Sobre este guia.............................................................................................................................3
Monte o transmissor.................................................................................................................... 5
Instalar a fiação e ligar a energia................................................................................................... 9
Verificar as etiquetas.................................................................................................................. 17
Certificações de produto............................................................................................................ 22
2Rosemount 3144P
Page 3
Março 2020Guia de início rápido
1Sobre este guia
Este guia apresenta diretrizes básicas para a instalação do Transmissor
Rosemount 3144P. Ele não apresenta instruções para configuração
detalhada, diagnóstico, manutenção, assistência técnica, resolução de
problemas, instalações à prova de explosão, à prova de chama ou
intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do
Transmissor Rosemount 3144P para obter mais instruções. O manual e este
guia estão disponíveis eletronicamente em Emerson.com/Rosemount.
ATENÇÃO
Explosões
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
A instalação do dispositivo em um ambiente explosivo deve ser feita de
acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e
internacionais.
Consulte a seção de Certificações de Produto deste documento para
verificar se há restrições associadas a uma instalação segura.
Numa instalação à prova de explosão/à prova de fogo, não remova as
tampas do transmissor quando houver energia elétrica na unidade.
Vazamentos do processo
Vazamentos do processo podem causar danos ou resultar em morte.
Instale e aperte os poços termométricos e sensores antes de aplicar
pressão.
Não remova o poço termométrico durante a operação.
Entradas de conduítes/cabos
As entradas de conduítes/cabos no invólucro do transmissor usam um
formato de rosca de ½–14 NPT.
Ao instalar em áreas classificadas, use somente os bujões, adaptadores
ou prensa-cabos com certificação Ex ou listados apropriadamente nas
entradas do cabo/conduíte.
Choque elétrico
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que pode
estar presente nos condutores pode causar choque elétrico.
Guia de início rápido3
Page 4
Guia de início rápidoMarço 2020
ATENÇÃO
Acesso físico
Pessoal não autorizado tem o potencial para causar danos significativos e/ou
configuração incorreta dos equipamentos dos usuários finais. Isso pode ser
intencional ou não intencional e deve ser evitado.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de
segurança e fundamental para proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico
de pessoas não autorizadas para proteger os bens dos usuários finais. Isso se
aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.
4Rosemount 3144P
Page 5
Março 2020Guia de início rápido
2Monte o transmissor
Monte o transmissor em um ponto alto no conduíte para evitar que a
umidade penetre no invólucro do transmissor.
2.1Instalação norte-americana típica
Procedimento
1. Monte o poço termométrico na parede do recipiente do processo.
2. Instale e aperte os poços termométricos.
3. Faça uma verificação de vazamentos.
4. Conecte todas as uniões, acoplamentos e fixações de extensão
necessárias. Vede as roscas de conexão com um veda-rosca
aprovado, como silicone ou fita PTFE (se necessário).
5. Aparafuse o sensor dentro do poço termométrico ou diretamente
dentro do processo (dependendo dos requisitos de instalação).
6. Verifique todos os requisitos de vedação.
7. Conecte o transmissor ao conjunto do poço termométrico/sensor.
Vede todas as roscas com um veda-rosca aprovado, como silicone ou
fita PTFE (se necessário).
8. Instale o conduíte de fiação de campo na entrada aberta do
conduíte do transmissor (para montagem remota) e insira os fios no
invólucro do transmissor.
9. Puxe os condutores da fiação de campo para dentro do lado do
terminal do invólucro.
10. Conecte os condutores do sensor aos terminais de sensores do
transmissor.
O diagrama de fiação está localizado na parte interna da tampa do
invólucro.
11. Conecte e aperte ambas as tampas do transmissor.
2.2
Guia de início rápido5
Instalação europeia típica
Procedimento
1. Monte o poço termométrico na parede do recipiente do processo.
2. Instale e aperte os poços termométricos.
3. Faça uma verificação de vazamentos.
4. Conecte um cabeçote de conexão ao poço termométrico.
5. Insira o sensor no poço termométrico e conecte-o ao cabeçote de
conexão.
Page 6
Guia de início rápidoMarço 2020
O diagrama de fiação está localizado na parte interna do cabeçote de
conexão.
6. Monte o transmissor em um tubo de 2 pol. (50 mm) ou em um painel
usando um dos suportes de montagem opcionais.
7. Conecte os prensa-cabos no cabo blindado que vai do cabeçote de
conexão à entrada de conduíte do transmissor.
8. Leve o cabo blindado da entrada do conduíte oposta, na parte
posterior do transmissor, até a sala de controle.
9. Insira os condutores do cabo blindado pelas entradas de cabo no
cabeçote de conexão e no transmissor. Conecte e aperte os prensacabos.
10. Conecte os fios do cabo blindado aos terminais do cabeçote de
conexão (localizados dentro deste) e aos terminais da fiação do
sensor (localizados dentro do invólucro do transmissor).
2.3Instale a tecnologia Rosemount X-well
A tecnologia Rosemount X-well é para aplicações de monitoramento de
temperatura e não se destina a aplicações de controle ou de segurança. Ela
está disponível no Transmissor de Temperatura Rosemount 148 em uma
configuração de montagem direta de fábrica com um Rosemount 0085
Sensor para montagem com braçadeira para tubos. Não pode ser utilizado
em uma configuração de montagem remota.
A tecnologia Rosemount X-well só funcionará conforme especificado para o
sensor de elemento único com ponta de prata com braçadeira para tubos
Rosemount 0085 fornecido e montado de fábrica, com um comprimento de
extensão de 3,2 pol. (80 mm). Não funcionará conforme especificado se
utilizado com outros sensores. A instalação e o uso do sensor incorreto
resultará em cálculos de temperatura de processo imprecisos.
Importante
Siga os requisitos acima e as práticas recomendadas de instalação abaixo
para garantir que a tecnologia Rosemount X-well funcione conforme
especificado.
Siga as práticas recomendadas de instalação do sensor para montagem com
braçadeira para tubos. Consulte o Guia de Início Rápido do Rosemount 0085
Sensor para montagem com braçadeira para tubos com os requisitos
específicos da tecnologia Rosemount X-well especificados abaixo:
1. Monte o transmissor diretamente em um sensor com braçadeira de
tubo.
2. Instale o transmissor longe de fontes externas dinâmicas de
temperatura, como caldeiras ou rastreamento de calor.
6Rosemount 3144P
Page 7
Março 2020Guia de início rápido
CUIDADO
Cálculos imprecisos
O acúmulo de umidade entre a superfície do sensor e do tubo ou o
desligamento do sensor no conjunto pode causar cálculos imprecisos
da temperatura do processo.
Certifique-se de que o sensor para montagem com braçadeira
para tubos esteja em contato direto com a superfície do tubo.
Consulte as práticas recomendadas de instalação no Guia de
Início Rápido do Rosemount 0085 Sensor para montagem com
braçadeira de tubo para garantir o contato adequado do sensor
com a superfície do tubo.
3. Para evitar perdas de calor, isole o conjunto da braçadeira do sensor e
a extensão do sensor até à cabeça do transmissor (espessura mínima
de ½ pol. com um valor R > 0,42 m2 x K/W). Aplique um mínimo de 6
pol. (152,4 mm) de isolamento em cada lado do sensor para
montagem com braçadeira para tubos. Tome cuidado para
minimizar folgas de ar entre o isolamento e o tubo. Consulte a Figura
2-1.
Figura 2-1: Transmissor com Instalação da tecnologia Rosemount
X-well
Guia de início rápido7
Page 8
Guia de início rápidoMarço 2020
CUIDADO
Isolamento excessivo
O isolamento da cabeça do transmissor pode resultar em tempos de
resposta mais longos e pode danificar os componentes eletrônicos
do transmissor.
Não aplique isolamento na cabeça do transmissor.
4. Embora venha configurado dessa forma de fábrica, certifique-se de
que o sensor RTD de braçadeira de tubo seja montado na
configuração de 4 fios.
8Rosemount 3144P
Page 9
Março 2020Guia de início rápido
3Instalar a fiação e ligar a energia
Conecte o transmissor a uma rede FOUNDATION Fieldbus. São necessários dois
terminadores e um condicionador de potência. A tensão no terminal do
transmissor deve estar entre 9 e 32 Vcc para funcionar corretamente.
3.1Filtro de alimentação
Um segmento Fieldbus requer um condicionador de potência para isolar a
alimentação elétrica e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados
à mesma fonte de alimentação.
3.2Instale a fiação do transmissor
Os diagramas de fiação estão localizados dentro da tampa do bloco de
terminais.
Consulte a Tabela 3-1.
Tabela 3-1: Sensor de Um Elemento
RTD a dois fios e
Ohms
(1) A Emerson fornece sensores de 4 fios para todos os termorresistores de elemento simples.
Você pode usar esses termorresistores nas configurações de 3 fios, deixando os fios não
utilizados desconectados e isolados com fita isolante.
(2) O transmissor deve ser configurado para um RTD a três fios para reconhecer um
termorresistor com um circuito de compensação.
RTD a três fios e
(1)
Ohms
Termorresistor
de 4 fios e ohms
T/Cs e milivoltsTermorresistor
com circuito de
compensação
Tabela 3-2: Sensor duplo
A Emerson fornece sensores de 4 fios para todos os termorresistores de elemento simples. Para
usar esses termorresistores nas configurações de três fios, deixe os fios não utilizados
desconectados e isolados com fita isolante. Esta tabela se refere à fiação dos sensores duplos
para ΔT e Hot Backup™.
(2)
Guia de início rápido9
Page 10
Guia de início rápidoMarço 2020
Com dois termorresistores
Figura 3-1: Configuração típica da rede do FOUNDATION™ Fieldbus
Com dois termopares
Com termorresistores/termopares
Com termorresistores/termopares
Com dois termorresistores
com circuito de
compensação
A. Máx. 6234 pés (1900 m) (dependendo das características do cabo)
B. Condicionador e filtro de energia integrados
C. Terminadores
D. Fonte de alimentação
E. Junção
F. Derivação
G. Ferramenta de Configuração FOUNDATION Fieldbus
H. Fios de alimentação/sinal
I. Dispositivos 1 a 16
J. A fonte de alimentação, o filtro, o primeiro terminador e a ferramenta de
configuração normalmente ficam localizados na sala de controle.
10Rosemount 3144P
Page 11
Março 2020Guia de início rápido
Nota
Cada seção de uma junção FOUNDATION Fieldbus deve ser terminado em
ambas as extremidades.
3.3Ligar o transmissor
É necessária uma fonte de alimentação externa para operar o transmissor.
A. Terminais do sensor (1 a 5)
B. Terminais de alimentação
C. Aterramento
Procedimento
1. Remova a tampa do bloco de terminal.
2. Conecte o cabo de alimentação positivo ao terminal “+”.
3. Conecte o cabo de alimentação negativo ao terminal “-”.
4. Conecte a alimentação ao terminal de alimentação.
Os terminais são insensíveis à polaridade.
5. Aperte os parafusos dos terminais.
6. Reconecte e aperte a tampa.
ATENÇÃO
Invólucro
As tampas do invólucro devem estar totalmente encaixadas para
atender aos requisitos de proteção contra explosão.
7. Aplique a alimentação.
Guia de início rápido11
Page 12
Guia de início rápidoMarço 2020
3.4Limitações de carga
A alimentação necessária nos terminais de alimentação do transmissor é de
12 a 42 Vcc (os terminais de alimentação não têm capacidade para 42,4
Vcc). Para evitar a possibilidade de danos ao transmissor, não permita que a
tensão do terminal caia abaixo de 12,0 Vcc ao trocar os parâmetros de
configuração.
Figura 3-2: Limitação de carga
Carga máxima = 40,8 x (tensão de alimentação – 12,0) sem proteção de
transiente (opcional).
A. Faixa de operação analógica e HART
B. Faixa de operação apenas analógica
3.5Aterre o transmissor
3.5.1Entradas do termopar não aterrado, em mV e termorresistor/Ohm
Cada instalação do processo tem requisitos diferentes de aterramento. Use
as opções de aterramento recomendadas pela fábrica para o tipo de sensor
específico ou comece com a opção 1 de aterramento (a mais comum).
Aterrar o transmissor: opção 1
A Emerson recomenda esta opção para o invólucro do transmissor sem
aterramento.
Procedimento
1. Conecte a blindagem da fiação de sinal à blindagem da fiação do
sensor.
2. Certifique-se de que as duas blindagens estejam conectadas uma à
outra e isoladas eletricamente do invólucro do transmissor.
3. Aterre a blindagem somente na extremidade da fonte de
alimentação.
4. Certifique-se de que a blindagem do sensor esteja isolada
eletricamente dos dispositivos de aterramento ao redor.
12Rosemount 3144P
Page 13
Março 2020Guia de início rápido
A. Invólucro remoto do sensor
B. Sensor
C. Transmissor
D. Pontos de aterramento da blindagem
5. Conecte as blindagens juntas, isolando-as eletricamente do
transmissor.
A. Fio do sensor
B. Transmissor
C. Ponto de aterramento de blindagem
Aterrar o transmissor: opção 2
A Emerson recomenda este método para o invólucro do transmissor
aterrado.
Procedimento
1. Conecte a blindagem da fiação do sensor ao invólucro do
transmissor.
Faça isso somente se o invólucro estiver aterrado.
2. Certifique-se de que a blindagem do sensor esteja isolada
eletricamente dos acessórios vizinhos que possam estar aterrados.
3. Aterre a blindagem dos condutores de sinal na extremidade da fonte
de alimentação.
Guia de início rápido13
Page 14
Guia de início rápidoMarço 2020
A. Invólucro remoto do sensor
B. Transmissor
C. Sensor
D. Partes de aterramento da blindagem
A. Fio do sensor
B. Transmissor
C. Ponto de aterramento de blindagem
Aterrar o transmissor: opção 3
Procedimento
1. Aterre a blindagem da fiação do sensor no sensor, se possível.
2. Certifique-se de que as blindagens da fiação do sensor e da fiação de
sinal estejam eletricamente isoladas do alojamento do transmissor e
de outros acessórios aterrados.
3. Aterre a blindagem dos condutores de sinal na extremidade da fonte
de alimentação.
14Rosemount 3144P
Page 15
Março 2020Guia de início rápido
A. Sensor
B. Transmissor
C. Pontos de aterramento da blindagem
A. Fio do sensor
B. Transmissor
C. Ponto de aterramento de blindagem
3.5.2Aterre as entradas de termopar
Procedimento
1. Aterre a blindagem de fiação do sensor no sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens da fiação do sensor e da fiação de
sinal estejam eletricamente isoladas do alojamento do transmissor e
de outros acessórios aterrados.
3. Aterre a blindagem dos condutores de sinal na extremidade da fonte
de alimentação.
Guia de início rápido15
Page 16
Guia de início rápidoMarço 2020
A. Fios do sensor
B. Transmissor
C. Ponto de aterramento de blindagem
D. Circuito de 4 a 20 mA
A. Fio do sensor
B. Transmissor
C. Ponto de aterramento de blindagem
16Rosemount 3144P
Page 17
Março 2020Guia de início rápido
4Verificar as etiquetas
4.1Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual dispositivo está em uma localização específica, use a
etiqueta removível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a
etiqueta do dispositivo físico ― dispositivo físico (Etiqueta de campo PD) ―
foi devidamente inserida em ambos os lugares na Etiqueta de
comissionamento e rasgue a parte inferior para cada transmissor.
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema host deve ter a mesma
revisão que o dispositivo. Você pode fazer o download da descrição do
dispositivo em Emerson.com/Rosemount.
4.1.1Verificar a configuração do transmissor
Cada host FOUNDATION fieldbus ou ferramenta de configuração tem uma
forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns usam
Descrição de Dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para
exibir dados consistentemente em diversas plataformas. Não há nenhum
Guia de início rápido17
Page 18
Guia de início rápidoMarço 2020
requerimento para que o host ou ferramenta de configuração suporte estas
características.
A configuração a seguir é o requisito mínimo para uma medição de
temperatura. Este guia foi elaborado para sistemas que não usam métodos
DD. Para obter uma lista completa de parâmetros e informações de
configuração, consulte o Manual de referência dos transmissores de
temperatura de montagem em trilho e cabeçote Rosemount 644.Para obter
uma lista completa de parâmetros e informações de configuração, consulte
o Manual de referência do transmissor de temperatura Rosemount ™ 3144P.
4.2Bloco de funções do transdutor
Este bloco contém dados de medição de temperatura para os sensores e a
temperatura do terminal. Ele também contém informações sobre os tipos
de sensor, unidades de engenharia, amortecimento e diagnóstico.
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X“Definido pelo usuário, Calvandu”
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CONNECTIONS_X
CAL_METHOD DO SENSORCAL_METHOD_X DO SENSOR
SENSOR ESPECIAL_ASENSOR_ESPECIAL
A_X
SENSOR ESPECIAL_BSENSOR ESPECIAL_B_X
SENSOR ESPECIAL_CSENSOR ESPECIAL_C_X
SENSOR ESPECIAL_R0SENSOR ESPECIAL_R0_X
Exemplo: “2 fios”, “3 fios”, “4 fios”
Exemplo: “2 fios”, “3 fios”, “4 fios”
Definido como “Padrão de Ajuste do
Usuário”
insira os coeficientes específicos do sensor
insira os coeficientes específicos do sensor
insira os coeficientes específicos do sensor
insira os coeficientes específicos do sensor
4.2.1Bloco de funções de entrada analógica (AI)
O bloco AI processa medições do dispositivo em campo e disponibiliza as
saídas para outros blocos de funções. O valor de saída do bloco AI está em
18Rosemount 3144P
Page 19
Março 2020Guia de início rápido
unidades de engenharia e contém um status indicando a qualidade das
medições. Use o número do canal para definir a variável que o bloco AI
processa.
No mínimo, verifique os parâmetros de cada bloco AI na Tabela 4-2.
Nota
Todos os dispositivos vêm com os blocos AI programados, o que significa
que o operador não precisa configurar o bloco ou usa canais padrão de
fábrica.
Tabela 4-2: Parâmetros do bloco AI
Configure um bloco AI para cada medição desejada.
ParâmetroComentários
CANALOpções:
1. Sensor 1
2. Temperatura do invólucro
1. Sensor 1 Temperature (Temperatura do sensor 1)
2. Sensor 2 Temperature (Temperatura do sensor 2)
3. Temperatura diferencial
4. Terminal Temperature (Temperatura do terminal)
5. Sensor 1 Min. Value (Valor mín. do sensor 1)
6. Sensor 1 Max. Value (Valor máx. do sensor 1)
7. Sensor 2 Min. Value (Valor mín. do sensor 2)
8. Sensor 2 Max. Value (Valor máx. do sensor 2)
9. Valor mín. diferencial
10. Valor máx. diferencial
11. Valor mín. da temp. do terminal
12. Valor máx. da temp. do terminal
13. Hot Backup
LIN_TYPEEste parâmetro define a relação entre a entrada do bloco e a
Guia de início rápido19
saída do bloco. Como o Transmissor Rosemount 644 não requer linearização, este parâmetro estará sempre definido para
Sem Linearização. Isso significa que o bloco AI aplicará escalonamento, filtragem e verificação de limite somente ao valor de
entrada.
Page 20
Guia de início rápidoMarço 2020
Tabela 4-2: Parâmetros do bloco AI (continuação)
ParâmetroComentários
XD_SCALEDefina a faixa e as unidades de medição desejadas. As unida-
des devem ser as seguintes:
• mV
• Ohms
• °C
• °F
• °R
• K
OUT_SCALEPara L_TYPE “DIRECT”, defina OUT_SCALE para corresponder a
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
XD_SCALE
Alarmes do processo.
Devem estar dentro da faixa definida por “OUT_SCALE”
Nota
Para fazer alterações no bloco AI, defina o BLOCK_MODE (TARGET) como
OOS (fora de serviço). Depois de fazer as alterações, retorne o BLOCK_MODE
TARGET para AUTOMÁTICO.
4.2.2Definir os interruptores
Os interruptores de segurança e de simulação estão localizadas na parte
superior central do módulo do material eletrônico.
Nota
A fábrica envia o interruptor de simulação na posição "ON".
Configurar os interruptores com um display LCD
Procedimento
1. Ajuste o circuito para "manual" (se aplicável) e desconecte a fonte de
alimentação.
2. Remova a tampa do invólucro dos componentes eletrônicos.
3. Solte os parafusos do display LCD e deslize delicadamente o medidor
para fora em linha reta.
4. Ajuste o alarme e as chaves de segurança na posição desejada.
5. Deslize delicadamente o display LCD de volta à posição.
6. Recoloque e aperte os parafusos do display LCD para fixá-lo.
20Rosemount 3144P
Page 21
Março 2020Guia de início rápido
7. Recoloque a tampa do invólucro.
8. Ligue a fonte de alimentação e ajuste o circuito para controle
automático.
Configurar os interruptores sem um display LCD
Procedimento
1. Ajuste o circuito para "manual" (se aplicável) e desconecte a fonte de
alimentação.
2. Remova a tampa do invólucro dos componentes eletrônicos.
3. Ajuste o alarme e as chaves de segurança na posição desejada.
4. Recoloque a tampa do invólucro.
5. Ligue a fonte de alimentação e ajuste o circuito para controle
automático.
Guia de início rápido21
Page 22
Guia de início rápidoMarço 2020
5Certificações de produto
Rev 2.4
5.1Informações sobre Diretrizes Europeias
Uma cópia da Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no
final do Guia de início rápido. A revisão mais recente da Declaração de
Conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.
5.2Certificações usuais
Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o
projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção
contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido
(NRTL), como acreditado pela Instituto Nacional de Segurança e Saúde
Ocupacional (OSHA).
5.3América do Norte
5.3.1E5 FM à prova de explosões, ignição de poeira e incêndio
Certificado
Normas
Marcações
FM16US0202X
FM Classe 3600: 2011, FM Classe 3611: 2004, FM Classe 3615:
2006, FM Classe 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA
60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C); quando instalado de acordo com o desenho do
Rosemount 03144-0320;
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-60 °C ≤
Ta ≤+60 °C); quando instalado de acordo com o desenho do Rosemount 03144-0321, 03144-5075.
5.3.2I5 Segurança intrínseca e não inflamável FM
Certificado
Normas
Marcações
FM16US0202X
FM Classe 3600: 2011, FM Classe 3610: 2010, FM Classe 3611:
2004, FM Classe 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA
60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
IS [Entidade] CL I, Zone 0, AEx ia IIC T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
22Rosemount 3144P
Page 23
Março 2020Guia de início rápido
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-60 °C ≤
Ta ≤+60 °C); quando instalado de acordo com o desenho do Rosemount 03144-0321, 03144-5075.
à prova de explosões para Classe I, Grupos A, B, C, D; Classe II,
Grupos E, F, G; Classe III;
[Somente marcações de zona HART]: Adequado para Classe I
Zona 1 Grupo IIC: intrinsecamente seguro para Classe I, Grupos
A, B, C, D; Classe II, Grupos E, F, G; Classe III;
[Somente marcações de zona HART]: Adequado para Classe I
Zona 0 Grupo IIC; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Tipo 4X; Adequado
para Classe I, Div. 2, Grupos A, B, C, D;
[Somente marcações de zona HART]: Adequado para Classe I
Zona 2 Grupo IIC; T6(-60 °C ≤Ta ≤ +60 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85
°C); quando instalado de acordo com o desenho Rosemount
03144-5076.
Guia de início rápido23
Page 24
Guia de início rápidoMarço 2020
5.4Europa
5.4.1E1 ATEX à prova de chamas
Certificado
Normas
Marcações
Condições específicas de uso (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…
T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
Consulte a Limites de temperatura do processo para obter informações sobre temperaturas de processo.
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
quatro joules.
consertadas.
conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de
temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 266 °F (130 °C).
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em
superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um
pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de
opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C),
T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C)
Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Page 25
Março 2020Guia de início rápido
Consulte a Tabela 5-10 para obter os parâmetros de entidade.
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Quando equipado com opções de terminal de transientes, o
equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V.
Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio com um acabamento de
proteção de tinta de poliuretano; no entanto, deve-se tomar cuidado
para protegê-la contra impactos ou desgaste, se estiver localizada
em um ambiente de área 0.
5.4.3N1 ATEX Tipo n
Certificado
Normas
Marcações
Condição especial para uso seguro (X):
1. Quando equipado com as opções de terminal de transientes, o
BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [Fieldbus]
EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C),
T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
equipamento não é capaz de passar no teste de força elétrica de 500
V conforme definido pela cláusula 6.5.1 da EN 60079-15: 2010. Isso
deve ser levado em conta durante a instalação.
5.4.4ND ATEX Poeira
Certificado
Normas
Marcações
Condições específicas de uso (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
Consulte a Limites de temperatura do processo para obter informações sobre a temperatura de processo.
II 2 D Ex tb IIIC T130°C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de
quatro joules.
Guia de início rápido25
Page 26
Guia de início rápidoMarço 2020
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
consertadas.
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja
conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da
superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de
temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 266 °F (130 °C).
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em
superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um
pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de
opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
5.5Internacional
5.5.1E7 IECEx à prova de chamas
Certificado
Normas
Marcações
Condições específicas de uso (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)
Consulte a Limites de temperatura do processo para obter in-
formações sobre temperaturas de processo.
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
quatro joules.
consertadas.
conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de
temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 266 °F (130 °C).
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em
superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um
26Rosemount 3144P
Page 27
Março 2020Guia de início rápido
pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de
opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
Disponível adicionalmente com a opção K7.
IECEx Poeira
Certificado
Normas
Marcações
Condições específicas de uso (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011 e IEC 60079-31:2013
Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consulte a Limites de temperatura do processo para obter informações sobre temperaturas de processo.
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
quatro joules.
consertadas.
conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de
temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 266 °F (130 °C).
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em
superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um
pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de
opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
5.5.2Segurança intrínseca I7 IECEx
Certificado
Normas
Marcações
Guia de início rápido27
IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus]
IEC 60079-0: 2017; IEC 60079-11: 2011
HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤
Ta ≤ +75 °C);
Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Page 28
Guia de início rápidoMarço 2020
Consulte a Tabela 5-10 para obter os parâmetros de entidade.
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Quando equipado com as opções de terminal de transientes, o
equipamento não é capaz de passar no teste de força elétrica de 500
V conforme definido pela Cláusula 6.3.13 da IEC 60079-11: 2011.
Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio com um acabamento de
proteção de tinta de poliuretano; no entanto, deve-se tomar cuidado
para protegê-la contra impactos ou desgaste, se estiver localizada
em um ambiente de área 0.
5.5.3N7 IECEx Tipo n
5.6
Certificado
Normas
Marcações
Condição especial para uso seguro (X):
1. Quando equipado com as opções de terminal de transientes, o
Brasil
IECEx BAS 07.0003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus]
IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010
HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-40 °C ≤
Ta ≤ +75 °C);
Fieldbus: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
equipamento não é capaz de passar no teste de força elétrica de 500
V conforme definido pela cláusula 6.5.1 da EN 60079-15: 2010. Isso
deve ser levado em conta durante a instalação.
5.6.1E2 INMETRO à prova de chamas e poeira
Certificado
Normas
Marcações
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Consulte a descrição do produto para obter informações sobre
ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Ex db IIC T6...T1 Gb; T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5...T1(-50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)
Ex tb IIIC T130 °C Db; IP66; (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
limites de temperatura ambiente e limites de temperatura dos
processos.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e
transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
28Rosemount 3144P
Page 29
Março 2020Guia de início rápido
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de
quatro joules.
4. Consulte o fabricante se forem necessárias informações de
dimensões sobre as juntas à prova de chamas.
5.6.2I2 INMETRO Segurança intrínseca [HART]
Certificado
Normas
Marcações
UL-BR 15.0088X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C < Ta < 50 °C), Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C < Ta <
75 °C)
Consulte a Tabela 5-10 para obter os parâmetros de entidade.
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Quando equipado com as opções de terminais de transientes, o
equipamento não é capaz de suportar o teste de força elétrica de 500
V, conforme definido na ABNT NBR IEC60079-11. Isso deve ser
levado em conta durante a instalação.
2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio com um acabamento de
proteção de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado
para protegê-la contra impactos e desgaste, se estiver localizada em
áreas que exigem EPL Ga (zona 0).
Segurança Intrínseca INMETRO [Fieldbus/FISCO]
Certificado
Normas
Marcações
UL-BR 15.0030X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C < Ta < +60 °C)
Consulte a Tabela 5-10 no final da seção Certificações do produto para obter os parâmetros de entidade.
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Quando equipado com as opções de terminais de transientes, o
equipamento não é capaz de suportar o teste de força elétrica de 500
V, conforme definido na ABNT NBR IEC60079-11. Isso deve ser
levado em conta durante a instalação.
2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio com um acabamento de
proteção de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado
para protegê-la contra impactos e desgaste, se estiver localizada em
áreas que exigem EPL Ga (zona 0).
Guia de início rápido29
Page 30
Guia de início rápidoMarço 2020
5.7China
5.7.1E3 China à prova de chamas
Certificado
Normas
Marcações
• 产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的
维修须联系产品制造商。
• 产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
温度组别环境温度
T6~T1-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5~T1-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地
3. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体
4. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dⅡC 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆引入
口须用堵封件有效密封
5. 现场安装、使用和维护必须严格遵守“断电后开盖!”的警告语
6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
GYJ16.1339X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Ex d IIC T6…T1 Gb
5.8.1Regulamento Técnico EM da União Aduaneira (EAC) à prova de
chamas
Normas
Marca-
ções
Condição especial para uso seguro (X):
1. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013
1Ex db IIC T6…T1 Gb X, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C)
Consulte a Limites de temperatura do processo para obter informações sobre temperaturas de processo.
eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em
superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um
pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de
opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais
informações.
5.8.2IM Regulamento Técnico da União Aduaneira (EAC) Segurança
Intrínseca
Normas
Marca-
ções
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Quando equipado com as opções de terminais de transientes, o
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-11-2014
[HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C),
T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
[Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Consulte a Tabela 5-10 para obter os parâmetros de entidade.
equipamento não é capaz de suportar o teste de força elétrica de 500
V, conforme definido na cláusula 6.3.13 da GOST 31610.11-2014.
Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio com um acabamento de
proteção de tinta de poliuretano; no entanto, deve-se tomar cuidado
para protegê-la contra impactos ou desgaste, se estiver localizada
em um ambiente de área 0.
5.8.3KM Regulamento técnico da União Aduaneira (EAC) À prova de fogo,
Segurança Intrínseca e pó
1. Consulte o certificado para condições especiais.
Ex tb IIIC T130 °C Db X (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP 66 além das
marcações listadas para EM e IM acima.
5.9Japão
5.9.1E4 TIIS à prova de chamas
Certificado
Marcações
Certificado
Marcações
TC21038, TC21039
Ex d IIC T5 (-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
TC16127, TC16128, TC16129, TC16130
Ex d IIB T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C)
5.10Coreia
5.10.1 EP Coreia à prova de chamas
Certificado
Marcações
Condição especial para uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para condições especiais.
10-KB4BO-0011X
Ex d IIC T6/T5; T6(-40 °C ≤ T
+80 °C)
≤ +70 °C), T5(-40 °C ≤ T
amb
amb
≤
5.10.2 IP Coreia Segurança Intrínseca
Certificado
Marcações
Condição especial para uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para condições especiais.
5.11
Guia de início rápido35
Combinações
K1
K2
K5
K7
09-KB4BO-0028X
Ex ia IIC T6/T5; T6(-60 °C ≤ T
+75 °C)
Combinação de E1, I1, N1 e ND
Combinação de E2 e I2
Combinação de E5 e I5
Combinação de E7, I7, NK e N7
≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ T
amb
amb
≤
Page 36
Guia de início rápidoMarço 2020
KA
KB
KC
KD
KP
5.12Tabelas
Limites de temperatura do processo
Tabela 5-5: Somente sensor (nenhum transmissor instalado)
Comprimento da
extensão
Qualquer comprimento de extensão
Tabela 5-6: Transmissor
Comprimento da
extensão
Nenhuma extensão5570100170280440100
Extensão de 3 pol.5570110190300450110
Extensão de 6 pol.6070120200300450110
Extensão de 9 pol.6575130200300450120
Combinação K6, E1 e I1
Combinação K5, I6 e K6
Combinação de I5 e I6
Combinação de E5, I5, K6, E1 e I1
Combinação de EP e IP
Temperatura do processo [°C]
GásPoeira
T6T5T4T3T2T1T130 °C
85100135200300450130
Temperatura do processo [°C]
GásPoeira
T6T5T4T3T2T1T130 °C
Seguir o limite de temperatura do processo de Tabela 5-7 garantirá que as
limitações da temperatura de operação da tampa do display LCD não serão
ultrapassados. As temperaturas do processo podem ultrapassar os limites
definidos em Tabela 5-7 se a temperatura da tampa do display LCD for
verificada para não ultrapassar as temperaturas de operação em Tabela 5-8 e
as temperaturas do processo não ultrapassarem os valores especificados em
Tabela 5-6.
36Rosemount 3144P
Page 37
Março 2020Guia de início rápido
Tabela 5-7: Transmissor com Tampa do Display LCD
Comprimento da extensão
Temperatura do processo [°C]
GásPoeira
T6T5T4...T1T130 °C
Nenhuma extensão55709595
Extensão de 3 pol.5570100100
Extensão de 6 pol.6070100100
Extensão de 9 pol.6575110110
Tabela 5-8: Transmissor com Tampa do Display LCD
Comprimento da extensão
Qualquer comprimento de
extensão
Temperatura de operação [°C]
GásPoeira
T6T5T4...T1T130 °C
65759595
Parâmetros de entidade
Tabela 5-9: Parâmetros de Entidade
Parâmetros
Ui (V)30 [17,5]3030
Ii (mA)300 [380]200150 para Ta ≤ 80 °C
Pi (W)1,3 em T4(-50 °C ≤ T
Ci (nF)2,1103,3
Li (mH)000
Fieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
≤ +60 °C) [5,32 em
T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60
°C)]
HART legadoHART avançado
0,67 em T6(-60 °C ≤ T
a
0,67 em T6(-60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C)
0,67 em T5(-60 °C ≤ T
≤ +50 °C)
1,0 em T5(-60 °C ≤ T
0,67 em T5(-60 °C ≤ T
a
0,80 em T5(-60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C)
1,0 em T4(-60 °C ≤ T
0,80 em T4(-60 °C ≤ T
a
≤ +80 °C)
170 para Ta≤ 70 °C
190 para Ta≤ 60 °C
≤ +40 °C)
a
≤ +50 °C)
≤ +40 °C)
≤ +80 °C)
a
a
a
Guia de início rápido37
Page 38
Guia de início rápidoMarço 2020
Tabela 5-10: Parâmetros de Entidade
ParâmetrosHARTFieldbus/PROFI-
Tensão Ui (V)303017,5
Corrente Ii (mA)300300380
Alimentação Pi (W) 11,35,32
Capacitância Ci (nF) 52,12,1
Indutância Li (mH)000
5.13Outras certificações
SBS Aprovação tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado
Uso pretendido
SBV Aprovação tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado
Requisitos
Aplicação
16-HS1488352-PDA
Medição de temperatura para aplicações marinhas e
offshore.
23154
Regras da Bureau Veritas para a classificação de Navios de
Aço
Notações de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-
IMS; O transmissor de temperatura tipo 3144P não pode ser
instalado em motores diesel.
BUS
FISCO
SDN Aprovação tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado
Uso preten-
dido
TAA00001JK
Regras da Det Norske Veritas para classificação de navios,
embarcações de alta velocidade e leves e normas offshore
da Det Norske Veritas
Aplicação
38Rosemount 3144P
Tabela 5-11: Classes de localização
TemperaturaD
UmidadeB
VibraçãoA
EMCA
Page 39
Março 2020Guia de início rápido
Tabela 5-11: Classes de localização (continuação)
InvólucroD
SLL Aprovação tipo Lloyds Register (LR)
Certificado
Aplicação
11/60002
Categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3, e ENV5
Os Termos e Condições de Venda da Emerson
estão disponíveis sob encomenda. O logotipo da
Emerson é uma marca comercial e uma marca de
serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é
uma marca de uma das famílias das empresas
Emerson. Todas as outras marcas são de
propriedade de seus respectivos proprietários.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.