Acerca de esta guía...................................................................................................................... 3
Montaje del transmisor................................................................................................................ 5
Cableado y aplicación de alimentación.........................................................................................9
Verificación de la identificación.................................................................................................. 17
Certificaciones del producto.......................................................................................................22
2Rosemount 3144P
Page 3
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
1Acerca de esta guía
Esta guía proporciona directrices básicas para la instalación del transmisor
Rosemount 3144P. No suministra instrucciones detalladas sobre la
configuración, los diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la resolución
de problemas o instalaciones a prueba de explosión, antideflagrantes o
intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el Manual de referencia del
transmisor Rosemount 3144P para obtener más instrucciones. El manual y
esta guía también están disponibles en formato electrónico en
Emerson.com/Rosemount.
ADVERTENCIA
Explosiones
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de este equipo en un entorno explosivo debe realizarse
siguiendo las normas, códigos y procedimientos aprobados local,
nacional e internacionalmente.
Revisar la sección Certificaciones del producto en este documento para
determinar si existen restricciones con respecto a una instalación segura.
En una instalación antideflagrante/a prueba de explosión, no se deben
retirar las tapas de los transmisores cuando la unidad esté encendida.
Fugas de proceso
Las fugas del proceso pueden ocasionar lesiones o la muerte.
Instalar y apretar los termopozos y los sensores antes de aplicar presión.
No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento.
Entradas de conductos/cables
Las entradas de conductos/cables en la carcasa del transmisor utilizan
una rosca ½–14 NPT.
Si se realiza la instalación en un área peligrosa, en las entradas de cables/
conductos solo se deben utilizar tapones, prensaestopas o adaptadores
que tengan la clasificación adecuada o que estén certificados por Ex.
Descarga eléctrica
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Evitar el contacto con los conductores y terminales. El alto voltaje que puede
estar presente en los conductores puede ocasionar descargas eléctricas.
Guía de inicio rápido3
Page 4
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
ADVERTENCIA
Acceso físico
El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos o
errores de configuración en el equipo de los usuarios finales. Esto podría ser
intencional o no intencional, y debe intentar impedirse.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de
seguridad y es fundamental para proteger el sistema. Restrinja el acceso
físico por parte del personal no autorizado para proteger los activos de los
usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan en las
instalaciones.
4Rosemount 3144P
Page 5
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
2Montaje del transmisor
Montar el transmisor en un punto alto en el tramo del conducto de cables
para evitar que entre humedad a la carcasa del transmisor.
2.1Instalación típica para Norteamérica
Procedimiento
1. Montar el termopozo a la pared del recipiente del proceso.
2. Instalar y ajustar los termopozos.
3. Comprobar si hay fugas.
4. Acoplar cualquier unión, acopladores y acoplamientos de extensión
necesarios. Sellar las roscas de las conexiones con un sellador
aprobado como silicona o cinta de PTFE (si se requiere).
5. Atornillar el sensor en el termopozo o directamente en el proceso
mismo (dependiendo de los requisitos de la instalación).
6. Verificar todos los requerimientos de sellado.
7. Acoplar el transmisor al conjunto del termopozo y el sensor. Sellar las
roscas con un sellador aprobado, como silicona o cinta de PTFE (si se
requiere).
8. Colocar el conducto para el cableado de campo en la entrada abierta
del conducto del transmisor (para el montaje remoto) e introducir los
cables en la carcasa del transmisor.
9. Pasar los conductores del cableado de campo por el lado de
terminales de la carcasa.
10. Conectar los conductores del sensor a los terminales
correspondientes al sensor en el transmisor.
El diagrama de cableado situado en el interior de la tapa de la
carcasa.
11. Acoplar y apretar ambas tapas del transmisor.
2.2
Guía de inicio rápido5
Instalación típica para Europa
Procedimiento
1. Montar el termopozo a la pared del recipiente del proceso.
2. Instalar y ajustar los termopozos.
3. Comprobar si hay fugas.
4. Acoplar una cabeza de conexión al termopozo.
5. Introducir el sensor en el termopozo y conectar las líneas del sensor
al cabezal de conexión.
Page 6
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
El diagrama de cableado situado en el interior del cabezal de
conexión.
6. Montar el transmisor en un tubo de 2 in (50 mm) o en un panel
utilizando uno de los soportes de montaje opcionales.
7. Acoplar los prensaestopas al cable blindado que va desde el cabezal
de conexión a la entrada del conducto de cables del transmisor.
8. Llevar el cable blindado hasta la sala de control, desde la entrada
opuesta del conducto ubicada en el lado posterior del transmisor.
9. Introducir los conductores del cable blindado en el cabezal de
conexión/transmisor a través de las entradas del cable. Conectar y
apretar los prensaestopas del cable.
10. Conectar los conductores del cable blindado a los terminales del
cabezal de conexión (ubicados dentro del mismo) (ubicados dentro
del mismo) y a los terminales del cableado del sensor (ubicados
dentro de la carcasa del transmisor).
2.3Instalación de la tecnología Rosemount X-well
La tecnología Rosemount X-well está diseñada para aplicaciones de
supervisión de temperatura y no está prevista para aplicaciones de control o
seguridad. El transmisor de temperatura Rosemount se encuentra
disponible148 en una configuración de montaje directo ensamblado en la
fábrica con un sensor con abrazadera de tubo Rosemount 0085. No puede
utilizarse en una configuración de montaje remoto.
La tecnología Rosemount X-well solo funcionará, según las especificaciones,
con el sensor de elemento individual de punta plateada con abrazadera de
tubo y extensión de longitud de 3,2 in (80 mm) Rosemount 0085. No
funcionará como se especifica si se utiliza con otros sensores. La instalación y
el uso incorrectos de un sensor generarán errores en los cálculos de
temperatura del proceso.
Importante
Seguir los procedimientos de instalación adecuados y los requisitos
mencionados para garantizar que la tecnología Rosemount X-well funcione
según lo especificado.
Se deben respetar las recomendaciones de instalación del sensor con
abrazadera de tubo. Consultar la Guía de inicio rápido del sensor con
abrazadera de tubo Rosemount 0085 con tecnología Rosemount X-well que
cuenta con los siguientes requisitos específicos:
1. Montar el transmisor directamente en el sensor con abrazadera de
tubo.
2. Instalar el sensor lejos de fuentes de temperatura externa dinámica,
como una caldera o calentamiento de conductos.
6Rosemount 3144P
Page 7
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
PRECAUCIÓN
Cálculos imprecisos
La acumulación de humedad entre el sensor y la superficie del tubo o
el sensor colgado en el ensamble pueden ocasionar cálculos de
temperatura del proceso imprecisos.
Verificar que la punta del sensor con abrazadera de tubo hace
contacto directo con la superficie del tubo.
Consultar las recomendaciones de instalación en la Guía de inicio
rápido del sensor con abrazadera de tubo Rosemount 0085 para
asegurar un contacto correcto entre el sensor y la superficie del
tubo.
3. Para evitar la pérdida de calor, aislar el montaje del sensor con
abrazadera y la extensión hasta el cabezal del transmisor (½ in de
espesor mínimo con un valor R de >0,42 m2 x K/W). Aplicar como
mínimo 6 in (152,4 mm) de aislamiento en cada lado del sensor con
abrazadera de tubo. Se debe tener cuidado de minimizar las
separaciones de aire entre el aislamiento y el tubo. Consultar la
Figura 2-1.
Figura 2-1: Instalación del transmisor con tecnología Rosemount
X-well
Guía de inicio rápido7
Page 8
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
PRECAUCIÓN
Exceso de aislamiento
Es posible que aislar el cabezal del transmisor ocasione tiempos de
respuesta más prolongados y puede dañar el sistema electrónico del
transmisor.
No aplicar aislamiento sobre el cabezal del transmisor.
4. Aunque se entregará configurado de fábrica de esa forma,
asegurarse de que el sensor RTD con abrazadera de tubo esté
ensamblado en configuración de 4 hilos.
8Rosemount 3144P
Page 9
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
3Cableado y aplicación de alimentación
Conectar el transmisor a una red de fieldbus FOUNDATION. Se necesitan dos
terminadores y un acondicionador de alimentación. El voltaje en los
terminales del transmisor debe ser de entre 9 y 32 VCC para un
funcionamiento apropiado.
3.1Filtro de energía
Un segmento fieldbus requiere un acondicionador de la energía para aislar la
fuente de alimentación y para desacoplar dicho segmento de otros
segmentos conectados a la misma fuente de alimentación.
3.2Conectar el cableado del transmisor
Los diagramas del cableado se encuentran dentro de la tapa del bloque de
terminales.
Consultar la Tabla 3-1.
Tabla 3-1: Sensor simple
RTD de 2 hilos y
ohmios
(1) Emerson proporciona sensores de 4 hilos para todas las RTD de un solo elemento. Estos RTD
se pueden usar en configuraciones de 3 líneas si los conductores necesarios quedan
desconectados y recubiertos con cinta aislante.
(2) El transmisor debe configurarse en función de una RTD de 3 hilos para que reconozca una
RTD con un lazo de compensación.
RTD de 3 hilos y
(1)
ohmios
RTD de 4 hilos y
ohmios
Termopares y
milivoltios
RTD con lazo de
compensa-
(2)
ción
Tabla 3-2: Sensor doble
Emerson proporciona sensores de 4 líneas para todos los RTD de elemento individual. Para
utilizar estos RTD en configuraciones de tres hilos, dejar desconectados los conductores que no
sean necesariosl y aislarlos con cinta aislante Esta tabla hace referencia a sensores de cableado
dobles para ΔT y redundancia activa™.
Guía de inicio rápido9
Page 10
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
Con dos RTDCon dos termo-
pares
Figura 3-1: Configuración típica de la red FOUNDATION™ Fieldbus
Con RTD/termopares
Con RTD/termopares
Con dos RTD y
bucle de compensación
A. 6234 ft (1900 m) máx. (según las características del cable)
B. Filtro y acondicionador de alimentación integrados
C. Terminadores
D. Fuente de alimentación
E. Troncal
F. Ramal
G. Herramienta de configuración FOUNDATION Fieldbus
H. Cableado de alimentación/señal
I. Dispositivos 1 al 16
J. Por lo general, la fuente de alimentación, el filtro, el primer terminador y
la herramienta de configuración se encuentran en la sala de control.
10Rosemount 3144P
Page 11
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
Nota
Cada segmento de un enlace principal FOUNDATION Fieldbus debe tener una
terminación en cada extremo.
3.3Alimentación del transmisor
Para que el transmisor funcione, se requiere una fuente de alimentación
externa.
A. Terminales de sensores (1–5)
B. Terminales de alimentación
C. Conexión a tierra
Procedimiento
1. Quitar la tapa del bloque de terminales.
2. Conectar el conductor de alimentación positivo al terminal “+”.
3. Conectar el conductor de alimentación negativo al terminal “–”.
4. Conectar la alimentación al terminal de alimentación.
Los terminales son independientes de la polaridad.
5. Ajustar los tornillos de los terminales.
6. Volver a colocar y ajustar la tapa.
ADVERTENCIA
Carcasa
Las tapas de la carcasa deben estar completamente encajadas para
cumplir con los requisitos de equipo a prueba de explosión.
7. Energizar.
Guía de inicio rápido11
Page 12
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
3.4Limitaciones de carga
La alimentación necesaria a través de los terminales de alimentación del
transmisor es de 12 a 42 VCC (los terminales de alimentación no tienen una
especificación máxima de 42,4 VCC). Para evitar posibles daños al
transmisor, no permitir que el voltaje de los terminales baje de 12,0 VCC al
cambiar los parámetros de configuración.
Figura 3-2: Limitación de carga
Carga máxima = 40,8 X (voltaje de alimentación: 12,0) sin protección contra
transitorios (opcional).
A. Rango de operación analógico y HART
B. Rango de operación solo analógico
3.5Conexión a tierra del transmisor
3.5.1Termopar sin conexión a tierra, mV y entradas de RTD/ohmios
La instalación para cada proceso requiere diferentes conexiones a tierra.
Usar las opciones de conexión a tierra recomendadas por la planta para el
tipo de sensor específico, o comenzar con la opción 1 de conexión a tierra (la
más común).
Conexión a tierra el transmisor: opción 1
Emerson recomienda este método para las carcasas de transmisores sin
conexión a tierra.
Procedimiento
1. Conectar el blindaje del cableado de señal al blindaje del cableado del
sensor.
2. Asegurarse de que los dos blindajes estén unidos y aislados
eléctricamente del alojamiento del transmisor.
3. Conectar el blindaje a tierra solo en el extremo de la fuente de
alimentación.
12Rosemount 3144P
Page 13
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
4. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada
con respecto a los accesorios circundantes que pudieran estar
conectados a tierra.
A. Carcasa del sensor remoto
B. Sensor
C. Transmisor
D. Puntos de puesta a tierra de la pantalla
5. Conectar las pantallas entre sí, aisladas eléctricamente respecto al
transmisor.
A. Cable del sensor
B. Transmisor
C. Punto de puesta a tierra de la pantalla
Conexión a tierra el transmisor: opción 2
Emerson recomienda este método para las carcasas de transmisores con
conexión a tierra.
Procedimiento
1. Conectar la pantalla del cableado del sensor a la carcasa del
transmisor.
Hacer esto solo si la carcasa está conectada a tierra.
Guía de inicio rápido13
Page 14
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
2. Asegurarse de que el sensor esté eléctricamente aislado con respecto
a los accesorios circundantes que pudieran estar conectados a tierra.
3. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la
fuente de alimentación.
A. Carcasa del sensor remoto
B. Transmisor
C. Sensor
D. Piezas de puesta a tierra de la pantalla
A. Cable del sensor
B. Transmisor
C. Punto de puesta a tierra de la pantalla
Conexión a tierra el transmisor: opción 3
Procedimiento
1. Si es posible, conectar a tierra el blindaje del cableado.
2. Asegurarse de que el cableado del sensor y las pantallas para el cable
de señal estén aislados eléctricamente respecto a la carcasa del
transmisor y de otros dispositivos de fijación conectados a tierra.
14Rosemount 3144P
Page 15
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
3. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la
fuente de alimentación.
A. Sensor
B. Transmisor
C. Puntos de puesta a tierra de la pantalla
A. Cable del sensor
B. Transmisor
C. Punto de puesta a tierra de la pantalla
3.5.2Entradas del termopar conectadas a tierra
Procedimiento
1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor.
2. Asegurarse de que el cableado del sensor y las pantallas para el cable
de señal estén aislados eléctricamente respecto a la carcasa del
transmisor y de otros dispositivos de fijación conectados a tierra.
3. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la
fuente de alimentación.
Guía de inicio rápido15
Page 16
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
A. Hilos del sensor
B. Transmisor
C. Punto de puesta a tierra de la pantalla
D. Lazo de 4–20 mA
A. Cable del sensor
B. Transmisor
C. Punto de puesta a tierra de la pantalla
16Rosemount 3144P
Page 17
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
4Verificación de la identificación
4.1Etiqueta (de papel) de comisionamiento
Para identificar qué dispositivo está en una ubicación específica, usar la
etiqueta removible que se incluye con el transmisor. Asegurarse de que la
identificación del dispositivo físico (DF) quede correctamente incluida en los
dos espacios correspondientes de la etiqueta de comisionamiento
removible; enseguida desprender la parte inferior para cada transmisor.
Nota
La descripción del dispositivo cargada en el sistema host debe coincidir con
la versión de este dispositivo. La descripción del dispositivo se puede
descargar de Emerson.com/Rosemount.
4.1.1Verificación de la configuración del transmisor
Cada host o herramienta de configuración FOUNDATION Fieldbus presentan
y realizan las configuraciones de una manera diferente. Algunos utilizan
“Device Descriptions” (Descripciones de dispositivos, DD) o métodos de DD
para presentar y configurar los datos de manera consistente entre diversas
Guía de inicio rápido17
Page 18
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
plataformas. No es un requisito que un host o una herramienta de
configuración soporten estas características.
El requisito mínimo de configuración para una medición de temperatura es
el siguiente. Esta guía está diseñada para sistemas que no utilizan métodos
DD. Para obtener una lista completa de los parámetros e información
referente a la configuración, consultar el manual de referencia del cabezal y
transmisor de temperatura de montaje en riel Rosemount 644.Para obtener
una lista completa de los parámetros e información referente a la
configuración, consultar el manual de referencia del transmisor de
temperatura Rosemount™ 3144P.
4.2Bloque funcional del transductor
Este bloque contiene los datos de la medición de temperatura para los
sensores y la temperatura del terminal. Incluye también información
respecto al tipo de sensor, unidades de medición técnicas (ENG), atenuación
y diagnósticos.
Como mínimo, verificar los parámetros en la Tabla 4-1.
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X“Definida por el usuario, Calvandu”
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CONNECTIONS_X
SENSOR_CAL_METHODSENSOR_CAL_METHOD_X
SPECIAL_SENSOR_ASPECIAL SENSOR_A_X
SPECIAL_SENSOR_BSPECIAL SENSOR_B_X
SPECIAL_SENSOR_CSPECIAL SENSOR_C_X
SPECIAL_SENSOR_R0SPECIAL_SENSOR_R0_X
Ejemplo: “2 cables”, “3 cables”, “4 cables”
Ejemplo: “2 cables”, “3 cables”, “4 cables”
Fijar en “User Trim Standard” (Estándar
de ajuste del usuario)
Introducir los coeficientes específicos del
sensor
Introducir los coeficientes específicos del
sensor
Introducir los coeficientes específicos del
sensor
Introducir los coeficientes específicos del
sensor
18Rosemount 3144P
Page 19
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
4.2.1Bloque funcional de entrada analógica (AI)
El bloque de AI procesa las mediciones del dispositivo de campo y pone las
salidas a la disposición de otros bloques funcionales. El valor de la salida del
bloque de AI está expresado en unidades técnicas (ENG) e incluye un estatus
que indica la calidad de las mediciones. La variable que el bloque de AI
procesa se selecciona mediante el número de canal.
Como mínimo, verificar los parámetros del bloque de AI en la Tabla 4-2.
Nota
Todos los dispositivos se envían con los bloques de AI programados, lo que
significa que el operador no necesita configurar el bloque o que utiliza
canales predeterminados de fábrica.
Tabla 4-2: Parámetros del bloque AI
Configurar un bloque AI para cada una de las mediciones deseadas
ParámetroComentarios
CHANNEL (Canal)Opciones:
1. Sensor 1
2. Temperatura del alojamiento
1. Sensor de temperatura 1
2. Sensor de temperatura 2
3. Temperatura diferencial
4. Temperatura de terminal
5. Valor mínimo del sensor 1
6. Valor máximo del sensor 1
7. Valor mínimo del sensor 2
8. Valor máximo del sensor 2
9. Valor diferencial mínimo
10. Valor diferencial máximo
11. Valor mínimo de temperatura de terminal
12. Valor máximo de temperatura de terminal
13. Hot Backup
LIN_TYPEEste parámetro define la relación entre la entrada y la salida
Guía de inicio rápido19
del bloque. Dado que el transmisor Rosemount 644 no requiere linealización, este parámetro siempre se fijará en No Linearization (Sin linealización). Esto significa que el bloque AI solo
aplicará revisión de escalamiento, filtro y límite al valor de entrada.
Page 20
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
Tabla 4-2: Parámetros del bloque AI (continuación)
ParámetroComentarios
XD_SCALEFijar el rango y las unidades de medición deseados. Las unida-
des deben ser una de las siguientes:
• mV
• Ohmios
• °C
• °F
• °R
• K
OUT_SCALEPara “DIRECT” L_TYPE, fijar OUT_SCALE de modo que coincida
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
con XD_SCALE
Procesa las alarmas.
Debe quedar incluido en el rango definido por “OUT_SCALE”.
Nota
Para realizar cambios en el bloque de AI, fijar el parámetro BLOCK_MODE
(TARGET) [Objetivo del modo del bloque] en OOS (fuera de servicio). Una
vez realizados todos los cambios, volver a fijar el parámetro BLOCK_MODE
TARGET (Objetivo del modo del bloque) en AUTO (automático).
4.2.2Configuración de los interruptores
Los interruptores de seguridad y simulación están ubicados en la parte
superior central del módulo de la electrónica.
Nota
El interruptor de seguridad se envía de fábrica en la posición “ON”
(Encendido).
Configurar los interruptores con pantalla LCD
Procedimiento
1. Colocar el lazo en manual (si corresponde) y desconectar la
alimentación.
2. Quitar la tapa de la carcasa de la electrónica.
3. Destornillar los tornillos de la pantalla LCD y deslizar con cuidado el
medidor para sacarlo.
4. Colocar los interruptores de alarma y seguridad en la posición
deseada.
20Rosemount 3144P
Page 21
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
5. Deslice con cuidado la pantalla LCD para ponerla en su lugar.
6. Volver a poner los tornillos en la pantalla LCD y ajustarlos para fijarla.
7. Volver a colocar la tapa de la carcasa.
8. Energizar y establecer el lazo en control automático.
Configurar los interruptores sin pantalla LCD
Procedimiento
1. Colocar el lazo en manual (si corresponde) y desconectar la
alimentación.
2. Quitar la tapa de la carcasa de la electrónica.
3. Colocar los interruptores de alarma y seguridad en la posición
deseada.
4. Volver a colocar la tapa de la carcasa.
5. Energizar y establecer el lazo en control automático.
Guía de inicio rápido21
Page 22
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
5Certificaciones del producto
Rev 2.4
5.1Información sobre las directivas europeas
Se puede encontrar una copia de la Declaración de Conformidad de la Unión
Europea (UE) al final de la guía de inicio rápido. En Emerson.com/Rosemount
se puede encontrar la revisión más reciente de la Declaración de
conformidad de la UE.
5.2Certificación de ubicaciones ordinarias
Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos
eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos
determinados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio
de pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL), acreditado por la
Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
5.3Norteamérica
5.3.1E5 A prueba de explosión, a prueba de polvos combustibles y no
inflamables según FM
Certificado
Normas
Marcas
FM16US0202X
FM clase 3600: 2011, FM clase 3611: 2004, FM clase 3615: 2006,
FM clase 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA 60079-0:
2009, ANSI/ISA 60079-11: de 2009
XP Clase I, div 1, grupos A, B, C, D; T5(–50 °C ≤ Ta ≤+85 °C);
DIP Clases II/III, div1, grupos E, F, G; T5(–50 °C ≤ Ta ≤+75 °C);
T6(–50 °C ≤ Ta ≤+60 °C); cuando se instala según el plano
03144-0320 de Rosemount;
NI Clase I, div 2, grupos A, B, C, D; T5(–60 °C ≤ Ta ≤+75 °C); T6(–
60 °C ≤ Ta ≤+60 °C); cuando se instala según los planos
03144-0321, 03144-5075 de Rosemount.
5.3.2I5 Seguridad intrínseca y no inflamable según FM
Certificado
Normas
22Rosemount 3144P
FM16US0202X
FM clase 3600: 2011, FM clase 3610: 2010, FM clase 3611:
2004, FM clase 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA
60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
Page 23
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
Marcas
IS Clases I/II/III, div 1, grupos A, B, C, D, E, F, G; T4(–60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C);
IS [Entidad] clase I, zona 0, AEx ia IIC T4(–60 °C ≤ Ta ≤+60 °C);
NI Clase I, div 2, grupos A, B, C, D; T5(–60 °C ≤ Ta ≤+75 °C); T6(–
60 °C ≤ Ta ≤+60 °C); cuando se instala según los planos
03144-0321, 03144-5075 de Rosemount.
5.3.3I6 Seguridad intrínseca y división 2 según CSA
A prueba de explosión para la clase I, grupos A, B, C, D; clase II,
grupos E, F, G; clase III;
[Solo marcas de zona HART]: Adecuado para usarse en la clase I
zona 1 grupo IIC; intrínsecamente seguro para la clase I grupos
A, B, C, D; clase II, grupos E, F, G; clase III;
[Solo marcas de zona HART]: Adecuado para usarse en la clase I
zona 0 grupo IIC; T4(–50 °C ≤ Ta ≤+60 °C); tipo 4X; adecuado para clase I, div 2, grupos A, B, C, D;
[Solo marcas de zona HART]: Adecuado para usarse en la clase I
zona 2 grupo IIC; T6(–60 °C ≤Ta ≤+60 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤
Page 24
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
+85 °C); cuando se instala según el plano 03144-5076 de Rosemount.
5.4Europa
5.4.1E1 Antideflagrante según ATEX
Certificado
Normas
Marcas
Condiciones específicas de uso (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
5. Se debe conectar una carcasa Ex d o Ex tb certificada y adecuada a las
6. El usuario final para garantizar que la temperatura de la superficie
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤+40 °C), T5…
T1(–50 °C ≤ Ta ≤+60 °C);
Consultar la Límites de temperatura del proceso para conocer
las temperaturas del proceso.
ambiente.
ser una fuente de incendio en entornos del grupo III.
mayores que cuatro joules.
sondas de temperatura con la opción “N” del alojamiento.
externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no
supere los 266 °F (130 °C).
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de
carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpiar las
superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código
de opción especial, comunicarse con el fabricante para obtener más
información.
HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(–40 °C ≤ Ta ≤+50 °C),
T5(–40 °C ≤ Ta ≤+75 °C);
Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(–40 °C ≤ Ta ≤+75 °C);
Condición especial para un uso seguro (X):
1. El equipo, cuando está equipado con las opciones de terminales con
protección contra transitorios, no es capaz de pasar la prueba de
intensidad eléctrica de 500 V como se define en la cláusula 6.5.1 de
EN 60079-15: 2010. Esto se debe tener en cuenta durante la
instalación.
5.4.4ND A prueba de polvos combustibles según ATEX
Certificado
Normas
Marcas
Guía de inicio rápido25
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 D Ex tb IIIC T130°C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤+70 °C); IP66
Consultar la Límites de temperatura del proceso para saber la
temperatura del proceso.
Page 26
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
Condiciones específicas de uso (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura
ambiente.
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
ser una fuente de incendio en entornos del grupo III.
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
mayores que cuatro joules.
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
5. Se debe conectar una carcasa Ex d o Ex tb certificada y adecuada a las
sondas de temperatura con la opción “N” del alojamiento.
6. El usuario final para garantizar que la temperatura de la superficie
externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no
supere los 266 °F (130 °C).
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de
carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpiar las
superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código
de opción especial, comunicarse con el fabricante para obtener más
información.
5.5Internacional
5.5.1E7 Antideflagrante según IECEx
Certificado
Normas
Marcas
Condiciones específicas de uso (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
26Rosemount 3144P
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤+40 °C), T5…T1(–50 °C ≤
Ta ≤+60 °C)
Consultar la Límites de temperatura del proceso para conocer
las temperaturas del proceso.
ambiente.
ser una fuente de incendio en entornos del grupo III.
mayores que cuatro joules.
Page 27
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
5. Se debe conectar una carcasa Ex d o Ex tb certificada y adecuada a las
sondas de temperatura con la opción “N” del alojamiento.
6. El usuario final para garantizar que la temperatura de la superficie
externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no
supere los 266 °F (130 °C).
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de
carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpiar las
superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código
de opción especial, comunicarse con el fabricante para obtener más
información.
También disponible con la opción K7
A prueba de polvos combustibles según IECEx
Certificado
Normas
Marcas
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011 y IEC 60079-31:2013
Ex tb IIIC T130 °C Db (–40 °C ≤ Ta ≤+70 °C); IP66
Consultar la Límites de temperatura del proceso para conocer
las temperaturas del proceso.
Condiciones específicas de uso (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura
ambiente.
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
ser una fuente de incendio en entornos del grupo III.
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
mayores que cuatro joules.
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
5. Se debe conectar una carcasa Ex d o Ex tb certificada y adecuada a las
sondas de temperatura con la opción “N” del alojamiento.
6. El usuario final para garantizar que la temperatura de la superficie
externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no
supere los 266 °F (130 °C).
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de
carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpiar las
superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código
de opción especial, comunicarse con el fabricante para obtener más
información.
Guía de inicio rápido27
Page 28
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
5.5.2I7 Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado
Normas
Marcas
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo, cuando está equipado con las opciones de terminales con
2. La carcasa podrá ser de aleación de aluminio con un acabado de
IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus]
IEC 60079-0: 2017; IEC 60079-11: 2011
HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(–60 °C ≤ Ta ≤+50 °C), T5(–60 °C ≤
Ta ≤ +75 °C);
Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4(–60 °C ≤ Ta ≤+60 °C)
Consultar la Tabla 5-10 para conocer los parámetros de enti-
dad.
protección contra transitorios, no es capaz de pasar la prueba de
intensidad eléctrica de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de
IEC 60079-11: 2011. Esto se debe tener en cuenta durante la
instalación.
pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener
cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si se encuentra
en una zona 0.
5.5.3N7 Tipo N según IECEx
Certificado
Normas
Marcas
IECEx BAS 07.0003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus]
IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010
HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(–40 °C ≤ Ta ≤+50 °C), T5(–40 °C
≤ Ta ≤ +75 °C);
Fieldbus: Ex nA IIC T5 Gc; T5(–40 °C ≤ Ta ≤+75 °C);
Condición especial para un uso seguro (X):
1. El equipo, cuando está equipado con las opciones de terminales con
protección contra transitorios, no es capaz de pasar la prueba de
intensidad eléctrica de 500 V como se define en la cláusula 6.5.1 de
EN 60079-15: 2010. Esto se debe tener en cuenta durante la
instalación.
5.6
Brasil
5.6.1E2 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según
INMETRO
Ex ia IIC T6 Ga (–60 °C < Ta <50 °C), Ex ia IIC T5 Ga (–60 °C < T
<75 °C)
Consultar la Tabla 5-10 para conocer los parámetros de entidad.
a
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo, cuando está equipado con las opciones de terminales con
protección contra transientes, no es capaz de resistir la prueba de
intensidad eléctrica de 500 V como se define en ABNT NBR
IEC60079-11. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
2. El alojamiento podría ser de aleación de aluminio con un acabado de
pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener
cuidado para protegerla contra impactos o abrasión si se encuentra
en áreas que requieren EPL Ga (zona 0).
Seguridad intrínseca según INMETRO [Fieldbus/FISCO]
Consultar la Tabla 5-10 al final de la sección Certificaciones
del producto para conocer los parámetros de la entidad
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo, cuando está equipado con las opciones de terminales con
protección contra transientes, no es capaz de resistir la prueba de
intensidad eléctrica de 500 V como se define en ABNT NBR
IEC60079-11. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
2. El alojamiento podría ser de aleación de aluminio con un acabado de
pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener
cuidado para protegerla contra impactos o abrasión si se encuentra
en áreas que requieren EPL Ga (zona 0).
5.8.1EM Incombustible según Technical Regulations Customs Union (EAC)
Normas
Marcas
Condición especial para un uso seguro (X):
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013
1Ex db IIC T6…T1 Gb X, T6(–50 °C ≤ Ta ≤+40 °C), T5…T1(–50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)
Consultar la Límites de temperatura del proceso para conocer las
temperaturas del proceso.
1. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de
carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpiar las
superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código
de opción especial, comunicarse con el fabricante para obtener más
información.
5.8.2IM Seguridad intrínseca según Technical Regulations Customs Union
(EAC)
Normas
Marcas
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-11-2014
[HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X, T6(–60 °C ≤ Ta ≤+50 °C), T5(–60 °C
≤ Ta ≤+75 °C);
[Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(–60 °C ≤ Ta ≤+60 °C
Consultar la Tabla 5-10 para conocer los parámetros de entidad.
1. Cuando el aparato está equipado con las opciones de terminales con
protección contra transitorios no es capaz de resistir la prueba de
intensidad eléctrica de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de
GOST 31610.11-2014. Esto se debe tener en cuenta durante la
instalación.
2. La carcasa podrá ser de aleación de aluminio con un acabado de
pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener
cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si se encuentra
en una zona 0.
34Rosemount 3144P
Page 35
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
5.8.3KM Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles y seguridad
intrínseca según Technical Regulation Customs Union (EAC)
Ex tb IIIC T130 °C Db X (–40 °C ≤ Ta ≤+70 °C), IP 66 además de las
marcas antes detalladas para EM e IM.
1. Para conocer las condiciones especiales, consulte el certificado.
5.9Japón
5.9.1E4 Antideflagrante según TIIS
Certificado
Marcas
Certificado
Marcas
TC21038, TC21039
Ex d IIC T5 (–20 °C ≤ Ta ≤+60 °C)
TC16127, TC16128, TC16129, TC16130
Ex d IIB T4 (–20 °C ≤ Ta ≤+55 °C)
5.10Corea
5.10.1 EP Antideflagrante según Corea
Certificado
Marcas
10-KB4BO-0011X
Ex d IIC T6/T5; T6(–40 °C ≤ T
+80 °C)
≤+70 °C), T5(–40 °C ≤ T
amb
amb
≤
Condición especial para un uso seguro (X):
1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
5.10.2 IP Seguridad intrínseca según Korea
Certificado
Marcas
Condición especial para un uso seguro (X):
1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
5.11
Guía de inicio rápido35
Combinaciones
K1
09-KB4BO-0028X
Ex ia IIC T6/T5; T6(–60 °C ≤ T
+75 °C)
Combinación de E1, I1, N1 y ND
≤+50 °C), T5(–60 °C ≤ T
amb
amb
≤
Page 36
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
K2
K5
K7
KA
KB
KC
KD
KP
5.12Tablas
Límites de temperatura del proceso
Tabla 5-5: Sensor únicamente (sin un transmisor instalado)
Longitud de la extensión
Cualquier longitud
de extensión
Tabla 5-6: Transmisor
Combinación de E2 y I2
Combinación de E5 y I5
Combinación de E7, I7, NK, y N7
Combinación de K6, E1 y I1
Combinación de K5, I6, y K6
Combinación de I5 y I6
Combinación de E5, I5, K6, E1 y I1
Combinación de EP e IP
Temperatura del proceso [˚C]
GasPolvo
T6T5T4T3T2T1T130 °C
85100135200300450130
Longitud de la extensión
T6T5T4T3T2T1T130 °C
Sin extensión5570100170280440100
Extensión de 3 in5570110190300450110
Extensión de 6 in6070120200300450110
Extensión de 9 in6575130200300450120
Temperatura del proceso [˚C]
GasPolvo
El cumplimiento de la limitación de temperatura del proceso que figura en la
Tabla 5-7 permitirá asegurarse de que no se excedan las limitaciones de
temperatura de servicio de la tapa con pantalla LCD. Las temperaturas del
proceso pueden exceder los límites definidos en la Tabla 5-7 si se verifica que
la temperatura de la tapa con pantalla LCD no supera las temperaturas de
servicio especificadas en la Tabla 5-8 y que las temperaturas del proceso no
exceden los valores especificados en la Tabla 5-6.
36Rosemount 3144P
Page 37
Marzo de 2020Guía de inicio rápido
Tabla 5-7: Transmisor con tapa con pantalla LCD
Longitud de la extensiónTemperatura del proceso [˚C]
GasPolvo
T6T5T4...T1T130 °C
Sin extensión55709595
Extensión de 3 in5570100100
Extensión de 6 in6070100100
Extensión de 9 in6575110110
Tabla 5-8: Transmisor con tapa con pantalla LCD
Longitud de la extensiónTemperatura de servicio [˚C]
GasPolvo
T6T5T4...T1T130 °C
Cualquier longitud de ex-
65759595
tensión
Parámetros de la entidad
Tabla 5-9: Parámetros de la entidad
Parámetros
Fieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
HART existenteHART mejorado
Ui (V)30 [17,5]3030
Ii (mA)300 [380]200150 para Ta ≤80 °C
170 para Ta≤70 °C
190 para Ta≤60 °C
Pi (W)1,3 en T4(–50 °C ≤ T
≤+60 °C) [5,32 a T4(–
50 °C ≤ Ta ≤+60 °C)]
0,67 a T6 (–60 °C ≤ T
a
≤+40 °C)
0,67 a T5 (–60 °C ≤ T
≤+50 °C)
1,0 a T5(–60 °C ≤ Ta ≤
+40 °C)
1,0 a T4(–60 °C ≤ Ta ≤
+80 °C)
0,67 a T6(–60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C)
0,67 a T5 (–60 °C ≤ T
a
≤+50 °C)
0,80 a T5(–60 °C ≤ Ta ≤
+40 °C)
0,80 a T4(–60 °C ≤ Ta ≤
+80 °C)
a
a
Ci (nF)2,1103,3
Li (mH)000
Guía de inicio rápido37
Page 38
Guía de inicio rápidoMarzo de 2020
Tabla 5-10: Parámetros de la entidad
ParámetrosHARTFieldbus/PROFI-
Voltaje Ui (V)303017,5
Corriente Ii (mA)300300380
Potencia Pi (W)11,35,32
Capacitancia Ci (nF) 52,12,1
Inductancia Li (mH) 000
5.13Certificaciones adicionales
SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado
Uso indicado
SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado
Requisitos
Aplicación
16-HS1488352-PDA
Medición de aplicaciones de temperatura para instalaciones
marinas y en mar abierto.
23154
Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embarcaciones de acero
Notas de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-IMS; no
se puede instalar el transmisor de temperatura tipo 3144P en
motores diésel.
BUS
FISCO
SDN Aprobación tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado
Uso indica-
do
TAA00001JK
Reglas de Det Norske Veritas para clasificación de embarcaciones navíos ligeros y de alta velocidad; además cumple con
las normas de Det Norske Veritas para instalaciones en mar
abierto
El documento de Términos y condiciones de
venta de Emerson está disponible a pedido. El
logotipo de Emerson es una marca comercial y de
servicio de Emerson Electric Co. Rosemount es
una marca que pertenece a una de las familias de
compañías de Emerson. Todas las demás marcas
son de sus respectivos propietarios.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.