8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
T (US) (800) 999-9307
T (Intnl) (952) 906-8888
F (952) 949-7001
Emerson Process
Management
Temperature GmbH
Frankenstrasse 21
63791 Karlstein
Germany
T 49 (6188) 992 0
F 49 (6188) 992 112
Emerson Process
Management
Asia Pacific
Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
T (65) 6777 8211
F (65) 6777 0947/
(65) 6777 0743
Emerson Process
Management Sp. z o.o.
ul. Konstruktorska 11A
02-673 Warszawa
Poland
T:+48 22 54 85 200
F:+48 22 54 85 231
mail to:
info.pl@emersonprocess.com
website: www.emersonprocess.pl
Maj 2003
WAŻNA INFORMACJA
Skrócona instrukcja instalacji zawiera podstawowe procedury obsługowe przetworników
Rosemount
diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw oraz instalacji przeciwwybuchowych,
ognioszczelnych lub iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 3244MV (numer 00809-0100-4769).
Instrukcja obsługi i skrócona instrukcja instalacji dostępne są w Internecie pod adresem
www.rosemount.com.
®
3244MV. Nie zawiera ona szczegółowych procedur konfiguracji,
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała:
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać
się zgodnie z lokalnymi, narodowymi i międzynarodowymi normami i metodami
postępowania. Przed instalacją należy zapoznać się z rodziałem poświeconym
ograniczeniom wynikającym z norm pracy w obszarach zagrożonych wybuchem.
W instalacjach przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw
przetwornika przy włączonym zasilaniu.
Wyciek medium procesowego może spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć
• Przed przyłożeniem ciśnienia należy zainstalować i sprawdzić szczelność osłon
lub czujników.
• Nie wolno demontować osłony podczas pracy instalacji.
Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub poważ
•Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. W przewodach może występować
wysokie napięcie grożące porażeniem elektrycznym.
nych obrażeń ciała
2
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Maj 2003
Rosemount Model 3244MV
KROK 1: MONTAżPRZETWORNIKA
Przetwornik należy zainstalować w wysokim punkcie biegu osłony rurowej, aby
uniemożliwić przedostanie się wody do wnętrza obudowy przetwornika.
Typowa instalacja przy zastosowaniu montażu bezposredniego
1. Umocować osłonę do ścianki zbiornika. Zainstalować i dokręcić osłony. Sprawdzić
szczelność połączeń.
2. Zainstalować wszystkie konieczne złączki i przedłużenia. Gwinty uszczelnić silikonem
lub taśmą w razie potrzeby.
3. Wkręcić czujnik w osłonę lub bezpośrednio w przyłącze procesowe (w zależności od
wymagań instalacji).
4. Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń.
5. Zainstalować przetwornik na zespole osłon/czujnika. Wszystkie gwinty uszczelnić
silikonem lub taśmą (jeśli jest to wymagane).
6. Zainstalować dławik kablowy w przepuście kablowym przetwornika (przy montażu
zdalnym) i przełożyć
7. Okablowanie polowe doprowadzić do strony przyłączy obudowy przetwornika.
8. Przewody czujnika podłączyć do listwy zaciskowej przetwornika (schemat podłączeń
znajduje się wewnątrz pokrywy przetwornika).
9. Założyć i dokręcić obie pokrywy przetwornika.
A = OsłonaD = Przepust do okablowania polowego (zasilanie prądem stałym)
B = Przedłużenie (złączka wkrętna) E = Długość przedłużenia
C = Łącznik
kable do wnętrza obudowy przetwornika.
C
A
B
E
D
3144-0433QIG
Typowa instalacja zdalna
1. Przymocować osłonę do ścianki zbiornika. Zainstalować i dokręcić osłony. Sprawdzić
szczelność połączeń.
2. Przymocować główkę przyłączeniową do osłony.
3. Włożyć czujnik do osłony i podłączyć go do główki przyłączeniowej (schemat połączeń
znajduje się wewnątrz główki przyłączeniowej).
4. Umocować przetwornik na rurze o średnicy 50 mm (2 cale) lub w panelu przy użyciu
opcjonalnej obejmy montażowej (na ilustracji pokazano obejmę B4).
5. Umocować dławiki kablowe do kabla ekranowanego biegnącego z główki
przyłączeniowej do przepustu przetwornika.
6. Poprowadzić kabel ekranowany z drugiego przepustu znajdującego się z ty
przetwornika do sterowni systemu.
7. Przeprowadzić przewody kabla ekranowanego przez przepusty kablowe w główce
przyłączeniowej i przetworniku. Podłączyć i dokręcić dławiki kablowe.
łu
3
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
Maj 2003
KROK 1 CIĄGDALSZY...
8. Podłączyć przewody kabla ekranowanego do listwy zaciskowej w główce przyłączeniowej
(wewnątrz główki przyłączeniowej) i do listwy zaciskowej przewodów czujnika (wewnątrz
obudowy czujnika).
A
B
C
A = Dławik kablowy
B = Kabel ekranowany z czujnika do przetwornika
C = Kabel ekranowany z przetwornika do sterowni
D = Rura 50 mm (2 cale)
E = Obejma montażowa B4
D
E
KROK 2: OKABLOWANIEIWŁĄCZENIEZASILANIA
1. Zdjąć pokrywę listwy zaciskowej
2. Upewnić się, że przewody czujnika znajdują
się wewnątrz komory przyłączeniowej.
3. Podłączyć przewody czujnika zgodnie z
Ilustracją 1.
4. Dokręcić śruby zacisków czujnika.
Zaciski
zasilania
Zaciski przetwornika
Zaciski czujnika
Zacisk uziemienia
644-0000b05b
Ilustracja 1. Schemat podłączeń czujników
*
2-przewodowy
czujnik
rezystancyjny
i rezystancja
W
R
***
Średnia
**
temp./Różnica
temp./Hot
Backup/Podwójny
czujnik z
2 czujnikami
rezystancyjnymi
* Przetwornik musi być skonfigurowany jak dla czujnika 3-przewodowego, co umożliwia rozpoznanie
czujnika rezystancyjnego z pętlą kompensacyjną.
** Firma Rosemount stosuje tylko czujniki 4-przewodowe w przypadku czujników rezystancyjnych
jednoelementowych. Możliwe jest wykorzystanie tych czujników w konfiguracji 3-przewodowej nie
podłączając jednego z przewodów i izolując go taśmą izolacyjną.
*** Typowy schemat podłączeń podwójnego czujnika rezystancyjnego firmy Rosemount (R=Czerwony,
W=Biały, G=Zielony, B=Czarny).
**
W i G
G
B
3-przewodowy
czujnik
rezystancyjny
i rezystancja
Średnia
temp./Różnica
temp./Hot
Backup/Podwójny
czujnik z
2 czujnikami
termoelektrycznymi
4-przewodowy
czujnik
rezystancyjny
irezystancja
**
Średnia
temp./Różnica
temp./Hot
Backup/Podwójny
czujnik z
2 czujnikami:
rezystancyjnym i
termoelektrycznym
Czujnik
termoelektryczny
i miliwolty
**
Średnia
temp./Różnica
temp./Hot
Backup/Podwójny
czujnik z
2 czujnikami:
rezystancyjnym i
termoelektrycznym
Czujnik
rezystancyjny
zpętlą
kompensacyjną
**
Średnia
temp./Różnica
temp./Hot
Backup/Dwa czujniki
rezystancyjne z pętlą
kompensacyjną
4
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Maj 2003
Rosemount Model 3244MV
KROK 2 CIĄGDALSZY...
Zasilanie przetwornika
Przewtornik działa zgodnie z podaną specyfikacją w zakresie napięć od 9 do 32 Vdc.
Zasilacz napięcia stałego powinien gwarantować napięcie o zniekształceniach mniejszych
od 2%.
Filtr zasilania
Segment fieldbus wymaga stabilizatora napięcia w celu odizolowania filtru zasilania i
odseparowania segmentu od innych segmentów zasilanych z tego samego zasilacza.
Podłączenie zasilania
Zastosować przewody miedziane o przekroju gwarantującym, że na zaciskach zasilania
przetwornika napięcie nie spadnie poniżej 9 Vdc.
W celu podłączenia napięcia zasilania należy wykonać następujące kroki:
1. Zdjąć pokrywę przetwornika uzyskując dostęp do listwy zaciskowej przetwornika.
Nie wolno zdejmować pokryw przetwornika w atmosferze zagrożonej wybuchem przy
włączonym zasilaniu.
2. Przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisków „+” i „T”.
Zaciski zasilania nie mają określonej biegunowości, co oznacza, że nie ma znaczenia
biegunowość podłączonych przewodów zasilania. Przy podłączaniu do zacisków
śrubowych zaleca się stosowanie wtyków widełkowych.
3. Dokręcić śruby zacisków śrubowych zapewniając właściwy kontakt elektryczny. Nie jest
konieczne podłączanie żadnego innego zasilania.
4. Założyć pokrywę przetwornika, po uzyskaniu kontaktu obudowy z pierścieniem
uszczelniającym dokręcić pokrywę dodatkowo o jedną trzecią obrotu. Aby urządzenie
spełniało wymogi związne z pracą w środowisku zagrożonym wybuchem szczelnie
dokręcić obie pokrywy przetwornika.
UWAGA
Po zainstalowaniu, wskaźnik LCD zacznie działać prawidłowo po kilku sekundach od
włączenia zasilania przetwornika.
5
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
KROK 2 CIĄGDALSZY...
Typowa konfiguracja połączenia sieciowego Fieldbus
Maksymalnie 1900 m (6234 ft)
Zintegrowany stabilizator
napięcia i filtr
(w zależności od typu kabla)
Oporniki falowe
Maj 2003
Zasilacz
(Zasilacz, filtr,
pierwszy terminator
i narzędzia
konfiguracyjne
znajdują się
zazwyczaj
w sterowni
systemu.)
Narzędzia
konfiguracyjne
FOUNDATION
fieldbus
(Magistrala)
(Podłączenie)
Urządzenia o adresach od 1 do 16*
(Podłączenie)
Okablowanie
zasilania/
sygnałowe
UWAGA
Każdy segment w magistrali fieldbus musi być zakończony terminatorem z obu końców.
Uziemienie przetwornika
Prawidłowe uziemienie stanowi podstawowy warunek wiarygodności pomiarów temperatury
Nieuziemiony czujnik termoelektryczny, wejście miliwoltowe, wejście czujnika
rezystancyjnego lub wejście rezystancyjne
Każda instalacja procesowa wymaga właściwego sposobu uziemienia. Uziemienie należy
wykonać zgodnie z zaleceniami dla konkretnego typu czujnika lub spróbować uziemić
zgodnie z przedstawionymi niżej możliwościami, rozpoczynając od opcji 1 (najczęsciej
stosowanej).
Opcja 1 (zalecana w przypadku nieuziemionej obudowy przetwornika):
1. Połączyć ekran okablowania czujnika z ekranem czujnika.
2. Sprawdzić poprawność połączenia ekranów i ich odizolowanie od obudowy
przetwornika.
3. Ekran uziemić tylko od strony zasilacza.
4. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych uziemionych
urządzeń.
Przetwornik
Przewody czujnika
Punkt uziemienia ekranu
Segment F
OUNDATION Fieldbus
Ekrany połączyć razem, odizolować
elektrycznie od przetwornika
6
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Maj 2003
Rosemount Model 3244MV
KROK 2 CIĄGDALSZY...
Opcja 2 (zalecana w przypadku uziemionej obudowy przetwornika):
1. Podłączyć ekran kabla czujnika do obudowy przetwornika (tylko jeśli obudowa jest
uziemiona).
2. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych uziemionych
urządzeń.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić tylko od strony zasilacza.
Przetwornik
Przewody czujnika
Punkt uziemienia ekranu
Opcja 3:
1. Uziemić okablowanie czujnika od strony czujnika, jeśli to możliwe.
2. Upewnić się, że ekrany kabli czujnika i sygnałowego są elektrycznie odizolowane od
obudowy przetwornika i innych urządzeń, które mogą być uziemione.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić tylko od strony zasilacza.
Przetwornik
Przewody czujnika
Punkt uziemienia ekranu
Opcja 4:
Wejścia uziemionego czujnika termoelektrycznego
1. Uziemić okablowanie czujnika od strony czujnika.
2. Upewnić się, że ekrany kabli czujnika i sygnałowego są elektrycznie odizolowane od
obudowy przetwornika i innych urządzeń, które mogą być uziemione.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić tylko od strony zasilacza.
Przetwornik
Przewody czujnika
Segment FOUNDATION Fieldbus
Segment FOUNDATION Fieldbus
Segment FOUNDATION Fieldbus
Punkt uziemienia ekranu
7
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
Maj 2003
KROK 3: SPRAWDZENIEOZNACZENIA
Tabliczka identyfikacyjna (papierowa)
Do identyfikacji konkretnego urządzenia służy
papierowa tabliczka identyfikacyjna dostarczana
zkażdym przetwornikiem. Upewnić się,
że fizyczne
oznaczenie przetwornika (PD Tag field) jest wpisane
prawidłowo na obu częściach tabliczki i odciąć jej
dolną część.
UWAGA
Wersja opisu urządzeń (device description)
znajdująca się w systemie sterowania musi
być taka sama jak wersja w przetworniku. Opisy
urządzeń można znaleźć w Internecie na stronie
www.rosemount.com.
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tea r He r e
KROK 4: SPRAWDZENIEKONFIGURACJIPRZETWORNIKA
Każdy system nadrzędny Foundation fieldbus oraz narzędzia konfiguracyjne przedstawiają
i wykonują procedurę konfiguracyjną wróżny sposób. Niektóre z nich wykorzystują opisy
urządzeń (DD) lub metody opisów dokonfiguracji i wyświetlania danych niezależnie od
rodzaju platformy. Nie jest konieczne aby system nadrzędny lub narzędzie konfiguracyjne
obsługiwało wszystkie te funkcje.
Poniżej przedstawiono minimalne wymagania dla konfiguracji pomiarów temperatury. Są
one przeznaczone do systemów, które nie wykorzystują metod DD. Pełna lista parametrów
i szczegółowe informacje o konfiguracji można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników
temperatury z Foundation fieldbus firmy Rosemount 3244MV (numer 00809-0100-4769).
Blok funkcyjny przetwornika
Blok ten zawiera dane pomiarów temperatury obejmujące czujnik 1, czujnik 2, różnicę
temperatur i temperaturę przetwornika. Blok zawiera również informacje o typie czujników,
jednostkach, zakresie pomiarowym, tłumieniu, kompensacji temperaturowej oraz informacje
diagnostyczne. Jako niezbędne minimum konieczne jest sprawdzenie oparametrów
podanych w Tabeli 1.
Blok wejść analogowych AI przetwarza sygnały pomiarowe z urządzeń wektorowych i
udostępnia je innym blokom funkcyjnym. Sygnał wyjściowy z bloku AI jest podawany w
wybranych jednostkach technicznych i zawiera również informacje o jakości pomiarów.
Numer kanału określa zmienną, którą blok Al będzie przetwarzał. Jako niezbędne minimum
konieczne jest sprawdzenie wartości parametrów bloku AI wymienionych w Tabeli 2.
na przykład: „2-wire”, „3-wire”, „4-wire”
(2-przewodowy, 3-przewodowy, 4-przewodowy)
na przykład: „2-wire”, „3-wire”, „4-wire”
(2-przewodowy, 3-przewodowy, 4-przewodowy)
„User Defined, Calvandu”
(zdefiniowany przez użytkownika, Calvandu)
na przykład: „2-wire”, „3-wire”, „4-wire”
(2-przewodowy, 3-przewodowy, 4-przewodowy)
wybrać „User Trim Standard”
(kalibracja cyfrowa standardowa użytkownika)
wprowadzić współczynnik A czujnika
wprowadzić współczynnik B czujnika
wprowadzić współczynnik C czujnika
wprowadzić współczynnik R0 czujnika
na przykład: „User Defined, Calvandu”
(zdefiniowany przez użytkownika, Calvandu)
na przykład: „2-wire”, „3-wire”, „4-wire”
(2-przewodowy, 3-przewodowy, 4-przewodowy)
wybrać „User Trim Standard”
(kalibracja cyfrowa standardowa użytkownika)
wprowadzić współczynnik A czujnika 2
wprowadzić współczynnik B czujnika 2
wprowadzić współczynnik C czujnika 2
wprowadzić współczynnik R0 czujnika 2
9
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
Maj 2003
KROK 4 CIĄGDALSZY...
Tabela 2. Parametry bloku AI
ParametrUwagi
CHANNELMożliwości:
L_TYPEW większości aplikacji wybrać „DIRECT”
XD_SCALEWybór zakresu pomiarowego i jednostek. Dostępne jednostki to:
OUT_SCALEW przypadku wyboru „DIRECT” L_TYPE, ustawić OUT_SCALE zgodnie
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
(1) Skonfigurować jeden blok AI dla każdej zmiennej mierzonej.
UWAGA
Aby możliwe było wykonanie zmian w bloku AI, parametr BLOCK_MODE (TARGET) musi
być ustawiony jako OOS (out of service – wyłączony). Po wykonaniu zmian, ustawić
parametr BLOCK_MODE TARGET ponownie jako AUTO.
(1)
1. Sensor 1 (czujnik 1)
2. Housing Temperature (temperatura obudowy)
3. Sensor 2 (czujnik 2)
4. Differential Temperature (różnica temperatur)
•mV
•Omy
•°C
•°F
•°R
•K
z wyborem XD_SCALE
Alarmy procesowe.
Muszą zawierać się w zakresie zdefiniowanym przez „OUT_SCALE”
10
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Maj 2003
Rosemount Model 3244MV
CERTYFIKATYURZĄDZENIA
Lokalizacja zakładów produkcyjnych
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management Temperature GmbH – Germany
Emerson Process Management Asia Pacific – Singapore
Informacje o Dyrektywach Unii Europejskiej
Deklaracja zgodności ze wszystkimi właściwymi Dyrektywami Europejskimi dla tego
urządzenia jest dostępna na stronach internetowych www.rosemount.com. Kopię można
również uzyskać w lokalnym przedstawicielstwie firmy Emerson Process Management.
Przetwornik temperatury z dwoma wejściami czujników i Foundation fieldbus 3244MV
Smart: EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 + A1: 1998
Atesty do pracy w strefach zagrożonych wybuchem
Atesty amerykańskie
Atesty wydawane przez producenta – Factory Mutual (FM)
E5 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D. Niepalność pyłów w
klasie II, strefa 1, grupy E, F i G. Niepalność pyłów w klasie III, strefa 1. Niepalność
w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D (T4A). Atest przeciwwybuchowości jest ważny,
jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami firmy Rosemount 03144-0220.
W grupie A, uszczelnić osłony kablowe na odległości 50 cm (18 in.) od obudowy;
w innych przypadkach uszczelnienie nie jest wymagane dla uzyskania zgodności
znormą NEC 501-5a(1).
I5Iskrobezpieczeństwo w klasie I, II i III, strefa 1, grupy A, B, C, D, E, F i G. Kod
temperatury T4 (T
i D. T4 (T
jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami firmy Rosemount 03144-0221.
Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)
E6 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D; klasie II, strefa 1, grupy E,
F i G; klasie III, strefa 1. Możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Niewymagane uszczelnienie osłon kablowych. Zakres dopuszczalnych temperatur
otoczenia: –50 do 85°C.
I6Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D; klasa II, strefa 1, grupy E, F
i G; klasa III, strefa 1, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami firmy
Rosemount 03144-0222.
Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia: –50 do 85°C
= –60 do 60°C). Atesty iskrobezpieczeństwa i niepalności są ważne,
otoczenia
= –60 do 60°C). Niepalność w klasie I strefa 2, grupy A, B, C
otoczenia
11
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
Certyfikaty europejskie
E9 Atest ognioszczelności CENELEC
Numer certyfikatu: KEMA01ATEX2181
Oznaczenie ATEX: II 2 G
1180
EEx d IIC T6 (–40°C ≤ T
EEx d IIC T5 (–40°C ≤ T
Maksymalne napięcie zasilania = 55 V
N1 Atest niepalności CENELEC typu n
Numer certyfikatu: BAS98ATEX 3358 X
Oznaczenie ATEX: II 3 GD
EEx nL IIC T5 (T
T80°C (T
otoczenia
Maksymalne napięcie zasilania = 55 V
= –40 do 70°C)
otoczenia
= –20 do 70°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (x):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500V wymaganego przez
klauzulę 9.1 normy EN 50021: 1998. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji
urządzenia.
I1Atest iskrobezpieczeństwa CENELEC
Numer certyfikatu: BAS98ATEX 1357 X
Oznaczenie ATEX: II 1 GD
EEx ia IIC T4 (T
T80°C (T
otoczenia
Tabela 3. Dopuszczalne parametry wejściowe
Zasilanie/komunikacjaPodłączenie czujnika
U
= 30 V dcUo = 24,3 V
i
Ii = 300 mAIo = 12 mA
P
= 1,30 WPo = 0,06 W
i
Ci = 0,005 µFCo = 0,108 µF
L
= 20 µHL
i
= –60 do 60°C)
otoczenia
= –20 do 60°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (x):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez
klauzulę 6.4.12 normy EN 50020: 1994. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji
(FISCO)
Numer certyfikatu: BAS98ATEX1357X
Oznaczenie ATEX: II 1 GD
1180
EEx ia IIC T4 (T
T80°C (T
Tabela 4. Dopuszczalne parametry wejściowe
Pętla/zasilanieCzujnik
Ui = 15 V Uo = 24,3 V dc
I
= 215 mA (IIC)
i
Ii = 500 mA (IIB)
Pi = 2 W (IIC)
= 5,32 W (IIB)
P
i
C
= 5 nFCo = 0,108 µF
i
Li = 0 µHLo = 179 mH
otoczenia
otoczenia =
= –20 do 60°C)
–60°C do 60°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez
klauzulę 6.4.12 normy EN 50020: 1994. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji
urządzenia.
Atesty australijskie
Atesty Standard Australia Quality Assurance Services (SAA)
E7 Atest ognioszczelności
EX d IIC T6 (T
otoczenia
= –20 do 60°C)
I7Atest iskrobezpieczeństwa SAA
Numer certyfikatu: AUSEx3826X
Ex ia IIC T4 (–60°C ≤ T
otoczenia
≤ 60°C)
IP66
Tabela 5. Dopuszczalne parametry wejściowe
Pętla/zasilanieCzujnik
Ui = 30 V dcUo = 24,3 V dc
I
= 300 mA Io = 12 mA
i
Pi = 1,3 WPo = 0,061 W
= 0,005 µFC
C
i
Li = 20 µHLo = 179 mH
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Warunkiem bezpiecznego stosowania w aplikacjach Ex ia jest, aby urządzenie
zostało umieszczone w obudowie o stopniu ochrony co najmniej IP20.
2. Warunkiem bezpiecznego stosowania jest instalacja zgodnie ze schematami firmy
Rosemount 00644-1044.
3. Warunkiem bezpiecznego stosowania opcjonalnego wskaźnika LCD do
przetwornika temperatury Model 3244 jest instalacja wskaźnika na przetworniku,
który został zainstalowany zgodnie ze wszystkimi wymaganiami zawartymi w
certyfikacie.
Rosemount Model 3244MV
Io = 12 mA
Po = 0,06 W
= 0,108 µF
o
13
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Rosemount Model 3244MV
N7 Atest niepalności SAA typu n
Numer certyfikatu: AUSEx3826X
Ex n IIC T5 (–50°C ≤ T
Ex n IIC T6 (–50°C ≤ T
IP66
Tabela 6. Dopuszczalne parametry wejściowe
Pętla/zasilanie
Un = 55 V
= 1,3 W
P
n
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
W przypadku tabliczek z wymienionymi kilkoma typami atestów, po zakończeniu
instalacji urządzenia należy w sposób jednoznaczny wykreślić atesty nie mające
Numer certyfikatu: AUS Ex 3826X
Ex ia IIC T4 (–60 do 60°C)
IP66
Tabela 7. Dopuszczalne parametry wejściowe
Pętla/zasilanieCzujnik
Ui = 17,5 V Uo = 24,3 V
I
= 380 mA Io = 12 mA
i
Pi = 5,32 WPo = 0,061 W
C
= 0,005 µFC
i
Li = 10 µHLo = 179 mH
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
W przypadku tabliczek z wymienionymi kilkoma typami atestów, po zakończeniu
instalacji urządzenia należy w sposób jednoznaczny wykreślić atesty nie mające
zastosowania.
Certyfikaty japońskie
Atest ognioszczelności Japanese Industrial Standard (JIS)
E4 Bez opcjonalnego wskaźnika:
Ex d IIB T6 (T
Z opcjonalnym wskaźnikiem:
Ex d IIB T4 (T
otoczenia
otoczenia
= 60°C)
= 60°C)
otoczenia
otoczenia
≤ 75°C)
≤ 60°C)
= 0,108 µF
o
Maj 2003
14
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Maj 2003
Atesty łączone
Tabliczka z atestami jest wykonana ze stali nierdzewnej, jeśli wyspecyfikowano opcjonalne
atesty. Po zainstalowaniu urządzenia z kilkoma atestami, nie powinno być ono ponownie
instalowane przy zastosowaniu innego atestu. Konieczne jest trwałe oznaczenie atestu,
zgodnie z którym urządzenia zostało zainstalowane.
K5 Połączenie atestów E5 i I5
KB Połączenie atestów K5 i C6
C6 Połączenie atestów E6 i I6
KA Połączenie atestów E5 i E6
K7 Połączenie atestów I7, N7 i E7
Dodatkowe certyfikaty
Atest American Bureau of Shipping (ABS)
Atest ABS pomiarów temperatury w instalacjach okrętowych, portowych i morskich. Atest ten
jest wydawany na podstawie atestu Factory Mutual (FM), dlatego w zamówieniu należy
wyspecyfikować kod K5. Kopię atestu można uzyskać w lokalnym przedstawicielstwie firmy
Emerson Process Management.
Rosemount Model 3244MV
15
Rosemount Model 3244MV
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4769, Wersja AA
Maj 2003
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.