Rosemount 3144P с протокол FOUNDATION fieldbus Manuals & Guides [bg]

Page 1
Кратко начално ръководство
00825-0123-4834, Rev FA
Температурни трансмитери Rosemount™ 3144P
с протокол FOUNDATION™ Fieldbus
март 2020 г.
Page 2
Кратко начално ръководство март 2020 г.
Съдържание
Относно това ръководство..........................................................................................................3
Монтиране на трансмитера........................................................................................................5
Окабеляване и подаване на електрозахранване........................................................................9
Проверка за правилно поставяне на етикетите........................................................................18
Сертификати за продукта......................................................................................................... 25
2 Rosemount 3144P
Page 3
март 2020 г. Кратко начално ръководство

1 Относно това ръководство

Това ръководство предоставя основните инструкции за монтаж на трансмитер Rosemount 3144P. То не съдържа инструкции за подробна конфигурация, диагностика, поддръжка, сервиз, отстраняване на неизправности, взривобезопасни, пожаробезопасни или искробезопасни (I.S.) инсталации. Вижте Справочното ръководство за трансмитер Rosemount 3144P за още указания. Справочното ръководство и това упътване са налични също и в електронен вид на адрес Emerson.com/Rosemount.
ВНИМАНИЕ
Експлозии
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозна травма.
Монтирането на това устройство във взривоопасна среда трябва да се извърши съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, нормативи и практики.
Разгледайте раздел „Сертификати за продукта“ от настоящия документ относно ограниченията, свързани с безопасния монтаж.
При взривобезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на трансмитера, когато към уреда е подадено захранване.
Утечки при работа
Технологичните течове могат да причинят наранявания или да доведат до смърт.
Монтирайте и затегнете термогнездата и сензорите преди подаване на налягане.
Не сваляйте термогнездата, докато уредът работи.
Входове за тръба/кабел
Входовете за проводници/кабели на корпуса на трансмитера са с резба ½–14 NPT.
Когато монтирате в опасно място, използвайте само подходящо описани или сертифицирани по Ex тапи, щуцери или адаптери в кабелните/тръбни входове.
Токов удар
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да протича в проводниците, може да причини токов удар.
Кратко начално ръководство 3
Page 4
Кратко начално ръководство март 2020 г.
ВНИМАНИЕ
Физически достъп
Неоторизираните служители могат евентуално да причинят значителни щети на и/или неправилно конфигуриране на оборудването на крайните потребители. Това може да бъде умишлено или непреднамерено и трябва да има защита срещу това.
Физическата защита е важна част от всяка една програма за сигурност и е от съществено значение за защита на Вашата система. Ограничете физическия достъп на неупълномощени лица за защита на активите на крайните потребители. Това важи за всички системи, използвани в рамките на съоръжението.
4 Rosemount 3144P
Page 5
март 2020 г. Кратко начално ръководство

2 Монтиране на трансмитера

За да предотвратите проникването на влага в корпуса на трансмитера, го монтирайте във висока точка от тръбното трасе.

2.1 Стандартен монтаж за Северна Америка

Процедура
1. Монтирайте термогнездото към стената на производствения съд.
2. Монтирайте и затегнете термогнездата.
3. Извършете проверка за теч.
4. Прикрепете всякакви необходими съединения, муфи и фитинги за
удължение. Уплътнете резбите на фитингите с материал, одобрен за уплътнение на резбови съединения, като силикон или PTFE лента (ако е необходимо).
5. Завинтете сензора в термогнездото или директно в производствения съд (в зависимост от изискванията за монтиране).
6. Проверете дали са изпълнени изискванията за уплътнението.
7. Прикрепете трансмитера към модула с термогнездо/сензор.
Уплътнете резбите с материал, одобрен за уплътнение на резбови съединения, като силикон или PTFE лента (ако е необходимо).
8. Монтирайте тръбен канал за полеви проводници в отворения край на тръбния вход на трансмитера (за дистанционен монтаж) и прокарайте кабелите в корпуса на трансмитера.
9. Вкарайте полевите проводници откъм страната с клемите на корпуса.
10. Прикрепете проводниците на сензора към клемите на сензора на трансмитера.
Електромонтажната схема се намира от вътрешната част на капака на корпуса.
11. Поставете и затегнете и двата капака на трансмитера.
2.2
Кратко начално ръководство 5

Стандартен монтаж за Европа

Процедура
1. Монтирайте термогнездото към стената на производствения съд.
2. Монтирайте и затегнете термогнездата.
3. Извършете проверка за теч.
4. Поставете свързваща глава към термогнездото.
Page 6
Кратко начално ръководство март 2020 г.
5. Поставете сензор в термогнездото и го присъединете към
съединителната глава. Електромонтажната схема се намира от вътрешната част на
съединителната глава.
6. Монтирайте трансмитера към 2-инчовата (50 мм) тръба или към панел, като използвате една от монтажните скоби по избор.
7. Прикрепете кабелни уплътнения към екранирания кабел, минаващ от съединителната глава към тръбния вход на трансмитера.
8. Пуснете екранирания кабел от противоположния край на тръбния вход на трансмитера обратно към командната зала.
9. Поставете проводниците на екранирания кабел в кабелните входове на съединителната глава/трансмитера. Свържете и затегнете щуцерите.
10. Свържете проводниците на екранирания кабел към клемите на съединителната глава (разположени вътре в нея) и към клемите за проводниците на сензора (разположени вътре в корпуса на трансмитера).

2.3 Инсталиране на технологията Rosemount X-well

Технологията Rosemount X-well се прилага за наблюдение на температурата и не е предназначена за приложения за контрол или безопасност. Тя е налична при температурен трансмитер Rosemount 148 в конфигурация за директен монтаж, направена от завода, със сензор със скоба за тръба Rosemount 0085. Не може да се използва в конфигурация за дистанционен монтаж.
Технологията Rosemount X-well работи единствено, както е посочено, с доставен и сглобен от завода сензор със скоба за тръба Rosemount 0085 със сребърен връх, с дължина на удължението 3,2 инча (80 мм). Тя няма да работи по указания начин, ако се използва с други сензори. Монтирането и употребата на неправилния сензор ще доведе до неправилни изчисления на температурата на процеса.
Важно
Следвайте горепосочените изисквания и най-добри практики за монтаж по-долу, за да се гарантира, че технологията Rosemount X-well ще работи, както е указано.
Спазвайте най-добрите практики за монтаж на сензор със скоба за тръба. Вижте Краткото начално ръководство на сензора със скоба за тръба
Rosemount 0085 с конкретните изисквания за технологията Rosemount X­well, посочени по-долу:
1. Монтирайте трансмитера директно върху сензор със скоба за тръба.
6 Rosemount 3144P
Page 7
март 2020 г. Кратко начално ръководство
2. Монтирайте трансмитера далеч от източници на динамична
външна температура, като например бойлер или съпътстващо подгряване.
ВНИМАНИЕ
Неточни измервания
Натрупването на влага между сензора и повърхността на тръбата или сензора в инсталацията може да доведе до неправилни изчисления на температурата на процеса.
Уверете се, че върхът на сензора със скоба за тръба осъществява директен контакт с повърхността на тръбата.
Вижте най-добрите практики за монтаж от Кратко начално
ръководство за сензор със скоба за тръба Rosemount 0085, за
да гарантирате правилен контакт между сензора и повърхността на тръбата.
3. За да избегнете загуба на топлина, изолирайте скобата на сензора и удължението на сензора до главата на трансмитера (½ инча дебелина минимум с R-стойност > 0,42 м2 x K/W). Поставете минимум 6 инча (152,4 мм) изолация от всяка страна на сензора със скоба за тръба. Вземете мерки, за да се сведат до минимум въздушните празнини между изолацията и тръбата. Вижте Фигура
2-1.
Фигура 2-1: Монтаж на трансмитер с технология Rosemount X­well
Кратко начално ръководство 7
Page 8
Кратко начално ръководство март 2020 г.
ВНИМАНИЕ
Изолация над трансмитера
Изолация над главата на трансмитера може да доведе до по­дълго време за реакция и може да повреди електрониката на трансмитера.
Не поставяйте изолация върху главата на трансмитера.
4. Въпреки че ще бъде фабрично конфигуриран така, уверете се, че RTD сензора със скоба за тръба е монтиран в 4-жична конфигурация.
8 Rosemount 3144P
Page 9
март 2020 г. Кратко начално ръководство
3 Окабеляване и подаване на
електрозахранване
Свържете трансмитера към комуникационна мрежова система FOUNDATION Fieldbus. Нужни са два прекъсвача и стабилизатор на
електрозахранването. Напрежението, подавано към клемата на трансмитера, трябва да е между 9 и 32 V прав ток, за да работи нормално.

3.1 Филтър на електрозахранването

Един Fieldbus сегмент има нужда от стабилизатор на електрозахранването, който да изолира електрозахранването и да шунтира сегмента от други сегменти, прикачени към същото електрозахранване.

3.2 Окабеляване на трансмитера

Електромонтажните схеми са разположени от вътрешната страна на капака на клемореда.
Вижте Таблица 3-1.
Таблица 3-1: Единичен сензор
2-жичен
терморезистор (RTD) и омове
(1) Emerson предоставя 4-жични сензори за всички терморезистори (RTD) с един елемент.
Можете да използвате тези терморезистори в 3-жични конфигурации, като оставите ненужните проводници откачени и ги изолирате с изолирбанд.
(2) Трансмитерът трябва да бъде конфигуриран за 3-жичен терморезистор (RTD), за да
разпознава терморезистора (RTD) с компенсационна верига.
3-жични RTD и
(1)
омове
4-жичен терморезистор (RTD) и омове
Термодвойки (T/C) и миливолтове
Терморезистор (RTD) с компенсанцион на верига
(2)
Таблица 3-2: Двоен сензор
Emerson предоставя 4-жични сензори за всички терморезистори (RTD) с един елемент. За да използвате тези терморезистори (RTD) в трижични конфигурации, оставете ненужните проводници разкачени и изолирани с изолирбанд. Тази таблица се отнася до окабеляване на двойни сензори за ΔT и Hot Backup™.
Кратко начално ръководство 9
Page 10
Кратко начално ръководство март 2020 г.
С два терморезисто ра (RTD)
С две термодвойкиСтерморезистори
(RTD)/
термодвойки
С терморезистори
(RTD)/
термодвойки
С два терморезистор а (RTD) с компенсацион на верига
10 Rosemount 3144P
Page 11
март 2020 г. Кратко начално ръководство
Фигура 3-1: Стандартна конфигурация за мрежово свързване FOUNDATION™ Fieldbus
A. 6234 фута (1900 м) максимум (в зависимост от характеристиките на
кабела)
B. Вграден стабилизатор и филтър C. Прекъсвачи
D. Захранване
E. Сноп
F. Зъб G. Уред за конфигуриране на полевата шина FOUNDATION Fieldbus H. Захранващ/сигнален кабел
I. Устройства от 1 до 16 J. Електрозахранването, филтърът, първият прекъсвач и инструментът
за конфигуриране обикновено се намират в контролното помещение.
Забележка
Всяко разделение в снопа FOUNDATION Fieldbus трябва да има прекъсвачи в двата края.
3.3
Кратко начално ръководство 11

Подаване на електрозахранване към трансмитера

За работа с трансмитера е необходимо външно електрозахранване.
Page 12
Кратко начално ръководство март 2020 г.
A. Сензорни клеми (1–5) B. Захранващи клеми C. Заземяване
Процедура
1. Свалете капака на клемния блок.
2. Свържете положителния захранващ проводник към клема „+“.
3. Свържете отрицателния захранващ проводник към клема „–“.
4. Свържете електрозахранването към електрозахранващите клеми. Клемите са нечувствителни откъм поляритет.
5. Затегнете винтовете на клемите.
6. Поставете отново капака и го затегнете.
ВНИМАНИЕ
Корпус
Капаците на корпуса трябва да са добре застопорени, за да са спазени изискванията за взривна безопасност.
7. Подайте електрозахранване.
12 Rosemount 3144P
Page 13
март 2020 г. Кратко начално ръководство

3.4 Ограничения на натоварването

Захранването, което трябва да се подава през захранващите клеми на трансмитера, е от 12 до 42 V прав ток (захранващите клеми не могат да издържат на напрежение до 42,4 V прав ток). За да се избегне повреда на трансмитера, не позволявайте напрежението в клемите да спадне под 12,0 V прав ток при смяна на параметрите на конфигурацията.
Фигура 3-2: Граница на натоварване
Максимално натоварване = 40,8 x (захранващо напрежение – 12,0) без преходна защита (опционално).
A. HART и аналогов работен обхват B. Само аналогов работен обхват

3.5 Заземяване на трансмитера

3.5.1 Входящи сигнали от незаземени термодвойки в миливолтове и от
терморезистори (RTD) в омове
При всеки технологичен монтаж има различни изисквания за заземяване. Използвайте вариантите за заземяване, препоръчани от упътването за съответния тип сензор или започнете с вариант 1 за заземяване (най­често прилаган вариант).
Заземяване на трансмитера: опция 1
Emerson препоръчва този метод за незаземен корпус на трансмитер.
Процедура
1. Свържете екранировката на сигналните проводници към екранировката на проводниците на сензора.
2. Уверете се, че двете екранировки са свързани една към друга и са електрически изолирани от корпуса на трансмитера.
3. Заземете екранировката само откъм точката за подаване на електрозахранване.
4. Уверете се, че сензорната екранировка е електрически изолирана от заобикалящите я заземени части от инсталацията.
Кратко начално ръководство 13
Page 14
Кратко начално ръководство март 2020 г.
A. Корпус на дистанционно монтиран сензор B. Сензор C. Трансмитер
D. Точки за заземяване на екранировката
5. Свържете екранировките една към друга, така че да са електрически изолирани от трансмитера.
A. Кабел на сензора B. Трансмитер C. Точка на заземяване на екранировката
Заземяване на трансмитера: опция 2
Emerson препоръчва този метод за заземен корпус на трансмитер.
Процедура
1. Свържете екранировката на проводниците на сензора към корпуса на трансмитера.
Извършва се само когато корпусът е заземен.
2. Уверете се, че сензорът е електрически изолиран от съседните инсталации, които може да са заземени.
3. Заземете екранировката на сигналните проводници към точката на подаване на електрозахранване.
14 Rosemount 3144P
Page 15
март 2020 г. Кратко начално ръководство
A. Корпус на дистанционно монтиран сензор B. Трансмитер C. Сензор
D. Части на заземяване на екранировката
A. Кабел на сензора B. Трансмитер C. Точка на заземяване на екранировката
Заземяване на трансмитера: опция 3
Процедура
1. Заземете екранировката на проводниците на сензора в самия сензор, ако е възможно.
2. Уверете се, че екранировките на проводниците на сензора и на сигналните проводници са електрически изолирани от корпуса на трансмитера и от други заземени части на инсталацията.
3. Заземете екранировката на сигналните проводници към точката на подаване на електрозахранване.
Кратко начално ръководство 15
Page 16
Кратко начално ръководство март 2020 г.
A. Сензор B. Трансмитер C. Точки за заземяване на екранировката
A. Кабел на сензора B. Трансмитер C. Точка на заземяване на екранировката

3.5.2 Входящи сигнали от заземени термодвойки

Процедура
1. Заземете екранировката на проводниците на сензора в самия сензор.
2. Уверете се, че екранировките на проводниците на сензора и на сигналните проводници са електрически изолирани от корпуса на трансмитера и от други заземени части на инсталацията.
3. Заземете екранировката на сигналните проводници към точката на подаване на електрозахранване.
16 Rosemount 3144P
Page 17
март 2020 г. Кратко начално ръководство
A. Кабели на сензора B. Трансмитер C. Точка на заземяване на екранировката
D. Верига 4 – 20 mA
A. Кабел на сензора B. Трансмитер C. Точка на заземяване на екранировката
Кратко начално ръководство 17
Page 18
Кратко начално ръководство март 2020 г.
4 Проверка за правилно поставяне на
етикетите

4.1 Пусков (хартиен) етикет

За да идентифицирате кое устройство се намира на определено място, използвайте свалящия се етикет, предоставен с трансмитера. Проверете дали етикетът на физическото устройство (поле PD Tag (етикет на ФУ)) е правилно въведен на двете места в свалящия се пусков етикет и откъснете долната част за всеки трансмитер.
Забележка
Описанието на устройството, заредено в хост системата, трябва да бъде в същата версия като това устройство. Можете да изтеглите описанието на устройството от Emerson.com/Rosemount.

4.1.1 Проверка на конфигурацията на трансмитера

Всеки хост или инструмент за конфигуриране FOUNDATION Fieldbus разполага с различни методи за изобразяване и извършване на конфигурирането. Някои потребители използват описания на
18 Rosemount 3144P
Page 19
март 2020 г. Кратко начално ръководство
устройствата (DD) или DD конфигурационни методи за последователно показване на данните във всички платформи. Няма изискване хостът или инструментът за конфигуриране да поддържат тези функции.
По-долу са показани минималните конфигурационни изисквания на измерване на температура. Това ръководство е предназначено за системи, които не използват DD методи. Пълният списък на параметрите и информация за конфигурирането за температурни трансмитери Rosemount 644 с челен и релсов монтаж ще намерите в Справочното
ръководство.Пълният списък на параметрите и информация за
конфигурирането за температурни трансмитери Rosemount 3144P ще намерите в Справочното ръководство.

4.2 Функционален блок на трансдюсера

Този блок съдържа измерени температурни данни за сензорите, както и температурата на клемите. Също така съдържа информация относно типове сензори, инженерни модули, затихване и диагностика.
Минимално изискване е да проверите параметрите в/ъв Таблица 4-1.
Таблица 4-1: Параметри на блока на трансдюсера
Параметър Коментар
Типична конфигурация
SENSOR_TYPE (СЕНЗОР_ТИП)SENSOR_TYPE_X (СЕНЗОР_ТИП_Х)
SENSOR_CONNECTIONS (СЕНЗОРНИ_ВРЪЗКИ) SENSOR_CONNECTIONS_X (СЕНЗОРНИ_ВРЪЗКИ_Х)
Конфигурация на сензорното съответствие
SENSOR_TYPE (СЕНЗОР_ТИП)SENSOR_TYPE_X (СЕНЗОР_ТИП_Х)
SENSOR_CONNECTIONS (СЕНЗОРНИ_ВРЪЗКИ) SENSOR_CONNECTIONS_X (СЕНЗОРНИ_ВРЪЗКИ_Х)
SENSOR_CAL_METHOD (
МЕТОД_ЗА_КАЛИБРИРАНЕ_НА_СЕНЗ ОРА)SENSOR_CAL_METHOD_X
(
МЕТОД_ЗА_КАЛИБРИРАНЕ_НА_СЕНЗ ОРА_Х)
Пример: „Pt 100_A_385 (IEC 751)“
Пример: „2-жилни”, „3-жилни”, „4- жилни
Дефиниран от потребителя, Calvandu”
Пример: „2-жилни”, „3-жилни”, „4- жилни
ЗадайтеСтандартна потребителска настройка
Кратко начално ръководство 19
Page 20
Кратко начално ръководство март 2020 г.
Таблица 4-1: Параметри на блока на трансдюсера (продължение)
Параметър Коментар
SPECIAL_SENSOR_A (СПЕЦИАЛЕН_СЕНЗОР_А)SPECIAL SENSOR_A_X (СПЕЦИАЛЕН СЕНЗОР_А_Х)
SPECIAL_SENSOR_B (СПЕЦИАЛЕН_СЕНЗОР_В)SPECIAL SENSOR_B_X (СПЕЦИАЛЕН СЕНЗОР_В_Х)
SPECIAL_SENSOR_C (СПЕЦИАЛЕН_СЕНЗОР_С)SPECIAL SENSOR_C_X (СПЕЦИАЛЕН_СЕНЗОР С_Х)
SPECIAL_SENSOR_R0 ( СПЕЦИАЛЕН_СЕНЗОР_R0)SPECIAL_SEN SOR_R0_X (СПЕЦИАЛЕН_СЕНЗОР_R0_Х)
Въведете специфичните коефициенти за сензора
Въведете специфичните коефициенти за сензора
Въведете специфичните коефициенти за сензора
Въведете специфичните коефициенти за сензора

4.2.1 Функционален блок на аналоговия изход (AI)

AI блокът обработва измерванията на полевото устройство и предоставя
данните на други функционални блокове. Изходната стойност на AI блока е в инженерни единици и съдържа състояние, обозначаващо качеството на измерванията. Използвайте номера на канала, за да определите променливата която AI блокът обработва.
Минимално изискване е да проверите параметрите на всеки блок на AI в
Таблица 4-2Таблица 4-3.
Забележка
Всички устройства се доставят с включени блокове на AI, което означава, че операторът няма нужда да конфигурира блока и използва фабричните канали по подразбиране.
Таблица 4-2: Параметри на АІ блока
Конфигурирайте по един АІ блок за всеки желан параметър.
Параметър Коментар
КАНАЛ Варианти:
1. Сензор 1
2. Температура на корпуса
20 Rosemount 3144P
Page 21
март 2020 г. Кратко начално ръководство
Таблица 4-2: Параметри на АІ блока (продължение)
Параметър Коментар
LIN_TYPE (LIN_ТИП)
XD_SCALE (XD_СКАЛА)
Този параметър определя връзката между блоковия вход и блоковия изход. Тъй като трансмитерът не изисква линеаризация, този параметър винаги ще бъде настроен на „No Linearization“ (Без линеаризация). Това означава, че AI блокът ще прилага мащабиране, филтриране и проверяване на границите само на входната стойност.
Задайте желаните диапазони и единици на измерването. Единиците трябва да се изберат от следните:
mV
Ohm
°C
°F
°R
K
OUT_SCALE ( ИЗХОДНА_СКАЛА )
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
За L_TYPE (L_ТИП) DIRECT (ДИРЕКТНО), настройте OUT_SCALE (ИЗХОДНА_СКАЛА) да съответства на XD_SCALE (XD_СКАЛА)
Аларми в процеса. Трябва да са настроени в обхвата, посочен в „OUT_SCALE“
(ИЗХОДНА_СКАЛА)
Таблица 4-3: Параметри на АІ блока
Конфигурирайте по един АІ блок за всеки желан параметър.
Кратко начално ръководство 21
Page 22
Кратко начално ръководство март 2020 г.
Параметър Коментар
КАНАЛ Варианти:
1. Температура на сензор 1
2. Температура на сензор 2
3. Променлива температура
4. Terminal Temperature (Температура на клемите)
5. Sensor 1 Min. Value (Сензор 1 мин. стойност)
6. Sensor 1 Max. Value (Сензор 1 макс. стойност)
7. Sensor 2 Min. Value (Сензор 2 мин. стойност)
8. Sensor 2 Max. Value (Сензор 1 макс. стойност)
9. Differential Min. Value (Диференциална мин. стойност)
10. Differential Max. Value (Диференциална макс. стойност)
11. Terminal Temp. Min. Value (Мин. стойност на температурата на клемите)
12. Terminal Temp Max. Value (Макс. стойност на температурата на клемите)
13. Hot Backup
LIN_TYPE (LIN_ТИП)
XD_SCALE (XD_СКАЛА)
OUT_SCALE ( ИЗХОДНА_СКАЛА )
22 Rosemount 3144P
Този параметър определя връзката между блоковия вход и блоковия изход. Тъй като трансмитерът не изисква линеаризация, този параметър винаги ще бъде настроен на „No Linearization“ (Без линеаризация). Това означава, че AI блокът ще прилага мащабиране, филтриране и проверяване на границите само на входната стойност.
Задайте желаните диапазони и единици на измерването. Единиците трябва да се изберат от следните:
mV
Ohm
°C
°F
°R
K
За L_TYPE (L_ТИП) DIRECT (ДИРЕКТНО), настройте OUT_SCALE (ИЗХОДНА_СКАЛА) да съответства на XD_SCALE (XD_СКАЛА)
Page 23
март 2020 г. Кратко начално ръководство
Таблица 4-3: Параметри на АІ блока (продължение)
Параметър Коментар
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
Аларми в процеса. Трябва да са настроени в обхвата, посочен в „OUT_SCALE“
(ИЗХОДНА_СКАЛА)
Забележка
За да направите промени в AI блока, задайте BLOCK_MODE (TARGET) (ЦЕЛ НА БЛОКОВ_РЕЖИМ) на OOS („Оut of service“ – не работи). След
като направите промените, върнете BLOCK_MODE TARGET (ЦЕЛ НА БЛОКОВ_РЕЖИМ) на AUTO.

4.2.2 Настройте превключвателите

Превключвателите за защитен и симулиращ режим се намират в центъра на горната секция на модула за електронни уреди.
Забележка
От фабриката настройват ключа за симулиране в положение ON (ВКЛЮЧЕНО).
Настройване на превключвателите с LCD дисплей
Процедура
1. Поставете веригата на ръчно управление (ако е приложимо) и изключете от електрозахранването.
2. Свалете капака на корпуса на електрониката.
3. Развийте винтовете на LCD дисплея и внимателно плъзнете измервателното устройство.
4. Поставете алармата и превключвателите за сигурност в желаната позиция.
5. Внимателно плъзнете LCD дисплея отново на мястото му.
6. Подменете и завинтете сигурно винтовете на LCD дисплея, за да го закрепите.
7. Поставете обратно капака на корпуса.
8. Подайте електрозахранване и поставете веригата на автоматично
управление.
Настройване на превключвателите без LCD дисплей
Процедура
1. Поставете веригата на ръчно управление (ако е приложимо) и изключете от електрозахранването.
Кратко начално ръководство 23
Page 24
Кратко начално ръководство март 2020 г.
2. Свалете капака на корпуса на електрониката.
3. Поставете алармата и превключвателите за сигурност в желаната позиция.
4. Поставете обратно капака на корпуса.
5. Подайте електрозахранване и поставете веригата на автоматично управление.
24 Rosemount 3144P
Page 25
март 2020 г. Кратко начално ръководство

5 Сертификати за продукта

Ред. 2.4

5.1 Информация за европейските директиви

Копие от ЕС декларацията за съответствие може да намерите в края на краткото начално ръководство. Най-новата версия на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на Emerson.com/Rosemount.

5.2 Сертификати за обичайни местоположения

В стандартното си изпълнение трансмитерът е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност, чрез национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).

5.3 Северна Америка

5.3.1 E5 Взривобезопасен, защитен от прахово запалване и незапалим по FM

Сертификат FM16US0202X
Стандарти FM клас 3600: 2011; FM клас 3611: 2004; FM клас 3615:
2006, FM клас 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009 г.
Маркировки XP (Взривобезопасен) CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(-50 °C
≤ Ta ≤ +85 °C); DIP (Защитен от прахово запалване) CL II/III, DIV 1, GP E,
F, G; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); когато се монтира съгласно чертеж Rosemount 03144-0320;
NI (Незапалим) CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); когато се монтира съгласно чертеж Rosemount 03144-0321, 03144-5075.

5.3.2 I5 Искрообезопасен и незапалим по FM

Сертификат FM16US0202X
Стандарти FM клас 3600: 2011; FM клас 3610: 2010; FM клас 3611:
2004, FM клас 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009 г.
Маркировки IS (Искрообезопасен) Клас I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F,
G; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
Кратко начално ръководство 25
Page 26
Кратко начално ръководство март 2020 г.
IS (Искрообезопасен) [Обект] клас I, зона 0, AEx ia IIC T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
NI (Незапалим) Клас I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C), когато се монтира съгласно чертеж Rosemount 03144-0321, 03144-5075.

5.3.3 I6 Искробезопасност и раздел 2 по CSA

Сертификат 1242650 г.
Стандарти CAN/CSA C22.2 0-M91 (R2001), CAN/CSA-C22.2 94-
M91, CSA Std C22.2 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 157-92, CSA Std C22.2 213-M1987
Маркировки Искробезопасен за клас I, групи A, B, C, D; клас II, групи E,
F, G; клас III; [Маркировки на зони само за HART]: Искробезопасен за
клас I, зона 0, група IIC; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); тип 4X; Подходящ за клас I, раздел 2, групи A, B, C, D; [Маркировки на зони само за HART]: Подходящ за клас I,
зона 2, група IIC; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤
+85 °C), когато е инсталиран съгласно чертеж на Rosemount 03144-5076.

5.3.4 K6 Взривобезопасност, искробезопасност и раздел 2 по CSA

Сертификат 1242650 г.
Стандарти CAN/CSA C22.2 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2
25-1966, CSA Std C22.2 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 94-M91, CSA Std C22.2 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 157-92, CSA Std C22.2 213-M1987
Маркировки Взривобезопасност за клас I, групи A, B, C, D; клас II,
групи E, F, G; клас III; [Маркировки на зони само за HART]: Подходящ за клас I,
зона 1, група IIC; Искробезопасен за клас I, групи A, B, C,
D; клас II, групи E, F, G; клас III; [Маркировки на зони само за HART]: Подходящ за клас I,
зона 0, група IIC; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); тип 4X; Подходящ за клас I, раздел 2, групи A, B, C, D;
[Маркировки на зони само за HART]: Подходящ за клас I, зона 2, група IIC; T6(-60 °C ≤Ta ≤ +60 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤
+85 °C), когато е инсталиран съгласно чертеж на Rosemount 03144-5076.
26 Rosemount 3144P
Page 27
март 2020 г. Кратко начално ръководство

5.4 Европа

5.4.1 E1 ATEX Негорим

Сертификат FM12ATEX0065X
Стандарти EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
Маркировки
Специални условия за употреба (X):
1. Вижте сертификата за границите на температурата на околната среда.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар с енергия по-висока от четири джаула.
4. Негоримите свързващи звена не се поправят.
5. Към температурните сонди с корпуси опция „N“ трябва да се свърже корпус, подходящо сертифициран като Ex d или Ex tb.
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…
T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
Вижте Граници на технологичната температура за технологични температури.
6. Крайният потребител трябва да внимава температурата на външната повърхност на оборудването и шийката на сондата към сензор по DIN да не надвишават 266 °F (130 °C).
7. Нестандартни варианти за боядисване могат да създадат риск от електростатичен разряд. Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и само почиствайте боядисаните повърхности с влажен парцал. Ако искате да поръчате боя с код за специална опция, свържете се с производителя за още информация.

5.4.2 I1 ATEX Искробезопасност

Сертификат BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X
[Fieldbus]
Стандарти EN IEC 60079-0: 2018; EN 60079-11:2012
Маркировки
Кратко начално ръководство 27
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C)
Page 28
Кратко начално ръководство март 2020 г.
Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Вижте Таблица 5-10 за параметри на обекта.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабдено с опционалните клемни блокове за защита от преходни процеси, оборудването не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона
0.

5.4.3 N1 Тип n по ATEX

Сертификат BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X
[Fieldbus]
Стандарти EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
Маркировки
HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудвано с опционални клемни блокове за защита от преходни процеси, оборудването не може да издържи изпитване за издръжливост с 500 V, както е дефинирано в клауза 6.5.1 от EN
60079-15: 2010. Това трябва да се има предвид при монтаж.

5.4.4 ND Прах по ATEX

Сертификат FM12ATEX0065X
Стандарти EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
Маркировки
Специални условия за употреба (X):
1. Вижте сертификата за границите на температурата на околната среда.
28 Rosemount 3144P
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Вижте Граници на технологичната температура за технологична температура.
Page 29
март 2020 г. Кратко начално ръководство
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар с енергия по-висока от четири джаула.
4. Негоримите свързващи звена не се поправят.
5. Към температурните сонди с корпуси опция „N“ трябва да се свърже корпус, подходящо сертифициран като Ex d или Ex tb.
6. Крайният потребител трябва да внимава температурата на
външната повърхност на оборудването и шийката на сондата към сензор по DIN да не надвишават 266 °F (130 °C).
7. Нестандартни варианти за боядисване могат да създадат риск от електростатичен разряд. Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и само почиствайте боядисаните повърхности с влажен парцал. Ако искате да поръчате боя с код за специална опция, свържете се с производителя за още информация.

5.5 Международни

5.5.1 E7 IECEx Негорим

Сертификат IECEx FMG 12.0022X
Стандарти IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06
Маркировки Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C)
Вижте Граници на технологичната температура за технологични температури.
Специални условия за употреба (X):
1. Вижте сертификата за границите на температурата на околната среда.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар с енергия по-висока от четири джаула.
4. Негоримите свързващи звена не се поправят.
5. Към температурните сонди с корпуси опция „N“ трябва да се свърже корпус, подходящо сертифициран като Ex d или Ex tb.
Кратко начално ръководство 29
Page 30
Кратко начално ръководство март 2020 г.
6. Крайният потребител трябва да внимава температурата на
външната повърхност на оборудването и шийката на сондата към сензор по DIN да не надвишават 266 °F (130 °C).
7. Нестандартни варианти за боядисване могат да създадат риск от електростатичен разряд. Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и само почиствайте боядисаните повърхности с влажен парцал. Ако искате да поръчате боя с код за специална опция, свържете се с производителя за още информация.
Налично допълнително с опция K7.
Прах по IECEx
Сертификат IECEx FMG 12.0022X
Стандарти IEC 60079-0:2011 и IEC 60079-31:2013
Маркировки Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Вижте Граници на технологичната температура за технологични температури.
Специални условия за употреба (X):
1. Вижте сертификата за границите на температурата на околната среда.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар с енергия по-висока от четири джаула.
4. Негоримите свързващи звена не се поправят.
5. Към температурните сонди с корпуси опция „N“ трябва да се свърже корпус, подходящо сертифициран като Ex d или Ex tb.
6. Крайният потребител трябва да внимава температурата на
външната повърхност на оборудването и шийката на сондата към сензор по DIN да не надвишават 266 °F (130 °C).
7. Нестандартни варианти за боядисване могат да създадат риск от електростатичен разряд. Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и само почиствайте боядисаните повърхности с влажен парцал. Ако искате да поръчате боя с код за специална опция, свържете се с производителя за още информация.
30 Rosemount 3144P
Page 31
март 2020 г. Кратко начално ръководство

5.5.2 I7 Искробезопасност по IECEx

Сертификат IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus]
Стандарти IEC 60079-0: 2017; IEC 60079-11: 2011 г.
Маркировки HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-60 °C
≤ Ta ≤ +75 °C); Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Вижте Таблица 5-10 за параметри на обекта.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудвано с опционални клемни блокове за защита от преходни процеси, оборудването не може да издържи изпитване за издръжливост с 500 V, както е дефинирано в клауза 6.3.13 от
IEC 60079-11: 2011. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от
защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона
0.

5.5.3 N7 Тип n по IECEx

Сертификат IECEx BAS 07.0003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus]
Стандарти IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010
Маркировки HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-40 °C
≤ Ta ≤ +75 °C); Fieldbus: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудвано с опционални клемни блокове за защита от преходни процеси, оборудването не може да издържи изпитване за издръжливост с 500 V, както е дефинирано в клауза 6.5.1 от EN
60079-15: 2010. Това трябва да се има предвид при монтаж.
5.6

Бразилия

5.6.1 E2 Негоримост и прах по INMETRО

Сертификат UL-BR 13.0535X
Стандарти ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;
ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Маркировки Ex db IIC T6...T1 Gb; T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5...T1(-50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C)
Кратко начално ръководство 31
Page 32
Кратко начално ръководство март 2020 г.
Ex tb IIIC T130 °C Db; IP66; (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте описанието на продукта за границите на температурата на околната среда и технологичната температура.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар с енергия по-висока от четири джаула.
4. Консултирайте се с производителя, ако е необходима информация за негоримите свързващи звена.

5.6.2 I2 Искробезопасност по INMETRO [HART]

Сертификат UL-BR 15.0088X
Стандарти ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC
60079-11:2013
Маркировки Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C < Ta < 50 °C), Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C <
Ta < 75 °C) Вижте Таблица 5-10 за параметри на обекта.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудвано с опционални клемни блокове за защита от преходни процеси, оборудването не може да издържи изпитване за издръжливост с 500 V, както е дефинирано в ABNT NBR
IEC60079-11. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от
защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар и абразия, ако се намира в зони, които изискват EPL Ga (зона 0).
Искробезопасност по INMETRO [Fieldbus/FISCO]
Сертификат UL-BR 15.0030X
Стандарти ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC
60079-11:2013
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C < Ta < +60 °C)
Вижте Таблица 5-10 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за параметрите на уреда.
32 Rosemount 3144P
Page 33
март 2020 г. Кратко начално ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудвано с опционални клемни блокове за защита от преходни процеси, оборудването не може да издържи изпитване за издръжливост с 500 V, както е дефинирано в ABNT NBR
IEC60079-11. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от
защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар и абразия, ако се намира в зони, които изискват EPL Ga (зона 0).

5.7 Китай

5.7.1 E3 Негорим по стандартите на Китай

Сертификат GYJ16.1339X
Стандарти GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Маркировки Ex d IIC T6…T1 Gb
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的 维修须联系产品制造商。
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
温度组别
T6~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
环境温度
2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地
3. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体
4. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆引入 口须用堵封件有效密封
5. 现场安装、使用和维护必须严格遵守断电后开盖!的警告语
6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)GB3836.16-2006“爆炸性气
Кратко начално ръководство 33
Page 34
Кратко начално ръководство март 2020 г.
体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范的有关规定

5.7.2 I3 Искробезопасност за Китай

Сертификат GYJ16.1338X
Стандарти GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Маркировки Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:
1. 产品外壳含有轻金属,用于 0 区时需注意防止由于冲击或摩擦产生
的点燃危险
2. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12
条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度试验
产品使用注意事项
1. 产品温度组别与使用环境温度范围的关系:
输出 温度组别 环境温度
®
HART
Fieldbus T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
2. 本安电气参数:
Таблица 5-1: Power Loop Terminals (+ and -)
输出 最高输
入电压
Ui (V)
HART 30 300 1 5 0
Fieldbus 30 300 1.3 2.1 0
最大输 入电流
Ii (mA)
最大输 入功率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (µH)
Таблица 5-2: Sensor Terminals (1 to 5)
输出 最高输
出电压
Uo (V)
HART 13.6 56 0.19 78 0
34 Rosemount 3144P
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (µH)
Page 35
март 2020 г. Кратко начално ръководство
Таблица 5-2: Sensor Terminals (1 to 5) (продължение)
输出 最高输
出电压
Uo (V)
Fieldbus 13.9 23 0.079 7.7 0
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (µH)
Таблица 5-3: Load Connected to Sensor Terminals (1 to 5)
输出 组别 最大外部等效电路
Co (µF) Lo (mH)
HART IIC 0.74 11.7
IIB 5.12 44
IIA 18.52 94
Fieldbus IIC 0.73 30.2
IIB 4.8 110.9
IIA 17.69 231.2
温度变送器符合 GB3836.19-2010 标准对 FISCO 系统中现场仪表的 有关要求
其本安参数及内部最大等效参数如下:
最高输 入电压
Ui (V)
17.5 380 5.32 2.1 0
最大输 入电流
Ii (mA)
最大输 入功率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系 统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错
4. 该产品与关联设备的连接电缆应为带绝缘护套的屏蔽电缆,其屏蔽 层应在安全场所接地
5. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
6. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全系统”和
Кратко начално ръководство 35
Page 36
Кратко начално ръководство март 2020 г.
GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施 工及验收规范的有关规定

5.7.3 N3 Китай, тип n

Сертификат GYJ20.1086X [Fieldbus]; GYJ20.1091X [HART]
Стандарти GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Маркировки Ex nA IIC T5 Gc [Fieldbus]; Ex nA IIC T5/T6 Gc [HART]
Изход T код Температура на
Fieldbus T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
HART T6 -40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
околната среда
产品安全使用特殊条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件,即:当使用瞬 态保护选项,此设备不能承受 GB3836.8-2003 标准中第 8.1 条规定的
500V 耐压试验,安装时必须考虑在内
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度为: -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C (Fieldbus)
HART
Таблица 5-4: HART
温度组别 环境温度
T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
T6 -40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
2. 输入电压:32 VdcFieldbus),42.4 VdcHART
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可的 Exe Exn 型、螺纹规格为 14NPT 的电缆引入装置或封堵件, 冗余电缆引入口须用封堵件有效密封
4. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认 可的 Exe Exn 型、螺纹规格为 14NPT 的电缆引入装置或封堵件, 冗余电缆引入口须用封堵件有效密封
5. 安装现场确认无可燃性气体存在时方可维修
6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
36 Rosemount 3144P
Page 37
март 2020 г. Кратко начално ръководство
7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006 “爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”的有关规定。

5.8 EAC – Беларус, Казахстан, Русия

5.8.1 EM Негорим според Техническите разпоредби на Митническия съюз (EAC)

Стандарти GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013
Маркировки 1Ex db IIC T6…T1 Gb X, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50
°C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Вижте Граници на технологичната температура за технологични температури.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Нестандартни варианти за боядисване могат да създадат риск от електростатичен разряд. Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и само почиствайте боядисаните повърхности с влажен парцал. Ако искате да поръчате боя с код за специална опция, свържете се с производителя за още информация.

5.8.2 IM Собствена безопасност съгласно Техническия регламент на Митническия съюз (EAC)

Стандарти GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-11-2014
Маркировки [HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C),
T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Вижте Таблица 5-10 за параметри на обекта.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудван с опционалните клеми за защита от преходни процеси, апаратът не може да издържи изпитване за издръжливост с електричество 500 V, както е дефинирано в клауза 6.3.13 от GOST 31610.11-2014. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат
Кратко начално ръководство 37
Page 38
Кратко начално ръководство март 2020 г.
мерки за предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона
0.

5.8.3 KM Негорим, искробезопасен и устойчив на прах съгласно Техническия регламент на Митническия съюз (EAC)

Стандарти GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013, GOST IEC
60079-11-2014, GOST IEC 60079-31-2013
Маркировки Ex tb IIIC T130 °C Db X (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP 66 в
допълнение към маркировките, изброени за EM и IM по­горе.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.

5.9 Япония

5.9.1 E4 TIIS Негорим

Сертификат TC21038, TC21039
Маркировки Ex d IIC T5 (-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Сертификат TC16127, TC16128, TC16129, TC16130
Маркировки Ex d IIB T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C)

5.10 Корея

5.10.1 EP Негорим по стандартите на Корея

Сертификат 10-KB4BO-0011X
Маркировки Ex d IIC T6/T5; T6(-40 °C ≤ T
+80 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.

5.10.2 IP Искробезопасност за Корея

Сертификат 09-KB4BO-0028X
Маркировки Ex ia IIC T6/T5; T6(-60 °C ≤ T
≤ +75 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
38 Rosemount 3144P
≤ +70 °C), T5(-40 °C ≤ T
amb
≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ T
amb
amb
amb
Page 39
март 2020 г. Кратко начално ръководство

5.11 Комбинации

K1 Комбинация от E1, I1, N1 и ND
K2 Комбинация от E2 и I2
K5 Комбинация от E5 и I5
K7 Комбинация от E7, I7, NK и N7
KA Комбинация от K6, E1 и I1
KB Комбинация от K5, I6 и K6
KC Комбинация от I5 и I6
KD Комбинация от E5, I5, K6, E1 и I1
KP Комбинация от EP и IP

5.12 Таблици

Граници на технологичната температура
Таблица 5-5: Само сензор (без инсталиран трансмитер)
Дължина на удължението
Всяка дължина на удължението
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
85 100 135 200 300 450 130
Технологична температура [°C]
Газ Прах
Таблица 5-6: Трансмитер
Дължина на удължението
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Без удължение 55 70 100 170 280 440 100
Удължение от 3 инча
Удължение от 6 инча
Удължение от 9 инча
55 70 110 190 300 450 110
60 70 120 200 300 450 110
65 75 130 200 300 450 120
Технологична температура [°C]
Газ Прах
Спазването на ограничението на технологичната температура на
Таблица 5-7 ще гарантира, че не се надвишават ограниченията на
Кратко начално ръководство 39
Page 40
Кратко начално ръководство март 2020 г.
работната температура на капака на LCD дисплея. Технологичните температури може да надвишават ограниченията, определени в Таблица
5-7, ако температурата на капака на LCD дисплея е проверена и не
надвишава температурата на обслужване в Таблица 5-8 и технологичната температура не надвишава стойностите, посочени в
Таблица 5-6.
Таблица 5-7: Трансмитер с капак на LCD дисплея
Дължина на удължението
Технологична температура [°C]
Газ Прах
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Без удължение 55 70 95 95
Удължение от 3 инча 55 70 100 100
Удължение от 6 инча 60 70 100 100
Удължение от 9 инча 65 75 110 110
Таблица 5-8: Трансмитер с капак на LCD дисплея
Дължина на удължението
Всяка дължина на удължението
Температура на обслужване [°C]
Газ Прах
T6 T5 T4...T1 T130 °C
65 75 95 95
Параметри на уреда
Таблица 5-9: Параметри на уреда
ПараметриFieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
Ui (V) 30 [17,5] 30 30
Ii (mA) 300 [380] 200 150 за Ta ≤ 80 °C
Pi (W) 1,3 при T4(-50 °C ≤ T
≤ +60 °C) [5,32 при
T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60
°C)]
предишни версии на
HART
,67 при T6(-60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C)
,67 при T5(-60 °C ≤ T
≤ +50 °C)
1,0 при T5(-60 °C ≤ T
≤ +40 °C)
1,0 при T4(-60 °C ≤ T
≤ +80 °C)
подобрен HART
170 за Ta≤ 70 °C 190 за Ta≤ 60 °C
,67 при T6(-60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C)
,67 при T5(-60 °C ≤ T
a
≤ +50 °C)
,80 при T5(-60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C)
,80 при T4(-60 °C ≤ T
a
≤ +80 °C)
a
a
a
a
40 Rosemount 3144P
Page 41
март 2020 г. Кратко начално ръководство
Таблица 5-9: Параметри на уреда (продължение)
ПараметриFieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
Ci (nF) 2,1 10 3,3
Li (mH) 0 0 0
предишни версии на
Таблица 5-10: Параметри на уреда
Параметри HART Fieldbus/
Напрежение Ui (V) 30 30 17,5
Ток Ii (mA) 300 300 380
Мощност Pi (W) 1 1,3 5,32
Капацитивно съпротивление C
(nF)
Индуктивност L (mH)
5 2,1 2,1
i
0 0 0
i

5.13 Допълнителни сертификати

SBS Типово одобрение по Американското бюро за корабоплаване (ABS)
Сертификат 16-HS1488352-PDA
Предназначение Измерване на температурни приложения за морски
и офшорни инсталации
HART
подобрен HART
FISCO
PROFIBUS
SBV Типово одобрение от Bureau Veritas (BV)
Сертификат 23154 г.
Изисквания Правила за класификация на стоманени кораби на
Bureau Veritas
Приложение Клас нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS;
температурният трансмитер тип 3051 не може да бъде монтиран на дизелови двигатели.
SDN Типово одобрение по Det Norske Veritas (DNV)
Сертификат TAA00001JK
Кратко начално ръководство 41
Page 42
Кратко начално ръководство март 2020 г.
Предназначение Правила на Det Norske Veritas относно
класификация на кораби; високоскоростни и леки съдове и стандарти за крайбрежни инсталации на
Det Norske Veritas
Приложение
Таблица 5-11: Класове места
Температура D
Влажност B
Вибрация A
EMC A
Корпус D
SLL Типово одобрение по регистъра на Лойдс (LR)
Сертификат 11/60002
Приложение Категории околна среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5
42 Rosemount 3144P
Page 43
март 2020 г. Кратко начално ръководство

5.14 Декларация за съответствие

Кратко начално ръководство 43
Page 44
Кратко начално ръководство март 2020 г.
44 Rosemount 3144P
Page 45
март 2020 г. Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 45
Page 46
Кратко начално ръководство март 2020 г.

5.15 Директива за ограничаване на опасните вещества (RoHS) – Китай

46 Rosemount 3144P
Page 47
март 2020 г. Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 47
Page 48
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, САЩ
+1 800 999 9307 или
+1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
*00825-0123-4834*
Кратко начално ръководство
00825-0123-4834, Rev. FA
Регионален офис за Европа
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar
Швейцария
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
март 2020 г.
Регионален офис за Северна Америка
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, САЩ
+1 800 999 9307 или
+1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Представителен офис на Емерсон Процес Мениджмънт Румъния СРЛ
ул. „Златен рог 22 София 1407, България
+359 2 962 94 20
Bulgaria.Sales@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Регионален офис за Близкия изток и Африка
Emerson Automation Solutions Emerson FZE Пощенска кутия 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Дубай, Обединени арабски емирства
+971 4 8118100
+971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Process Management Romania SRL
Str. Gara Herăstrău, nr. 2-4 (etajul 5) Sector 2, 020334 Bucureşti, România
+40 (0) 21 206 25 00
+40 (0) 21 206 25 20
Romania.Sales@Emerson.com
©
2020 Emerson. Всички права запазени.
Условията за продажба на Emerson се предоставят при поискване. Логото на Emerson е търговска и сервизна марка на Emerson Electric Co. Rosemount е търговска марка на едно от дружествата в Emerson. Всички други марки са собственост на съответните им притежатели.
Loading...