Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe informacje dotyczące instalacji
przetwornika Rosemount 3144P. Nie zawiera ona szczegółowych procedur
konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw oraz nt. instalacji
przeciwwybuchowych, ognioszczelnych lub iskrobezpiecznych (I.S.).
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników
Rosemount 3144P. Instrukcja obsługi oraz niniejszy dokument są dostępne
również w wersji elektronicznej pod adresem Emerson.com/Rosemount.
OSTRZEŻENIE
Wybuchy
Wybuch może spowodowaćśmierć lub poważne obrażenia ciała.
Instalacja urządzenia w środowisku zagrożonym wybuchem musi
odbywać się zgodnie z właściwymi lokalnymi, krajowymi i
międzynarodowymi normami, kodeksami i praktykami.
Przed instalacją należy zapoznać się z rozdziałem niniejszego dokumentu
dotyczącym certyfikatów urządzenia w obszarach zagrożonych
wybuchem, które mogą ograniczać możliwości bezpiecznej instalacji.
W przypadku instalacji przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno
zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym zasilaniu.
Wycieki medium procesowego
Wyciek medium procesowego może spowodować obrażenia ciała lub
śmierć.
Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić osłony i czujniki.
Nie wolno demontować osłony w trakcie pracy urządzenia.
Osłony kablowe/przepusty
Osłony kablowe/przepusty w obudowie przetwornika mają gwint ½-14
NPT.
Przy instalacji w środowisku zagrożonym wybuchem w osłonach
kablowych/przepustach należy stosować właściwe zaślepki, adaptery i
dławiki kablowe lub posiadające atest Ex.
Porażenie elektryczne
Porażenie prądem elektrycznym może spowodowaćśmierć lub poważne
obrażenia ciała.
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. W przewodach może
pojawiać się wysokie napięcie, które grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
Skrócona instrukcja obsługi3
Page 4
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
OSTRZEŻENIE
Dostęp fizyczny
Osoby nieupoważnione mogą spowodować poważne uszkodzenia i/lub
błędnie skonfigurować sprzęt do użytku końcowego. Działania takie mogą
mieć charakter umyślny lub nieumyślny i należy im zapobiegać.
Zabezpieczenia fizyczne są kluczowym elementem systemu ochrony i
podstawowym sposobem zabezpieczenia systemu. Osobom
nieupoważnionym należy ograniczyć dostęp do urządzeń przeznaczonych
dla użytkowników końcowych. Taką strategię należy przyjąć dla wszystkich
systemów stosowanych na terenie obiektu.
4Rosemount 3144P
Page 5
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
2Montaż przetwornika
Przetwornik należy zamontować w wysokim punkcie biegu osłony rurowej,
aby uniemożliwić przedostanie się wody do wnętrza obudowy przetwornika.
2.1Typowa instalacja amerykańska
Procedura
1. Umocować osłonę do ścianki zbiornika.
2. Zainstalować i dokręcić osłony.
3. Sprawdzić szczelność połączeń.
4. Zainstalować wszystkie konieczne złączki i przedłużenia. Gwinty
uszczelnić atestowanym środkiem uszczelniającym, jak np. silikon
lub taśma teflonowa (jeśli jest to wymagane).
5. Wkręcić czujnik w osłonę lub bezpośrednio w przyłącze procesowe
(w zależności od wymagań instalacji).
6. Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń.
7. Zainstalować przetwornik na zespole osłona/czujnik. Wszystkie
gwinty uszczelnić atestowanym środkiem uszczelniającym, jak np.
silikon lub taśma teflonowa (jeśli jest to wymagane).
8. Zainstalować dławik kablowy w przepuście kablowym przetwornika
(przy montażu zdalnym) i przełożyć kable do wnętrza obudowy
przetwornika.
9. Okablowanie polowe doprowadzić do strony przyłączy obudowy
przetwornika.
10. Podłączyć przewody czujnika do zacisków czujnika na przetworniku.
Schemat połączeń znajduje się wewnątrz pokrywy obudowy.
11. Założyć i dokręcić obie pokrywy przetwornika.
2.2
Skrócona instrukcja obsługi5
Typowa instalacja europejska
Procedura
1. Umocować osłonę do ścianki zbiornika.
2. Zainstalować i dokręcić osłony.
3. Sprawdzić szczelność połączeń.
4. Umocować główkę przyłączeniową do osłony.
5. Włożyć czujnik do osłony i podłączyć go do główki przyłączeniowej.
Schemat połączeń znajduje się wewnątrz główki przyłączeniowej.
Page 6
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
6. Umocować przetwornik na rurze o średnicy 2 cali (50 mm) lub w
panelu przy użyciu opcjonalnej obejmy montażowej.
7. Umocować dławiki kablowe do kabla ekranowanego biegnącego z
główki przyłączeniowej do przepustu przetwornika.
8. Poprowadzić kabel ekranowany z przeciwnego przepustu
przetwornika do sterowni systemu.
9. Przeprowadzić przewody kabla ekranowanego przez przepusty
kablowe w główce przyłączeniowej i przetworniku. Podłączyć i
dokręcić dławiki kablowe.
10. Podłączyć przewody kabla ekranowanego do listwy zaciskowej w
główce przyłączeniowej (wewnątrz główki przyłączeniowej) i do
listwy zaciskowej do podłączenia przewodów czujnika (wewnątrz
obudowy czujnika).
2.3Instalacja technologii Rosemount X-well
Technologia Rosemount X-well jest przeznaczona do stosowania w układach
monitorowania temperatury, ale nie w układach sterowania ani w układach
bezpieczeństwa. Jest dostępna w przetworniku temperatury Rosemount 148
w montowanej fabrycznie konfiguracji do montażu bezpośredniego z
czujnikiem Rosemount 0085 z obejmą zaciskową. Nie może być stosowana
w konfiguracji do montażu zdalnego.
Technologia Rosemount X-well będzie działać prawidłowo wyłącznie
z dostarczonym i zmontowanym fabrycznie jednoelementowym czujnikiem
Rosemount 0085 z obejmą zaciskową, srebrną końcówką i przedłużeniem
o długości 3,2 cala (80 mm). Nie będzie działać prawidłowo w przypadku
stosowania z innymi czujnikami. Montaż i stosowanie nieprawidłowego
czujnika będzie prowadzić do nieprawidłowych obliczeń temperatury
procesowej.
Ważne
W celu zapewnienia prawidłowego działania technologii Rosemount X-well
konieczne jest spełnienie powyższych wymogów i przestrzeganie poniższych
najlepszych praktyk w zakresie montażu.
Należy stosować najlepsze praktyki w zakresie montażu czujnika z obejmą
zaciskową. Skrócona instrukcja obsługi czujnika Rosemount 0085 z obejmą
zaciskową zawiera podane poniżej wymogi dotyczące technologii
Rosemount X-well:
1. Zamontować przetwornik bezpośrednio na czujniku z obejmą
zaciskową.
2. Przetwornik należy zamontować z dala od zewnętrznych źródeł
dynamicznych zmian temperatury, takich jak kocioł lub system
ogrzewania rurociągów.
6Rosemount 3144P
Page 7
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
UWAGA
Niedokładne obliczenia
Nagromadzenie wilgoci pomiędzy czujnikiem a powierzchnią rury lub
zwis czujnika w zespole może prowadzić do nieprawidłowych
obliczeń temperatury procesowej.
Należy upewnić się, że końcówka czujnika z obejmą zaciskową
styka się bezpośrednio z powierzchnią rury.
Aby zapewnić prawidłowy kontakt czujnika z powierzchnią rury,
należy zapoznać się z najlepszymi praktykami w zakresie
montażu podanymi w Skróconej instrukcji obsługi czujnika
Rosemount 0085 z obejmą zaciskową.
3. Aby zapobiec stratom ciepła, należy zainstalować izolację na zespole
obejmy czujnika oraz przedłużeniu czujnika aż do głowicy
przetwornika (minimalna grubość½ cala, wartość R > 0,42 m2 x
K/W). Po każdej stronie czujnika z obejmą zaciskową należy
zastosować co najmniej 6 cali (152,4 mm) izolacji. Należy
zminimalizować szczeliny powietrzne pomiędzy izolacją a rurą. Patrz
Rysunek 2-1.
Rysunek 2-1: Instalacja przetwornika z technologią Rosemount
X-well
Skrócona instrukcja obsługi7
Page 8
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
UWAGA
Nadmierna izolacja
Nałożenie izolacji na głowicę przetwornika może spowodować
wydłużenie czasu odpowiedzi i może prowadzić do uszkodzenia
układu elektronicznego przetwornika.
Nie wolno nakładać izolacji na głowicę przetwornika.
4. Należy się upewnić, że czujnik rezystancyjny z obejmą zaciskową jest
zmontowany w konfiguracji 4-żyłowej (w jakiej powinien zostać
skonfigurowany fabrycznie).
8Rosemount 3144P
Page 9
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
3Podłączanie i włączanie zasilania
Podłączyć przetwornik do sieci FOUNDATION Fieldbus. Wymagane są dwa
terminatory oraz stabilizator napięcia. Przetwornik działa zgodnie z podaną
specyfikacją w zakresie napięć od 9 V DC do 32 V DC.
3.1Filtr zasilania
Segment Fieldbus wymaga stabilizatora napięcia w celu odizolowania
zasilania i odseparowania segmentu od innych segmentów, zasilanych z
tego samego zasilacza.
3.2Okablowanie przetwornika
Schemat połączeń elektrycznych znajduje się na wewnętrznej stronie
pokrywy komory zacisków.
Patrz Tabela 3-1.
Tabela 3-1: Pojedynczy czujnik
2-przewodowy
czujnik rezystancyjny i sygnał
omowy
(1) W urządzeniach firmy Emerson stosuje się czujniki 4-przewodowe jako jednoelementowe
czujniki rezystancyjne. Czujniki te można wykorzystać w konfiguracji 3-przewodowej, nie
podłączając jednego z przewodów i izolując jego końcówkę taśmą izolacyjną.
(2) Aby przetwornik rozpoznał czujnik rezystancyjny z pętlą kompensacyjną, musi zostać on
skonfigurowany do współpracy z czujnikiem rezystancyjnym 3-przewodowym.
3-przewodowy
czujnik rezystancyjny i sygnał
(1)
omowy
4-przewodowy
czujnik rezystancyjny i sygnał
omowy
Czujnik termoelektryczny i sygnał miliwoltowy
Czujnik rezystancyjny z pętlą
kompensa-
(2)
cyjną
Tabela 3-2: Podwójny czujnik
Firma Emerson stosuje czujniki 4-przewodowe jako jednoelementowe czujniki rezystancyjne.
Aby użyć tych czujników w konfiguracji 3-przewodowej, niepotrzebne przewody należy
pozostawić niepodłączone i odizolowane taśmą izolacyjną Poniższa tabela odnosi się do
okablowania podwójnych czujników dla ΔT i Hot Backup™.
Skrócona instrukcja obsługi9
Page 10
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
Z dwoma
czujnikami
Z dwiema termoparami
Z czujnikami/
termoparami
Z czujnikami/
termoparami
Z dwoma czujnikami z pętlą
kompensacyjną
Rysunek 3-1: Typowa konfiguracja sieci FOUNDATION™ Fieldbus
A. Maksymalnie 6234 stopy (1900 m) (w zależności od parametrów kabla)
B. Zintegrowany stabilizator napięcia i filtr
C. Terminatory
D. Zasilacz
E. Magistrala
F. Rozpórka
G. Narzędzie do konfiguracji protokołu FOUNDATION Fieldbus
H. Okablowanie zasilania/sygnałowe
I. Urządzenia o adresach od 1 do 16
J. Zasilacz, filtr, pierwszy terminator i narzędzia konfiguracyjne znajdują
się zazwyczaj w sterowni.
10Rosemount 3144P
Page 11
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
Każdy segment w magistrali FOUNDATION Fieldbus musi być zakończony
terminatorem na obu końcach.
3.3Zasilanie przetwornika
Do zasilania przetwornika potrzebny jest zewnętrzny zasilacz.
A. Zaciski czujnika (1–5)
B. Zaciski zasilania
C. Uziemienie
Procedura
1. Zdjąć pokrywę listwy zaciskowej.
2. Przewód od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku
oznaczonego „+”.
3. Przewód od ujemnego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku
oznaczonego „-”.
4. Podłączyć zasilanie do zacisku zasilania.
Zaciski nie mają określonej polaryzacji.
5. Dokręcićśruby zacisków.
6. Założyć i dokręcić pokrywę.
OSTRZE
Obudowa
Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji
przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie
dokręcone.
Skrócona instrukcja obsługi11
ŻENIE
Page 12
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
7. Włączyć zasilanie.
12Rosemount 3144P
Page 13
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
3.4Ograniczenia obciążenia
Napięcie zasilania na zaciskach przetwornika musi zawierać się w zakresie od
12 V DC do 42 V DC (napięcie znamionowe zacisków zasilania nie wynosi
42,4 V DC). Aby uniknąć uszkodzenia przetwornika, nie można dopuścić do
spadku napięcia poniżej 12,0 V DC podczas zmiany parametrów
konfiguracyjnych.
Rysunek 3-2: Ograniczenie obciążenia
Maksymalne obciążenie = 40,8 x (napięcie zasilania – 12,0) bez
zabezpieczenia przejściowego (opcjonalne).
A. Zakres roboczy dla sygnałów HART i analogowego
B. Zakres roboczy tylko dla sygnału analogowego
Każda instalacja procesowa wymaga innego sposobu uziemienia.
Uziemienie należy wykonać zgodnie z zaleceniami dla konkretnego typu
czujnika lub spróbować uziemić zgodnie z przedstawionymi niżej
możliwościami, rozpoczynając od opcji 1 (najczęściej stosowana).
Uziemianie przetwornika: opcja 1
Emerson zalecana tę opcję do nieuziemionej obudowy przetwornika.
Procedura
1. Połączyć ekran okablowania sygnałowego z ekranem okablowania
czujnika.
2. Sprawdzić, czy ekrany zostały połączone i odizolowane elektrycznie
od obudowy przetwornika.
3. Ekran okablowania uziemić tylko od strony zasilacza.
4. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od
innych uziemionych urządzeń.
Skrócona instrukcja obsługi13
Page 14
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
A. Obudowa zdalnego czujnika:
B. Czujnik
C. Przetwornik
D. Punkty uziemienia ekranów
5. Ekrany połączyć razem, odizolować elektrycznie od przetwornika.
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
C. Punkt uziemienia ekranu
Uziemianie przetwornika: opcja 2
Emerson zalecana tę metodę do uziemionej obudowy przetwornika.
Procedura
1. Połączyć ekran okablowania czujnika z obudową przetwornika.
Należy to wykonać, tylko jeśli obudowa jest uziemiona.
2. Sprawdzić, czy czujnik jest odizolowany elektrycznie od innych
potencjalnie uziemionych urządzeń.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
14Rosemount 3144P
Page 15
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
A. Obudowa zdalnego czujnika:
B. Przetwornik
C. Czujnik
D. Części uziemienia ekranu
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
C. Punkt uziemienia ekranu
Uziemianie przetwornika: opcja 3
Procedura
1. Ekran okablowania czujnika uziemić od strony czujnika, jeśli to
możliwe.
2. Sprawdzić, czy ekrany okablowania czujnika i okablowania
sygnałowego są odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika
i innych uziemionych urządzeń.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
Skrócona instrukcja obsługi15
Page 16
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
A. Czujnik
B. Przetwornik
C. Punkty uziemienia ekranów
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
C. Punkt uziemienia ekranu
1. Ekran okablowania czujnika uziemić od strony czujnika.
2. Sprawdzić, czy ekrany okablowania czujnika i okablowania
sygnałowego są odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika
i innych uziemionych urządzeń.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
16Rosemount 3144P
Page 17
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
C. Punkt uziemienia ekranu
D. Pętla 4–20 mA
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
C. Punkt uziemienia ekranu
Skrócona instrukcja obsługi17
Page 18
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
4Sprawdzenie oznaczenia projektowego
4.1Tabliczka przekazania do eksploatacji (papierowa)
Do identyfikacji danego urządzenia służy papierowa tabliczka przekazania
do eksploatacji dostarczana z każdym przetwornikiem. Należy upewnić się,
że oznaczenie technologiczne przetwornika (pole oznaczenia projektowego)
jest wpisane prawidłowo na obu częściach tabliczki przekazania do
eksploatacji i odciąć jej dolną część.
Uwaga
Wersja opisu urządzenia w systemie nadrzędnym musi być zgodna z wersją
w urządzeniu. Opis urządzenia można pobrać ze strony Emerson.com/
Rosemount.
4.1.1Weryfikacja konfiguracji przetwornika
Każdy host (system nadrzędny) FOUNDATION Fieldbus oraz narzędzie
konfiguracyjne przedstawiają i wykonują procedurę konfigurację w różny
sposób. Niektóre z nich wykorzystują opisy urządzeń (DD) lub metody DD w
celu konfiguracji i wyświetlania danych niezależnie od rodzaju platformy. Nie
18Rosemount 3144P
Page 19
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
jest konieczne, aby system nadrzędny lub narzędzie konfiguracyjne
obsługiwały wszystkie te funkcje.
Poniżej przedstawiono minimalne wymagania dla konfiguracji pomiarów
temperatury. Są one przeznaczone do systemów, które nie wykorzystują
metod DD. Pełną listę parametrów i informacje na temat konfiguracji można
znaleźćw instrukcji obsługi przetwornika temperatury Rosemount 644 do
montażu w główce i na szynie. Aby uzyskać pełną listę parametrów i
informacji na temat konfiguracji, należy zapoznać się z instrukcją obsługi
przetwornika temperatury Rosemount™ 3144P.
4.2Blok funkcyjny przetwornika
Blok ten realizuje pomiary temperatury czujników i temperatury na
zaciskach. Zawiera on również informacje o typie czujnika, jednostkach,
tłumieniu i diagnostyce.
Jako niezbędne minimum konieczne jest sprawdzenie parametrów, które
zawiera Tabela 4-1.
Ustawiona na „User Trim Standard” (Kalibracja cyfrowa standardowa użytkownika)
Wprowadzić współczynnik czujnika
Wprowadzić współczynnik czujnika
Wprowadzić współczynnik czujnika
Wprowadzić współczynnik czujnika
Skrócona instrukcja obsługi19
Page 20
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
4.2.1Bloki funkcyjne wejść analogowych (AI)
Blok wejść analogowych przetwarza sygnały pomiarowe z urządzeń
obiektowych i udostępnia je innym blokom funkcyjnym. Sygnał wyjściowy z
bloku wejść analogowych jest podawany w wybranych jednostkach i zawiera
również informacje o jakości pomiarów. Należy wówczas podać numer
kanału, aby zdefiniować zmienną, którą blok AI będzie przetwarzał.
Jako niezbędne minimum konieczne jest sprawdzenie wartości parametrów
każdego bloku wejść analogowych, które zawiera Tabela 4-2.
Uwaga
Wszystkie urządzenia dostarczane są z zaplanowanymi blokami wejść
analogowych, co oznacza, że operator nie musi konfigurować bloku lub
używa domyślnych kanałów fabrycznych.
Tabela 4-2: Parametry bloku AI
Należy skonfigurować jeden blok wejść analogowych dla każdej zmiennej mierzonej.
ParametrKomentarze
CHANNEL (Kanał)Możliwości:
1. Czujnik 1
2. Housing Temperature (temperatura obudowy)
1. Sensor 1 Temperature (Czujnik temperatury 1)
2. Sensor 2 Temperature (Czujnik temperatury 2)
3. Differential Temperature (Różnica temperatur)
4. Terminal Temperature (Temperatura zacisków)
5. Sensor 1 Min. Value (Wartość minimalna, czujnik 1)
6. Sensor 1 Max. Value (Wartość maksymalna, czujnik 1)
7. Sensor 2 Min. Value (Wartość minimalna, czujnik 2)
8. Sensor 2 Max. Value (Wartość maksymalna, czujnik 2)
9. Differential Min. Value (Różnicowa wartość minimalna)
10. Differential Max. Value (Różnicowa wartość maksymalna)
11. Terminal Temp Min. Value (Wartość minimalna temperatury zacisków)
12. Terminal Temp Max. Value (Wartość maksymalna temperatury zacisków)
Parametr ten definiuje zależność między wejściem a wyjściem
bloku. Ponieważ przetwornik Rosemount 644 nie wymaga linearyzacji, parametr ten ma zawsze wartość No Linearization
(brak linearyzacji). Oznacza to, że blok AI dokonywać będzie
jedynie skalowania, filtrowania i sprawdzania wartości granicznych w odniesieniu do wartości wejściowych.
Wybór zakresu pomiarowego i jednostek. Dostępne jednostki
to:
• mV
• omy
• °C
• °F
• °R
• K
OUT_SCALE (Skala
wyjściowa)
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
W przypadku wyboru opcji „DIRECT” dla parametru L_TYPE należy wybrać OUT_SCALE w celu zapewnienia zgodności z
XD_SCALE.
Alarmy procesowe.
Muszą być w zakresie określonym przez parametr „OUT_SCA-
LE”
Uwaga
Aby możliwe było wprowadzenie zmian w bloku wejść analogowych,
parametr BLOCK_MODE (TARGET) musi być ustawiony jako OOS („out of
service” — urządzenie nieaktywne). Po dokonaniu zmian należy przywrócić
parametr BLOCK_MODE TARGET do ustawienia AUTO.
4.2.2Ustawienie przełączników
Przełączniki wyboru symulacji i zabezpieczenia znajdują się w środkowej
części modułu elektroniki.
Uwaga
Przełącznik symulacji jest fabrycznie ustawiony w położeniu włączonym
„ON”.
Skrócona instrukcja obsługi21
Page 22
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
Ustawianie przełączników z wyświetlaczem LCD
Procedura
1. Przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w pętli na sterowanie
ręczne (jeśli są) i odłączyć zasilanie.
4. Ustawić przełączniki wyboru poziomu alarmowego i zabezpieczenia
w żądanej pozycji.
5. Delikatnie wsunąć wyświetlacz LCD na miejsce.
6. Przykręcićśruby wyświetlacza LCD ponownie, aby go przymocować.
7. Założyć pokrywę obudowy.
8. Podłączyć zasilanie i przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w
pętli na sterowanie automatyczne.
Ustawianie przełączników bez wyświetlacza LCD
Procedura
1. Przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w pętli na sterowanie
ręczne (jeśli są) i odłączyć zasilanie.
2. Zdjąć pokrywę obudowy części elektronicznej.
3. Ustawić przełączniki wyboru poziomu alarmowego i zabezpieczenia
w żądanej pozycji.
4. Założyć pokrywę obudowy.
5. Podłączyć zasilanie i przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w
pętli na sterowanie automatyczne.
22Rosemount 3144P
Page 23
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
5Atesty urządzenia
Wersja 2.4
5.1Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności UE można znaleźć
pod adresem Emerson.com/Rosemount.
5.2Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych
Zgodnie z przyjętą normą przetwornik został przebadany i przetestowany w
celu sprawdzenia zgodności budowy z podstawowymi wymaganiami
elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania
przeprowadzono w laboratorium akredytowanym (NRTL) przez
amerykańską Agencję Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy (OSHA).
5.3Ameryka Północna
5.3.1E5 Atest przeciwwybuchowości, niezapalności pyłów i niezapalności
Atest
Normy
FM16US0202X
FM Class 3600: 2011, FM Class 3611: 2004, FM Class 3615: 2006,
FM Class 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA 60079-0:
2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
Oznaczenia
XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(-50°C ≤ T
DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T5(-50°C ≤ T
T6(-50°C ≤ T
≤ +60°C); jeśli zainstalowano zgodnie ze
otoczenia
schematem Rosemount 03144-0320;
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(–60°C ≤ T
60°C ≤ T
≤ +60°C); jeśli zainstalowano zgodnie ze sche-
otoczenia
matem Rosemount 03144-0321, 03144-5075.
5.3.2I5 Atest FM iskrobezpieczeństwa i niezapalności
Atest
Normy
Oznaczenia
FM16US0202X
FM Class 3600: 2011, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611:
2004, FM Class 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA
60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(–60°C ≤ T
+60°C);
IS [Jednostka] CL I, Zone 0, AEx ia IIC T4(–60°C ≤ T
+60°C);
Przeciwwybuchowość w klasie I, grupy A, B, C i D; w klasie II, grupy E, F i G; w klasie III;
[HART tylko oznakowania stref]: Przeznaczony do klasy I strefa 1
grupa IIC; Iskrobezpieczeństwo w klasie I, grupy A, B, C, D; w klasie II, grupy E, F, G; w klasie III;
[HART tylko oznakowania stref]: Przeznaczony do klasy I strefa 0
grupa IIC; T4(-50°C ≤ T
≤ +60°C); Typ 4X; Przeznaczony
otoczenia
do klasy I, strefa 2, grupy A, B, C, D;
[HART tylko oznakowania stref]: Przeznaczony do klasy I strefa 2
grupa IIC; T6(–60°C ≤T
≤ +60°C); T5(–60°C ≤ T
otoczenia
otoczenia
≤
+85°C); jeśli zainstalowano zgodnie ze schematami instalacyjnymi Rosemount 03144-5076;
24Rosemount 3144P
Page 25
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
5.4Europa
5.4.1E1 Atest ATEX ognioszczelności
Atest
Normy
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
Oznaczenia
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50°C ≤ T
T5…T1(-50°C ≤ T
otoczenia
≤ +60°C);
otoczenia
≤ +40°C),
Temperatury procesowe zawiera Dopuszczalne temperatury
procesowe.
Szczególne warunki użytkowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzićładunki elektrostatyczne i
stać sięźródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii
większej niż 4 J.
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie
właściwej atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla
zapewnienia, aby temperatura powierzchni zewnętrznej urządzenia i
uchwytu czujnika temperatury typu DIN nie przekroczyła 266°F
(130°C).
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą
powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na
powłokach lakierniczych. Lakierowane powierzchnie czyścić
wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku zamówienia
lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(–60°C ≤ T
+50°C), T5(–60°C ≤ T
otoczenia
≤ +75°C)
otoczenia
≤
Page 26
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(–60°C ≤ T
+60°C)
Informacje na temat parametrów dopuszczalnych zawiera Ta-
bela 5-10.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w blok przyłączeniowy z
zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, to nie przechodzi testu
izolacji dla napięcia 500 V. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji.
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją
przed uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w strefie 0.
5.4.3N1 Atest ATEX niezapalności typu n
Atest
Normy
Oznaczenia
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Gdy zainstalowany jest opcjonalny blok przyłączeniowy z
HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40°C ≤ T
+50°C), T5(-40°C ≤ T
otoczenia
Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40°C ≤ T
+75°C);
zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, urządzenie nie przechodzi
testu izolacji dla napięcia 500 V, zdefiniowanego w artykule 6.5.1
normy EN 60079-15: 2010. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji.
≤ +75°C);
otoczenia
otoczenia
otoczenia
≤
≤
≤
5.4.4ND Atest ATEX niezapalności pyłów
Atest
Normy
Oznaczenia
26Rosemount 3144P
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 D Ex tb IIIC T130°C Db, (-40°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C);
IP66
Temperatury procesowe zawiera Dopuszczalne temperatury
procesowe.
Page 27
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
Szczególne warunki użytkowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzićładunki elektrostatyczne i
stać sięźródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii
większej niż 4 J.
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie
właściwej atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla
zapewnienia, aby temperatura powierzchni zewnętrznej urządzenia i
uchwytu czujnika temperatury typu DIN nie przekroczyła 266°F
(130°C).
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą
powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na
powłokach lakierniczych. Lakierowane powierzchnie czyścić
wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku zamówienia
lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji
5.5Atesty międzynarodowe
5.5.1E7 Atest IECEx ognioszczelności
Atest
Normy
Oznaczenia
Szczególne warunki użytkowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzićładunki elektrostatyczne i
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
Skrócona instrukcja obsługi27
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011; IEC 60079-1:2014-06
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50°C ≤ T
T1(-50°C ≤ T
otoczenia
≤ +60 °C)
otoczenia
≤ +40°C), T5…
Temperatury procesowe zawiera Dopuszczalne temperatury
procesowe.
stać sięźródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
większej niż 4 J.
Page 28
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie
właściwej atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla
zapewnienia, aby temperatura powierzchni zewnętrznej urządzenia i
uchwytu czujnika temperatury typu DIN nie przekroczyła 266°F
(130°C).
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą
powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na
powłokach lakierniczych. Lakierowane powierzchnie czyścić
wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku zamówienia
lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji
Dostępne dodatkowo z opcją K7
Atest niezapalności pyłów IECEx
Atest
Normy
Oznaczenia
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011 oraz IEC 60079-31:2013
Ex tb IIIC T130°C Db, (-40°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C); IP66
Temperatury procesowe zawiera Dopuszczalne temperatury
procesowe.
Szczególne warunki użytkowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzićładunki elektrostatyczne i
stać sięźródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii
większej niż 4 J.
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie
właściwej atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla
zapewnienia, aby temperatura powierzchni zewnętrznej urządzenia i
uchwytu czujnika temperatury typu DIN nie przekroczyła 266°F
(130°C).
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą
powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na
powłokach lakierniczych. Lakierowane powierzchnie czyścić
wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku zamówienia
28Rosemount 3144P
Page 29
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji
5.5.2I7 Atest IECEx iskrobezpieczeństwa
Atest
Normy
Oznaczenia
IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus]
IEC 60079-0: 2017; IEC 60079-11: 2011
HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(–60°C ≤ T
60°C ≤ T
otoczenia
≤ +75°C);
Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4(–60°C ≤ T
Informacje na temat parametrów dopuszczalnych zawiera Ta-
bela 5-10.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Gdy zainstalowany jest opcjonalny blok przyłączeniowy z
zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, urządzenie nie przechodzi
testu izolacji dla napięcia 500 V, zdefiniowanego w artykule 6.3.13
normy IEC 60079-11: 2011. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji.
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją
przed uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w strefie 0.
5.5.3N7 Atest IECEx niezapalności typu n
Atest
Normy
Oznaczenia
IECEx BAS 07.0003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus]
IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010
HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40°C ≤ T
T5(-40°C ≤ T
otoczenia
≤ +75°C);
Fieldbus: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40°C ≤ T
otoczenia
otoczenia
otoczenia
otoczenia
≤ +50°C), T5(–
≤ +60°C)
≤ +50°C),
≤ +75 °C);
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Gdy zainstalowany jest opcjonalny blok przyłączeniowy z
zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, urządzenie nie przechodzi
testu izolacji dla napięcia 500 V, zdefiniowanego w artykule 6.5.1
normy EN 60079-15: 2010. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji.
5.6
Brazylia
5.6.1E2 Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów INMETRO
Informacje na temat parametrów dopuszczalnych zawiera
Tabela 5-10.
≤ +40°C);
otoczenia
≤ +70 °C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Gdy zainstalowany jest opcjonalny blok przyłączeniowy z
zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, urządzenie nie przechodzi
testu izolacji dla napięcia 500 V, zdefiniowanego w normie
ABNT NBR IEC 60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji.
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją
przed uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w obszarze
wymagającym zabezpieczenia na poziomie EPL Ga (strefa 0).
Patrz Tabela 5-10 na końcu rozdziału dotyczącego atestów
urządzenia, gdzie podano informacje o parametrach dopuszczalnych.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Gdy zainstalowany jest opcjonalny blok przyłączeniowy z
zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, urządzenie nie przechodzi
testu izolacji dla napięcia 500 V, zdefiniowanego w normie
ABNT NBR IEC 60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji.
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją
przed uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w obszarze
wymagającym zabezpieczenia na poziomie EPL Ga (strefa 0).
5.8.1EM Atest ognioszczelności obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej
Unii Gospodarczej (EAC)
Normy
Oznaczenia
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013
1Ex db IIC T6…T1 Gb X, T6(-50°C ≤ T
T1(-50°C ≤ T
otoczenia
≤ +60°C);
otoczenia
≤ +40°C), T5…
Temperatury procesowe zawiera Dopuszczalne temperatury
procesowe.
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą
powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na
powłokach lakierniczych. Lakierowane powierzchnie czyścić
wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku zamówienia
lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji
5.8.2IM Atest techniczny iskrobezpieczeństwa obowiązujący na terenie
Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej (EAC)
Normy
Oznaczenia
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-11-2014
[HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X; T6 (–60°C ≤ T
(–60°C ≤ T
otoczenia
≤ +75°C);
[Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(–60°C ≤ T
otoczenia
≤ +50°C), T5
otoczenia
+60 °C
Informacje na temat parametrów dopuszczalnych zawiera Tabe-
la 5-10.
≤
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Gdy zainstalowany jest opcjonalny blok przyłączeniowy z
zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, urządzenie nie przechodzi
testu izolacji dla napięcia 500 V, zdefiniowanego w artykule 6.3.13
normy GOST 31610.11-2014. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji.
Skrócona instrukcja obsługi35
Page 36
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją
przed uderzeniami i abrazją, jeśli znajduje się w strefie 0.
5.8.3KM Atest techniczny ognioszczelności, iskrobezpieczeństwa i
niezapalności pyłów obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAC)
Ex tb IIIC T130°C Db X (-40°C ≤ T
naczenia dodatkowe w stosunku do wymienionych wyżej oznaczeń EM oraz IM.
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
5.9Japonia
5.9.1E4 Ognioszczelność zgodna z TIIS
Atest
Oznaczenia
Atest
Oznaczenia
TC21038, TC21039
Ex d IIC T5 (-20°C ≤ T
TC16127, TC16128, TC16129, TC16130
Ex d IIB T4 (-20°C ≤ T
5.10Korea
5.10.1 EP Koreański atest ognioszczelności
Atest
Oznaczenia
10-KB4BO-0011X
Ex d IIC T6/T5; T6(-40°C ≤ T
≤ +80 °C)
czenia
otoczenia
otoczenia
otoczenia
otoczenia
≤ +70°C), IP 66 — oz-
≤ +60°C)
≤ +55°C)
≤ +70°C), T5(-40°C ≤ T
oto-
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
5.10.2 IP Koreański atest iskrobezpieczeństwa
Atest
Oznaczenia
36Rosemount 3144P
09-KB4BO-0028X
Ex ia IIC T6/T5; T6(–60°C ≤ T
T
otoczenia
≤ +75 °C)
≤ +50°C), T5(–60°C ≤
otoczenia
Page 37
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Informacje na temat warunków specjalnych zawiera certyfikat.
5.11Połączenia
K1
K2
K5
K7
KA
KB
KC
KD
KP
5.12Tabele
Dopuszczalne temperatury procesowe
Tabela 5-5: Tylko czujnik (bez zainstalowanego przetwornika)
Długość
przedłużenia
Dowolna długość
przedłużenia
Połączenie atestów E1, I1, N1 i ND
Połączenie atestów E2 i I2
Połączenie atestów E5 i I5
Połączenie atestów E7, I7, NK i N7
Połączenie atestów K6, E1 i I1
Połączenie atestów K5, I6 i K6
Połączenie atestów I5 i I6
Połączenie atestów E5, I5, K6, E1 i I1
Połączenie atestów EP i IP
Temperatura procesowa [˚C]
GazPył
T6T5T4T3T2T1T130°C
85100135200300450130
Tabela 5-6: Przetwornik
Długość
przedłużenia
T6T5T4T3T2T1T130°C
Brak przedłużenia5570100170280440100
3-calowe
przedłużenie
6-calowe
przedłużenie
9-calowe
przedłużenie
Skrócona instrukcja obsługi37
5570110190300450110
6070120200300450110
6575130200300450120
Temperatura procesowa [˚C]
GazPył
Page 38
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
Stosowanie się do dopuszczalnych temperatur procesowych, które zawiera
Tabela 5-7, spowoduje, że nie zostaną przekroczone wartości graniczne
temperatury pokrywy wyświetlacza LCD. Temperatury procesowe mogą
przekroczyć wartości graniczne określone w Tabela 5-7 po upewnieniu się,
że temperatura pokrywy wyświetlacza LCD nie przekracza wartości
temperatury obsługi podanych w Tabela 5-8, a temperatura procesowa nie
przekracza wartości podanych w Tabela 5-6.
Tabela 5-7: Przetwornik z pokrywą wyświetlacza LCD
Długość przedłużeniaTemperatura procesowa [˚C]
GazPył
T6T5T4...T1T130°C
Brak przedłużenia55709595
3-calowe przedłużenie5570100100
6-calowe przedłużenie6070100100
9-calowe przedłużenie6575110110
Tabela 5-8: Przetwornik z pokrywą wyświetlacza LCD
Długość przedłużeniaTemperatura obsługi [˚C]
GazPył
T6T5T4...T1T130°C
Dowolna długość
przedłużenia
65759595
Parametry dopuszczalne
Tabela 5-9: Parametry dopuszczalne
Parametry
Ui (V)30 [17,5]3030
Ii (mA)300 [380]200150 dla T
38Rosemount 3144P
Fieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
HART wersja ist-
niejąca
HART wersja rozsze-
rzona
≤
otoczenia
80°C
170 dla T
70°C
190 dla T
60°C
otoczenia
otoczenia
≤
≤
Page 39
Marzec 2020Skrócona instrukcja obsługi
Tabela 5-9: Parametry dopuszczalne (ciąg dalszy)
Parametry
Pi (W)1,3 przy T4(-50°C ≤ T
Fieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
≤ +60°C) [5,32
otoczenia
przy T4(-50°C ≤ T
≤ +60°C)]
czenia
HART wersja ist-
0,67 przy T6(–60°C ≤
T
oto-
otoczenia
0,67 przy T5(–60°C ≤
T
otoczenia
1,0 przy T5(–60°C ≤
T
otoczenia
1,0 przy T4(–60°C ≤
T
otoczenia
niejąca
≤ +40°C)
≤ +50°C)
≤ +40°C)
≤ +80°C)
HART wersja rozsze-
rzona
0,67 przy T6(–60°C ≤ T
otoczenia
0,67 przy T5(–60°C ≤
T
otoczenia
0,80 przy T5(–60°C ≤
T
otoczenia
0,80 przy T4(–60°C ≤
T
otoczenia
Ci (nF)2,1103,3
Li (mH)000
Tabela 5-10: Parametry dopuszczalne
ParametryHARTFieldbus/PROFI-
BUS
Napięcie Ui (V)303017,5
Prąd Ii (mA)300300380
Moc Pi (W)11,35,32
Pojemność Ci (nF)52,12,1
Indukcyjność
000
Li (mH)
FISCO
≤ +40°C)
≤ +50°C)
≤ +40°C)
≤ +80°C)
5.13Dodatkowe atesty
SBS Zatwierdzenie typu American Bureau of Shipping (ABS)
Atest
Zastosowanie
SBV Zatwierdzenie typu Bureau Veritas (BV)
Atest
Wymagania
Zastosowanie
Skrócona instrukcja obsługi39
16-HS1488352-PDA
Pomiar temperatury w zastosowaniach morskich.
23154
Normy Bureau Veritas klasyfikacji statków stalowych
Oznaczenie klasy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUTIMS; przetwornik temperatury 3144P nie może być instalowany na silnikach wysokoprężnych.
Page 40
Skrócona instrukcja obsługiMarzec 2020
SDN Zatwierdzenie typu Det Norske Veritas (DNV)
Atest
Zastosowanie
TAA00001JK
Przetwornik spełnia wymagania zasad Det Norske Veritas
klasyfikacji statków, szybkich i lekkich jednostek morskich
oraz norm Det Norske Veritas dla instalacji morskich.
Zasady i warunki sprzedaży firmy Emerson są
dostępne na żądanie. Logo Emerson jest znakiem
towarowym i usługowym firmy Emerson Electric
Co. Rosemount jest znakiem firmy należącej do
grupy Emerson. Pozostałe znaki są własnością ich
odpowiednich właścicieli.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.