na przetworniku, który został zainstalowany zgodnie ze wszystkimi wymaganiami zawartymi w certyfikacie.
Rosemount Model 3244MV
Io = 12 mA
Po = 0,06 W
= 0,108 µF
o
13
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
N7 Atest niepalności SAA typu n
Numer certyfikatu: AUSEx3826X Ex n IIC T5 (–50°C ≤ T Ex n IIC T6 (–50°C ≤ T IP66
Tabela 6. Dopuszczalne parametry wejściowe
Pętla/zasilanie
Un = 55 V
= 1,3 W
P
n
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku tabliczek z wymienionymi kilkoma typami atestów, po zakończeniu instalacji urządzenia należy w sposób jednoznaczny wykreślić atesty nie mające
zastosowania.
IG Atesy iskrobezpieczeństwa fieldbus SAA – Fieldbus Intrinsically Safe Concept (FISCO)
Numer certyfikatu: AUS Ex 3826X Ex ia IIC T4 (–60 do 60°C) IP66
Tabela 7. Dopuszczalne parametry wejściowe
Pętla/zasilanie Czujnik
Ui = 17,5 V Uo = 24,3 V
I
= 380 mA Io = 12 mA
i
Pi = 5,32 W Po = 0,061 W
C
= 0,005 µFC
i
Li = 10 µH Lo = 179 mH
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku tabliczek z wymienionymi kilkoma typami atestów, po zakończeniu instalacji urządzenia należy w sposób jednoznaczny wykreślić atesty nie mające
zastosowania.
Certyfikaty japońskie
Atest ognioszczelności Japanese Industrial Standard (JIS)
E4 Bez opcjonalnego wskaźnika:
Ex d IIB T6 (T Z opcjonalnym wskaźnikiem: Ex d IIB T4 (T
otoczenia
otoczenia
= 60°C)
= 60°C)
otoczenia
otoczenia
75°C) 60°C)
= 0,108 µF
o
Maj 2003
14
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA Maj 2003
Atesty łączone
Tabliczka z atestami jest wykonana ze stali nierdzewnej, jeśli wyspecyfikowano opcjonalne atesty. Po zainstalowaniu urządzenia z kilkoma atestami, nie powinno być ono ponownie instalowane przy zastosowaniu innego atestu. Konieczne jest trwałe oznaczenie atestu, zgodnie z którym urządzenia zostało zainstalowane.
K5 Połączenie atestów E5 i I5 KB Połączenie atestów K5 i C6 C6 Połączenie atestów E6 i I6 KA Połączenie atestów E5 i E6 K7 Połączenie atestów I7, N7 i E7
Dodatkowe certyfikaty
Atest American Bureau of Shipping (ABS)
Atest ABS pomiarów temperatury w instalacjach okrętowych, portowych i morskich. Atest ten jest wydawany na podstawie atestu Factory Mutual (FM), dlatego w zamówieniu należy wyspecyfikować kod K5. Kopię atestu można uzyskać w lokalnym przedstawicielstwie firmy Emerson Process Management.
Rosemount Model 3244MV
15
Rosemount Model 3244MV
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Maj 2003
16
Loading...