Rosemount 3144P-temperaturtransmittrar med FOUNDATION fältbussprotokoll Manuals & Guides [sv]

Page 1
Snabbstartsguide
00825-0112-4834, Rev FA
Rosemount™ 3144P temperaturtransmittrar
med FOUNDATION™-fältbussprotokoll
Mars 2020
Page 2
Snabbstartsguide Mars 2020
Innehållsförteckning
Om denna handledning................................................................................................................3
Montera transmittern...................................................................................................................5
Inkoppling och matning............................................................................................................... 9
Kontrollera märkning................................................................................................................. 17
Produktcertifikat........................................................................................................................ 23
2 Rosemount 3144P
Page 3
Mars 2020 Snabbstartsguide

1 Om denna handledning

Denna handledning innehåller grundläggande riktlinjer för installation av Rosemount 3144P-transmittern. Den innehåller inte anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller explosionssäkra, flamsäkra och egensäkra installationer. Se
Referenshandboken för Rosemount 3144P-transmittern för mer
instruktioner. Handboken och denna handledning finns även i elektronisk form på Emerson.com/Rosemount.
Varning
Explosioner
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
Installation av detta instrument i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen praxis.
Se avsnittet Produktcertifikat i detta dokument beträffande eventuella inskränkningar förknippade med en säker installation.
Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamhärdiga installationer när instrumentet är strömsatt.
Processläckor
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall.
Installera och dra åt temperaturmätfickor och sensorer innan tryck släpps på.
Avlägsna inte temperaturmätfickan under användning.
Kabelrör/kabelanslutningar
Kabelröret/kabelanslutningarna i sändarhuset är en ½–14 NPT-gänga. Vid installation i farliga miljöer ska endast lämpligt listade eller Ex-
godkända pluggar, kabelförskruvningar eller adaptrar användas i kabelrör/kabelanslutningar.
Elektriska stötar
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i elledningar
kan orsaka elektriska stötar.
Snabbstartsguide 3
Page 4
Snabbstartsguide Mars 2020
Varning
Fysisk åtkomst
Obehörig personal kan åstadkomma betydande skador på och/eller felkonfigurering av slutanvändarens utrustning. Detta kan ske avsiktligt eller oavsiktligt och skydd måste inrättas.
Fysisk säkerhet är en viktig del av ett säkerhetsprogram och fundamentalt för att skydda ditt system. Begränsa fysiskt åtkomst för icke behörig personal för att skydda slutanvändarens tillgångar. Detta gäller för alla system som används inom anläggningen.
4 Rosemount 3144P
Page 5
Mars 2020 Snabbstartsguide

2 Montera transmittern

Montera transmittern på en hög punkt i kabelsträckan för att förhindra att fukt rinner ner i transmitterhuset.

2.1 Typisk nordamerikansk installation

Arbetsordning
1. Montera temperaturmätfickan på processbehållarväggen.
2. Montera och dra åt temperaturmätfickorna.
3. Utför läckagekontroll.
4. Anslut erforderliga rörkopplingar och halsrör. Täta kopplingsgängorna med ett godkänt gängtätningsmedel, t.ex. silikon eller PTFE-tejp (vid behov).
5. Skruva in sensorn i termomätfickan eller direkt i processen (beroende på installationskrav).
6. Kontrollera alla tätningar.
7. Montera transmittern i termomätfickan/sensoranordningen. Täta alla gängor med ett godkänt gängtätningsmedel, t.ex. silikon eller PTFE-tejp (vid behov).
8. Installera fältkabelkopplingen i transmitterns öppna kabelanslutning (för fjärrmontering) och för in ledningarna i transmitterhuset.
9. Dra fältkopplingskablarna till husets anslutningssida.
10. Anslut sensorledningarna till transmitterns sensorterminaler. Kopplingsschemat finns på insidan av husskyddet.
11. Fäst och dra åt båda transmitterlocken.
2.2
Snabbstartsguide 5

Typisk europeisk installation

Arbetsordning
1. Montera temperaturmätfickan på processbehållarväggen.
2. Montera och dra åt temperaturmätfickorna.
3. Utför läckagekontroll.
4. Anslut ett kopplingshuvud till temperaturmätfickan.
5. För in sensorn i temperaturmätfickan och koppla sensorn till kopplings- huvudet.
Kopplingsschemat finns på insidan av kopplingshuvudet.
6. Montera transmittern på ett 2-tums (50 mm) rör eller en panel med ett av tillvalsfästena.
Page 6
Snabbstartsguide Mars 2020
7. Montera kabelförskruvningar på den skärmade kabeln som går från kopplingshuvudet till transmitterns kabelingång.
8. Dra den skärmade kabeln från den motsatta kabelanslutningen på transmittern tillbaka till kontrollrummet.
9. För in de skärmade kablarna i kabelingångarna till kopplingshuvudet/ transmittern. Anslut och dra åt kabelförskruvningarna.
10. Anslut de skärmade kablarna till terminalerna på kopplingshuvudet (inuti kopplingshuvudet) och till sensorernas kabelterminaler (på insidan av transmitterhuset).

2.3 Installera Rosemount X-well-teknik

Rosemount X-well-tekniken är avsedd för temperaturövervakningstillämpningar och inte för reglerings- eller säkerhetstillämpningar. Den finns tillgänglig i Rosemount 148 temperaturtransmitter i en direktmonterad konfiguration från fabrik med en Rosemount 0085-sensor med rörklämma. Den kan inte användas i en konfiguration med separat montering.
Rosemount X-well-tekniken fungerar endast enligt specifikation med fabrikslevererad och -monterad Rosemount 0085- sensor med rörklämma som har singelelement med silverspets, med en 3,2 tums (80 mm) förlängning. Den fungerar inte som specificerat om den används med andra sensorer. Installation och användning av fel sensor leder till felaktiga beräkningar av processtemperatur.
Viktigt
Följ ovanstående krav och nedanstående bästa praxis för installation för att säkerställa att Rosemount X-well-tekniken fungerar enligt specifikationen.
Följ bästa praxis för installation av sensorn med rörklämma. Se
Snabbstartsguiden för Rosemount 0085-sensor med rörklämma och med
nedanstående specifika krav för Rosemount X-well -teknik:
1. Montera transmittern direkt på en sensor med rörklämma.
2. Montera transmittern på avstånd från dynamiska externa temperaturkällor, t.ex. en värmepanna eller värmeslinga.
6 Rosemount 3144P
Page 7
Mars 2020 Snabbstartsguide
Var försiktig
Felaktiga beräkningar
Om fukt bildas mellan sensorn och rörytan, eller om sensorn i enheten hänger upp sig, kan beräkningarna av processtemperaturen bli otillförlitliga.
Säkerställ att spetsen på sensorn med rörklämma har direkt­kontakt med rörytan.
Se bästa praxis för installation i: Rosemount 0085 -sensor med rörklämma,Snabbstarts- guide, för att säkerställa korrekt kontakt mellan sensor och röryta .
3. För att förhindra värmeförlust, isolera sensorns klämenhet och sensorförlängningen upp till transmitterhuvudet (minst en halv tums tjocklek med ett R-värde på > 0,42 m2 x K/W). Använd minst 6 tums (152,4 mm) isolering på vardera sidan av sensorn med rörklämma. Var noga med att minimera luftspalter mellan isoleringen och röret. Se Figur 2-1.
Figur 2-1. Installation av transmitter med Rosemount X-well­teknik
Var försiktig
Överisolering
Om transmitterhuvudet isoleras kan det leda till längre svarstider och transmitterns elektronik kan skadas.
Isolera INTE transmitterhuvudet.
Snabbstartsguide 7
Page 8
Snabbstartsguide Mars 2020
4. Fastän den kommer att konfigureras på det sättet på fabriken, säkerställ att rör- klämmans RTD-sensor är monterad med en 4­trådig konfiguration.
8 Rosemount 3144P
Page 9
Mars 2020 Snabbstartsguide

3 Inkoppling och matning

Anslut transmittern till ett FOUNDATION Fieldbus-nätverk. Två avslutningsanordningar och en strömutjämnare behövs. Transmitteranslutningarnas spänning måste ligga på 9–32 VDC för korrekt funktion.

3.1 Spänningsfilter

Ett fältbussegment kräver en strömutjämnare för att isolera strömtillförseln och koppla från segmentet från andra segment som är anslutna till samma strömkälla.

3.2 Inkoppling av transmittern

Kopplingsscheman sitter på insidan av skyddet för anslutningsplinten. Se Tabell 3-1.
Tabell 3-1. Enskild sensor
2-tråds resi­stansgivare och ohm
(1) Emerson tillhandahåller 4-trådssensorer för alla resistansgivare med enkelelement. Du kan
använda dessa resistanstemperaturgivare i tretrådskonfigurationer genom att lämna oanvända kablar frånkopplade och isolerade med eltejp.
(2) Transmittern måste konfigureras för en 3-trådig RTD för att kunna känna igen en RTD med
en kompensationskrets.
3-tråds RTD och
(1)
ohm
4-tråds resi­stansgivare och ohm
Termoelement och mV
RTD med kom­pensations-
(2)
krets
Tabell 3-2. Dubbel sensor
Emerson tillhandahåller 4-ledarsensorer för alla resistansgivare med enkelelement. För att använda dessa RTD i tretrådskonfigurationer lämnar du oanvända kablar urkopplade och isolerade med eltejp. I den här tabellen visas kabeldragning av dubbla sensorer för ΔT och Hot Backup™.
Snabbstartsguide 9
Page 10
Snabbstartsguide Mars 2020
Med två RTD Med två värme-
kopplingar
Figur 3-1. Standardkonfiguration för FOUNDATION™-fältbussnätverk
Med RTD/värme­kopplingar
Med RTD/värme­kopplingar
Med två RTD med kompen­sationsslinga
A. Max. 6234 fot (1 900 m) (beroende på kabelegenskaper) B. Integrerad effektkonditionerare och filter C. Avslutningsanordningar
D. Strömtillförsel
E. Trunk
F. Påsticksledning G. Konfigurationsverktyg för FOUNDATION fieldbus H. Matnings-/signalinkoppling
I. Enhet 1–16 J. Matning, filter, första avslutning och konfigurationsverktyg brukar
placeras i kontrollrummet.
10 Rosemount 3144P
Page 11
Mars 2020 Snabbstartsguide
Notera
Varje segment i en FOUNDATION fältbusstrunk måste avslutas i båda ändar.

3.3 Starta transmittern

Extern strömtillförsel krävs för att driva transmittern.
A. Sensorterminaler (1–5) B. Matningsanslutningar C. Jordning
Arbetsordning
1. Avlägsna anslutningsplintens skydd.
2. Anslut den positiva matningsledaren till pluspolen (+).
3. Anslut den negativa matningsledaren till minuspolen (–).
4. Anslut ström till matningsanslutningen. Anslutningarna är polaritetsokänsliga.
5. Dra åt terminalskruvarna.
6. Sätt tillbaka och dra åt skyddet.
Varning
Kapsling
Skyddskåpor måste vara fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
7. Tillför matning.
Snabbstartsguide 11
Page 12
Snabbstartsguide Mars 2020

3.4 Belastningsgränser

En matningsspänning på 12–42 VDC krävs över transmitterns matningsanslutningar (de har inte en märkspänning på 42,4 VDC). Förhindra risken för skador på transmittern genom att inte tillåta terminalens spänning att falla under 12,0 VDC när konfigurationsparametrarna ändras.
Figur 3-2. Belastningsgräns
Maximal belastning = 40,8 x (försörjningsspänning – 12,0) utan transientskydd (valfritt).
A. HART och analogt arbetsområde B. Endast analogt arbetsområde

3.5 Jorda transmittern

3.5.1 Ojordade termoelement-, mV- och resistansgivar-/ohmingångar

Varje enskild processinstallation har olika krav på jordning. Använd jordningsalternativen som rekommenderas för utrustningen för den specifika sensortypen eller börja med jordningsalternativ 1 (det vanligaste).
Jorda transmittern: alternativ 1
Emerson rekommenderar detta alternativ för ojordade transmitterhus.
Arbetsordning
1. Anslut den skärmade signalledningen till sensorkabelskyddet.
2. Kontrollera att de två kabelskärmarna är hopbundna och elektriskt isolerade från transmitterhuset.
3. Jorda kabelskärmen endast vid strömtillförseländan.
4. Kontrollera att sensorskärmen är elektriskt isolerad från omgivande jordade fixturer.
12 Rosemount 3144P
Page 13
Mars 2020 Snabbstartsguide
A. Fjärrmonterat sensorhus B. Sensor C. Transmitter
D. Skärmens jordningspunkter
5. Koppla ihop kabelskärmarna. Se till att de är elektriskt isolerade från transmittern.
A. Sensorkabel B. Transmitter C. Skyddets jordpunkt
Jorda transmittern: alternativ 2
Emerson rekommenderar den här metoden för jordat transmitterhus.
Arbetsordning
1. Anslut sensorkabelskyddet till transmitterhuset. Gör detta endast om huset är jordat.
2. Säkerställ att sensorn är elektriskt isolerad från omgivande fixturer som kan vara jordade.
3. Jorda den skärmade signalledningen vid strömtillförseländan.
Snabbstartsguide 13
Page 14
Snabbstartsguide Mars 2020
A. Fjärrmonterat sensorhus B. Transmitter C. Sensor
D. Avskärmningens jordade delar
A. Sensorkabel B. Transmitter C. Skyddets jordpunkt
Jorda transmittern: alternativ 3
Arbetsordning
1. Jorda sensorkabelskyddet vid sensorn om möjligt.
2. Se till att sensorkablarna och de skärmade signaltrådarna är elektriskt isolerade från transmitterhuset och andra jordade fasta tillbehör.
3. Jorda den skärmade signalledningen vid strömtillförseländan.
14 Rosemount 3144P
Page 15
Mars 2020 Snabbstartsguide
A. Sensor B. Transmitter C. Skärmens jordningspunkter
A. Sensorkabel B. Transmitter C. Skyddets jordpunkt

3.5.2 Jordade termokopplingsingångar

Arbetsordning
1. Jorda sensorkabelskyddet vid sensorn.
2. Se till att sensorkablarna och de skärmade signaltrådarna är elektriskt isolerade från transmitterhuset och andra jordade fasta tillbehör.
3. Jorda den skärmade signalledningen vid strömtillförseländan.
Snabbstartsguide 15
Page 16
Snabbstartsguide Mars 2020
A. Sensorledningar B. Transmitter C. Skyddets jordpunkt
D. 4–20 mA-krets
A. Sensorkabel B. Transmitter C. Skyddets jordpunkt
16 Rosemount 3144P
Page 17
Mars 2020 Snabbstartsguide

4 Kontrollera märkning

4.1 Driftsättningsskylt (papper)

För att identifiera vilken enhet som befinner sig var använder du den löstagbara skylten som medföljer transmittern. Se till att enhetsetiketten fylls i ordentligt på båda ställena (fältet ”PD Tag”) på den löstagbara driftsättningsskylten och att den nedre delen rivs av för respektive transmitter.
Notera
Den enhetsbeskrivning som laddas i värdsystemet måste ha samma versionsnummer som denna enhet. Du kan hämta enhetsbeskrivningen från
Emerson.com/Rosemount.

4.1.1 Kontrollera transmitterns konfiguration

Varje FOUNDATION-fältbussvärd eller konfigurationsverktyg har olika sätt att visa och utföra konfigurationer. Vissa använder enhetsbeskrivningar (DD) eller DD-metoder för konfiguration och visning av data på samma sätt på alla plattformar. Det finns inget krav på att en värd eller ett konfigurationsverktyg ska ha stöd för dessa funktioner.
Snabbstartsguide 17
Page 18
Snabbstartsguide Mars 2020
Nedan följer minimikonfigurationskravet för en temperaturmätning. Denna guide är utformad för system som inte använder enhetsbeskrivningsmetoder. För en fullständig lista över parametrar och konfigurationsinformation, se referenshandboken till Rosemount 644 huvud- och skenmonterad temperaturtransmitter.För en fullständig lista över parametrar och konfigurationsinformation, se referenshandboken till Rosemount™ 3144P temperaturtransmitterhttps://www.emerson.com/
documents/automation/manual-rosemount-3144p-temperature­transmitter-en-104720.pdf.

4.2 Transducerfunktionsblock

Detta block innehåller temperaturmätdata för sensorerna och anslutningstemperaturen. Det innehåller även information om sensortyper, ingenjörsenheter, dämpning och diagnostik.
Kontrollera som ett absolut minimum parametrarna i Tabell 4-1.
Tabell 4-1. Parametrar för transducerblock
Parameter Kommentarer
Typisk konfiguration
SENSOR_TYPE (Sensortyp) SEN­SOR_TYPE_X (Sensortyp X)
SENSOR_CONNECTIONS (Sensoranslut­ningar) SENSOR_CONNECTIONS_X (Sen­soranslutningar X)
Konfiguration av sensormatchning
SENSOR_TYPE (Sensortyp) SEN­SOR_TYPE_X (Sensortyp X)
SENSOR_CONNECTIONS (Sensoranslut­ningar) SENSOR_CONNECTIONS_X (Sen­soranslutningar X)
SENSOR_CAL_METHODSEN­SOR_CAL_METHOD_X (Sensorkalibrer­ingsmetod X)
SPECIAL_SENSOR_A (Specialsensor A) SPECIAL SENSOR_A_X (Specialsensor A X)
SPECIAL_SENSOR_B (Specialsensor B) SPECIAL SENSOR_B_X (Specialsensor B X)
SPECIAL_SENSOR_C (Specialsensor C) SPECIAL SENSOR_C_X (Specialsensor C X)
Exempel: ”Pt 100_A_385 (IEC 751)”
Exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire” (2-, 3-, 4-tråds)
”User Defined, Calvandu” (Användardefi­nierad, Calvandu)
Exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire” (2-, 3-, 4-tråds)
Ställ in på ”User Trim Standard” (Använ­dartrimstandard)
Ange sensorspecifika koefficienter
Ange sensorspecifika koefficienter
Ange sensorspecifika koefficienter
18 Rosemount 3144P
Page 19
Mars 2020 Snabbstartsguide
Tabell 4-1. Parametrar för transducerblock (forts.)
Parameter Kommentarer
SPECIAL_SENSOR_R0 (Specialsensor R0) SPECIAL_SENSOR_R0_X (Specialsensor R0 X)
Ange sensorspecifika koefficienter

4.2.1 Funktionsblock för analoga ingångar (AI)

AI-blocket bearbetar mätningar från fältutrustning och gör utdata tillgängliga för andra funktionsblock. AI-blockets utdata anges i ingenjörsenheter och innehåller en status som indikerar mätningarnas kvalitet. Använd kanalnumret för att definiera variabeln som AI-blocket bearbetar.
Kontrollera som ett absolut minimum parametrarna för varje enskilt AI-block i Tabell 4-2.
Notera
Alla enheter levereras med schemalagda AI-block, vilket innebär att användaren inte behöver konfigurera blocket eller kan använda de fabriksinställda kanalerna.
Tabell 4-2. Parametrar för AI-block
Konfigurera ett AI-block för varje önskad mätning.
Snabbstartsguide 19
Page 20
Snabbstartsguide Mars 2020
Parameter Kommentarer
KANAL Alternativ:
1. Sensor 1
2. Housing Temperature (Hustemperatur)
1. Sensor 1-temperatur
2. Sensor 2-temperatur
3. Differentialtemperatur
4. Terminal Temperature (Anslutningstemperatur)
5. Sensor 1, min.värde
6. Sensor 1, max.värde
7. Sensor 2, min.värde
8. Sensor 2, max.värde
9. Differential, min.värde
10. Differential Max. Value (max. differentialvärde)
11. Terminaltemperatur, min.värde
12. Terminal Temp Max. Value (max. anslutningsvärde)
13. Hot Backup (Hot backup = dynamisk säkerhetskopiering)
LIN_TYPE (Linjetyp) Den här parametern definierar förhållandet mellan blocking-
XD_SCALE (XD-ska­la)
OUT_SCALE (Utsig­nalsskala)
20 Rosemount 3144P
ång och blockutgång. Eftersom Rosemount 644-transmittern inte kräver linearisering är denna parameter alltid inställd på ”No Linearization” (Ingen linearisering). Det innebär att AI­blocket endast tillämpar skalning, filtrering och gränsvärdes­kontroll på insignalsvärdet.
Ställ in önskat mätområde och enheter. Mätenheten måste vara någon av följande:
mV
Ohm
°C
°F
°R
K
För ”DIRECT” L_TYPE (Direkt L-typ) ska OUT_SCALE (Utgångs­skala) ställas in så den överensstämmer med XD_SCALE (XD­skala)
Page 21
Mars 2020 Snabbstartsguide
Tabell 4-2. Parametrar för AI-block (forts.)
Parameter Kommentarer
HI_HI_LIM (Hög­hög gräns)
HI_LIM (Hög gräns) LO_LIM (Låg gräns) LO_LO_LIM (Låg-
låggräns)
Processlarm. Måste ligga inom intervallet som anges av ”OUT_SCALE” (Ut-
gångsskala).
Notera
För att göra ändringar till AI-blocket, ställ in BLOCK_MODE (TARGET) (Blockläge [mål]) på OOS (out of service) (Ej i drift). När ändringarna har gjorts, ställ in BLOCK_MODE TARGET (Målblockläge) på AUTO (Automatisk) igen.

4.2.2 Ställ in brytare

Säkerhets- och simuleringsbrytarna finns högst upp i mitten på elektronikmodulen.
Notera
Fabriken levererar simuleringsbrytaren i läget ON.
Ställa in brytarna med en LCD-display
Arbetsordning
1. Ställ in kretsen på manuellt (om tillämpligt) och koppla från matningen.
2. Avlägsna elektronikhusets lock.
3. Avlägsna LCD-displayens skruvar och skjut försiktigt indikatorn rakt av.
4. Ställ in larm- och säkerhetsbrytarna i önskat läge.
5. Skjut försiktigt tillbaka LCD-skärmen på plats.
6. Sätt tillbaka och dra åt LCD-skärmens skruvar för att säkra LCD­skärmen.
7. Sätt tillbaka husskyddet.
8. Slå på matningen och ställ in kretsen på automatisk reglering.
Ställa in brytarna utan en LCD-skärm
Arbetsordning
1. Ställ in kretsen på manuellt (om tillämpligt) och koppla från matningen.
2. Avlägsna elektronikhusets lock.
Snabbstartsguide 21
Page 22
Snabbstartsguide Mars 2020
3. Ställ in larm- och säkerhetsbrytarna i önskat läge.
4. Sätt tillbaka husskyddet.
5. Slå på matningen och ställ in kretsen på automatisk reglering.
22 Rosemount 3144P
Page 23
Mars 2020 Snabbstartsguide

5 Produktcertifikat

Ver. 2.4

5.1 Information om EU-direktiv

En kopia av EU-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. Den senaste versionen av EU-försäkran om överensstämmelse finns på Emerson.com/Rosemount.

5.2 Certifikat för användning i icke explosionsfarliga miljöer

Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav av ett nationellt erkänt testlaboratorium ([Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).

5.3 Nordamerika

5.3.1 E5 FM explosionssäker, dammgnistsäker och gnistfri

Certifikat
Standar­der
Märkda­ta
FM16US0202X
FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3611: 2004, FM-klass 3615: 2006, FM-klass 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C); vid installation enligt Rosemount-ritning 03144-0320;
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-60 °C ≤ Ta ≤+60 °C); vid installation enligt Rosemount-ritning 03144-0321, 03144-5075.

5.3.2 I5 FM egensäkerhet och gnistfrihet

Certifikat
Standar­der
Märkdata
FM16US0202X
FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3610: 2010, FM-klass 3611: 2004, FM-klass 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
IS [Enhet] CL I, Zon 0, AEx ia IIC T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
Snabbstartsguide 23
Page 24
Snabbstartsguide Mars 2020
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); vid installation enligt Rosemount-ritning 03144-0321, 03144-5075.

5.3.3 I6 CSA egensäkerhet och division 2

Certifikat
Standar­der
Märk­ning
1242650
CAN/CSA C22.2 nr 0-M91 (R2001), CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91, CSA Std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr 157-92, CSA Std C22.2 nr 213-M1987
Egensäker för klass I, grupp A, B, C och D; klass II, grupp E, F, G; klass III
[HART endast zonmarkeringar]: Egensäker för klass I, zon 0, grupp IIC; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Typ 4X;
Lämplig för klass I; div. 2; grupp A, B, C och D [HART endast zonmarkeringar]: Lämplig för klass I zon 2 grupp
IIC; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); vid instal­lation enligt Rosemount-ritning 03144-5076.

5.3.4 K6 CSA explosionssäker, egensäker och division 2

Certifikat
Standar­der
Märkning
1242650
CAN/CSA C22.2 Nr 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 Nr 25-1966, CSA Std C22.2 Nr 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 Nr 94-M91, CSA Std C22.2 Nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 Nr 157-92, CSA Std C22.2 Nr 213-M1987
Explosionssäker för klass I, grupp A, B, C och D; klass II, grupp E, F och G; klass III
[HART endast zonmarkeringar]: Lämplig för klass I zon 1 grupp IIC; Egensäker för klass I grupp A, B, C, D; Klass II, grupp E, F, G; Klass III;
[HART endast zonmarkeringar]: Lämplig för klass I zon 0 grupp IIC; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Typ 4X; Lämplig för klass I, div. 2, grupp A, B, C, D;
[HART endast zonmarkeringar]: Lämplig för klass I zon 2 grupp IIC; T6(-60 °C ≤Ta ≤ +60 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); vid instal­lation enligt Rosemount-ritning 03144-5076.

5.4 Europa

5.4.1 E1 ATEX flamsäker

Certifikat
24 Rosemount 3144P
FM12ATEX0065X
Page 25
Mars 2020 Snabbstartsguide
Standarder
EN 60079-0: 2012+A11:2013, SS-EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
Märkning
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5… T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Se Gränser för processtemperatur för processtemperaturer.
Särskilda användningsvillkor (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamsäkra fogar är inte avsedda för reparation.
5. Det krävs en lämplig godkänd Ex d- eller Ex tb-kapsling för att anslutas till temperatursonder med kapslingstillval N.
6. Försiktighet ska iakttas av slutanvändaren för att se till att den utvändiga yttemperaturen på utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN-typ inte överstiger 266 °F (130 °C).
7. Färgalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk urladdning. Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.

5.4.2 I1 ATEX egensäkerhet

Certifikat
Standarder
Märkning
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen klarar inte ett 500 V isoleringstest när den utrustats
2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering med en
Snabbstartsguide 25
BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [Fieldbus]
SS-EN IEC 60079-0: 2018, SS-EN 60079-11:2012
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C)
Fältbuss: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Se Tabell 5-10 för entitetsparametrar.
med transientanslutningar (tillval). Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placeras i zon 0.
Page 26
Snabbstartsguide Mars 2020

5.4.3 N1 ATEX-typ n

Certifikat
Standarder
Märkning
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. När utrustningen monteras med transientanslutningar (tillval) klarar
BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [Fieldbus]
EN IEC 60079-0:2018, SS-EN 60079-15:2010
HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
Fältbuss: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
den inte det 500 V-elstyrketest som definieras i punkt 6.5.1 i SS-EN 60079-15: 2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.

5.4.4 ND ATEX damm

Certifikat
Standarder
Märkning
Särskilda användningsvillkor (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
Se Gränser för processtemperatur för processtemperatur.
II 2 D Ex tb IIIC T130°C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamsäkra fogar är inte avsedda för reparation.
5. Det krävs en lämplig godkänd Ex d- eller Ex tb-kapsling för att anslutas till temperatursonder med kapslingstillval N.
6. Försiktighet ska iakttas av slutanvändaren för att se till att den utvändiga yttemperaturen på utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN-typ inte överstiger 266 °F (130 °C).
7. Färgalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk urladdning. Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.
26 Rosemount 3144P
Page 27
Mars 2020 Snabbstartsguide

5.5 Övriga världen

5.5.1 E7 IECEx flamsäker

Certifikat
Standarder
Märkdata
Särskilda användningsvillkor (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamsäkra fogar är inte avsedda för reparation.
5. Det krävs en lämplig godkänd Ex d- eller Ex tb-kapsling för att
6. Försiktighet ska iakttas av slutanvändaren för att se till att den
7. Färgalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Se Gränser för processtemperatur för processtemperaturer.
en antändningskälla i grupp III-miljöer.
anslutas till temperatursonder med kapslingstillval N.
utvändiga yttemperaturen på utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN-typ inte överstiger 266 °F (130 °C).
urladdning. Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.
Även tillgängliga med alternativ K7
IECEx damm
Certifikat
Standarder
Märkning
Särskilda användningsvillkor (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra
Snabbstartsguide 27
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011 och IEC 60079-31:2013
Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66 Se Gränser för processtemperatur för processtemperaturer.
en antändningskälla i grupp III-miljöer.
Page 28
Snabbstartsguide Mars 2020
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamsäkra fogar är inte avsedda för reparation.
5. Det krävs en lämplig godkänd Ex d- eller Ex tb-kapsling för att anslutas till temperatursonder med kapslingstillval N.
6. Försiktighet ska iakttas av slutanvändaren för att se till att den utvändiga yttemperaturen på utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN-typ inte överstiger 266 °F (130 °C).
7. Färgalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk urladdning. Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.

5.5.2 I7 IECEx egensäkerhet

Certifikat
Standarder
Märkdata
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. När utrustningen monteras med transientanslutningar (tillval) klarar den inte det 500 V-elstyrketest som definieras i punkt 6.3.13 i IEC 60079-11: 2011. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering med en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placeras i zon 0.

5.5.3 N7 IECEx typ n

Certifikat
Standarder
Märkdata
IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus]
IEC 60079-0: 2017; IEC 60079-11: 2011
HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
Fältbuss: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C≤ Ta ≤ +60 °C) Se Tabell 5-10 för entitetsparametrar.
IECEx BAS 07.0003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus]
IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010
HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); Fältbuss: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
28 Rosemount 3144P
Page 29
Mars 2020 Snabbstartsguide
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. När utrustningen monteras med transientanslutningar (tillval) klarar den inte det 500 V-elstyrketest som definieras i punkt 6.5.1 i SS-EN 60079-15: 2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.

5.6 Brasilien

5.6.1 E2 INMETRO flam- och dammsäker

Certifikat
Standarder
Märkning
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se produktbeskrivningen för gränsvärden för omgivnings- och
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Kontakta tillverkaren för information om de flamhärdiga fogarnas
UL-BR 13.0535X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Ex db IIC T6...T1 Gb; T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5...T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C Db; IP66; (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
processtemperaturer.
en antändningskälla i grupp III-miljöer.
mått vid behov.

5.6.2 I2 INMETRO egensäkerhet [HART]

Certifikat
Standarder
Märkdata
UL-BR 15.0088X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C < Ta < 50 °C), Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C < T < 75 °C)
Se Tabell 5-10 för entitetsparametrar.
a
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. När utrustningen monteras med transientanslutningar (tillval) klarar den inte det 500 V-elstyrketest som definieras i ABNT NBR IEC60079-11. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Kapslingen kan vara tillverkad av aluminiumlegering med en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot
Snabbstartsguide 29
Page 30
Snabbstartsguide Mars 2020
slag, stötar och nötning om den placeras i områden som kräver EPL Ga (zon 0).
INMETRO egensäkerhet [Fältbuss/FISCO]
Certifikat
Standarder
Märkdata
UL-BR 15.0030X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C < Ta < +60 °C) Uppgifter om entitetsparametrar finns i Tabell 5-10 i slutet av avsnittet ”Produktintyg”
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. När utrustningen monteras med transientanslutningar (tillval) klarar den inte det 500 V-elstyrketest som definieras i ABNT NBR IEC60079-11. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Kapslingen kan vara tillverkad av aluminiumlegering med en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placeras i områden som kräver EPL Ga (zon 0).

5.7 Kina

5.7.1 E3 Kina flamsäker

Certifikat
Standarder
Märkdata
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的 维修须联系产品制造商。
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
GYJ16.1339X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Ex d IIC T6…T1 Gb
温度组别
T6~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
环境温度
2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地
3. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体
30 Rosemount 3144P
Page 31
Mars 2020 Snabbstartsguide
4. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆引入 口须用堵封件有效密封
5. 现场安装、使用和维护必须严格遵守断电后开盖!的警告语
6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”的有关规定

5.7.2 I3 Kina egensäkerhet

Certifikat
Standarder
Märkdata
GYJ16.1338X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:
1. 产品外壳含有轻金属,用于 0 区时需注意防止由于冲击或摩擦产生
的点燃危险
2. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12
条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度试验
产品使用注意事项
1. 产品温度组别与使用环境温度范围的关系:
输出
®
HART
Fieldbus T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
温度组别 环境温度
T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
2. 本安电气参数:
Snabbstartsguide 31
Page 32
Snabbstartsguide Mars 2020
Tabell 5-1. Power Loop Terminals (+ and -)
输出 最高输
入电压
Ui (V)
HART 30 300 1 5 0
Fieldbus 30 300 1.3 2.1 0
最大输 入电流
Ii (mA)
最大输 入功率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (µH)
Tabell 5-2. Sensor Terminals (1 to 5)
输出 最高输
出电压
Uo (V)
HART 13.6 56 0.19 78 0
Fieldbus 13.9 23 0.079 7.7 0
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (µH)
Tabell 5-3. Load Connected to Sensor Terminals (1 to 5)
输出 组别 最大外部等效电路
Co (µF) Lo (mH)
HART IIC 0.74 11.7
IIB 5.12 44
IIA 18.52 94
Fieldbus IIC 0.73 30.2
IIB 4.8 110.9
IIA 17.69 231.2
温度变送器符合 GB3836.19-2010 标准对 FISCO 系统中现场仪表的 有关要求
其本安参数及内部最大等效参数如下:
最高输 入电压
Ui (V)
17.5 380 5.32 2.1 0
最大输 入电流
Ii (mA)
最大输 入功率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系
统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错
32 Rosemount 3144P
Page 33
Mars 2020 Snabbstartsguide
4. 该产品与关联设备的连接电缆应为带绝缘护套的屏蔽电缆,其屏蔽
层应在安全场所接地
5. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
6. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施 工及验收规范”的有关规定

5.7.3 N3 Kina typ n

Certifikat
Standarder
Märkdata
Utsignal T-kod Omgivningstemperatur
Fältbuss T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
HART T6 -40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
GYJ20.1086X [Fieldbus]; GYJ20.1091X [HART]
GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Ex nA IIC T5 Gc [Fieldbus]; Ex nA IIC T5/T6 Gc [HART]
T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
产品安全使用特殊条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件,即:当使用瞬 态保护选项,此设备不能承受 GB3836.8-2003 标准中第 8.1 条规定的
500V 耐压试验,安装时必须考虑在内
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度为: -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C (Fieldbus) HART
Tabell 5-4. HART
温度组别 环境温度
T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
T6 -40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
2. 输入电压:32 VdcFieldbus),42.4 VdcHART
Snabbstartsguide 33
Page 34
Snabbstartsguide Mars 2020
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可的 Exe Exn 型、螺纹规格为 14NPT 的电缆引入装置或封堵件, 冗余电缆引入口须用封堵件有效密封
4. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认 可的 Exe Exn 型、螺纹规格为 14NPT 的电缆引入装置或封堵件, 冗余电缆引入口须用封堵件有效密封
5. 安装现场确认无可燃性气体存在时方可维修
6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006 “爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”的有关规定。

5.8 EAC – Vitryssland, Kazachstan, Ryssland

5.8.1 EMEAC (Tullunionen för tekniska regelverk) flamsäker

Standarder
Märkning
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Färgalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013
1Ex db IIC T6…T1 Gb X, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Se Gränser för processtemperatur för processtemperaturer.
urladdning. Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.

5.8.2 IMEAC (Tullunionen för tekniska regelverk) egensäkerhet

Standar­der
Märkning
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-11-2014
[HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); [Fältbuss/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Se Tabell 5-10 för enhetsparametrar.
34 Rosemount 3144P
Page 35
Mars 2020 Snabbstartsguide
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. När apparaten monteras med transientanslutningar (tillval) klarar den inte det 500 V elstyrketest som fordras enligt punkt 6.3.13 i GOST 31610.11- 2014. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering med en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placeras i zon 0.

5.8.3 KM (Tullunionen för tekniska regelverk) flamhärdighet, egensäkerhet och dammantändningsskydd

Standarder
Märkning
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013, GOST IEC 60079-11-2014, GOST IEC 60079-31-2013
Ex tb IIIC T130 °C Db X (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP 66 utöver de märkningar som anges för EM och IM ovan.

5.9 Japan

5.9.1 E4 TIIS flamsäker

Certifikat
Märkning
Certifikat
Märkning
TC21038, TC21039
Ex d IIC T5 (-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
TC16127, TC16128, TC16129, TC16130
Ex d IIB T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C)

5.10 Sydkorea

5.10.1 EP Korea Flamsäker

Certifikat
Märkdata
10-KB4BO-0011X
Ex d IIC T6/T5; T6(-40 °C ≤ T +80 °C)
≤ +70 °C), T5(-40 °C ≤ T
omg
omg
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.

5.10.2 IP Korea egensäkerhet

Certifikat
Snabbstartsguide 35
09-KB4BO-0028X
Page 36
Snabbstartsguide Mars 2020
Märkdata
Ex ia IIC T6/T5; T6(-60 °C ≤ T +75 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.

5.11 Kombinationer

K1
K2
K5
K7
KA
KB
KC
KD
KP
Kombination av E1, I1, N1 och ND
Kombination av E2 och I2
Kombination av E5 och I5
Kombination av E7, I7, NK och N7
Kombination av K6, E1 och I1
Kombination av K5, I6 och K6
Kombination av I5 och I6
Kombination av E5, I5, K6, E1 och I1
Kombination av EP och IP

5.12 Tabeller

Gränser för processtemperatur Tabell 5-5. Endast sensor (ingen transmitter installerad)
≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ T
omg
omg
Halsrörslängd Processtemperatur [°C]
Gasflöde Damm
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Alla förlängnings­längder
85 100 135 200 300 450 130
Tabell 5-6. Transmitter
Förlängnings­längd
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Utan förlängning 55 70 100 170 280 440 100
3 tum förlängning 55 70 110 190 300 450 110
6 tum förlängning 60 70 120 200 300 450 110
36 Rosemount 3144P
Processtemperatur [°C]
Gasflöde Damm
Page 37
Mars 2020 Snabbstartsguide
Tabell 5-6. Transmitter (forts.)
Förlängnings­längd
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
9 tum förlängning 65 75 130 200 300 450 120
Processtemperatur [°C]
Gasflöde Damm
Genom att följa gränserna för processtemperatur i Tabell 5-7 garanteras att drifttemperaturgränserna för LCD-displayskyddet inte överskrids. Processtemperaturer får överskrida gränserna som definieras i Tabell 5-7 om LCD-displayskyddets temperatur inte befinns överskrida drifttemperaturerna i Tabell 5-8 och processtemperaturerna inte överskrider värdena som specificeras i Tabell 5-6.
Tabell 5-7. Transmitter med LCD-displayskydd
Förlängningslängd Processtemperatur [°C]
Gasflöde Damm
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Utan förlängning 55 70 95 95
3 tum förlängning 55 70 100 100
6 tum förlängning 60 70 100 100
9 tum förlängning 65 75 110 110
Tabell 5-8. Transmitter med LCD-displayskydd
Förlängningslängd Drifttemperatur [°C]
Gasflöde Damm
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Alla förlängningslängder 65 75 95 95
Entitetsparametrar Tabell 5-9. Entitetsparametrar
Paramet­rar
Ui (V) 30 [17,5] 30 30
Ii (mA) 300 [380] 200 150 för Ta ≤ 80 °C
Snabbstartsguide 37
Fältbuss/PROFIBUS
[FISCO]
HART, äldre HART, förbättrad
170 för Ta ≤ 70 °C 190 för Ta ≤ 60 °C
Page 38
Snabbstartsguide Mars 2020
Tabell 5-9. Entitetsparametrar (forts.)
Paramet­rar
Pi (W) 1,3 vid T4(–50 °C ≤ T
Ci (nF) 2,1 10 3,3
Li (mH) 0 0 0
Fältbuss/PROFIBUS
[FISCO]
≤ +60 °C) [5,32 vid
T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +60
°C)]
HART, äldre HART, förbättrad
0,67 vid T6(–60 °C ≤
a
Ta ≤ +40 °C)
0,67 vid T5(–60 °C ≤
Ta ≤ +50 °C)
1,0 vid T5(–60 °C ≤ T
≤ +40 °C)
1,0 vid T4(–60 °C ≤ T
≤ +80 °C)
0,67 vid T6(–60 °C ≤ T
0,67 vid T5(–60 °C ≤
0,80 vid T5(–60 °C ≤
a
0,80 vid T4(–60 °C ≤
a
≤ +40 °C)
a
Ta ≤ +50 °C)
Ta ≤ +40 °C)
Ta ≤ +80 °C)
Tabell 5-10. Entitetsparametrar
Parametrar HART Fieldbus/PROFI-
Spänning, Ui (V) 30 30 17,5
Strömstyrka, I (mA)
Effekt, Pi (W) 1 1,3 5,32
Kapacitans, Ci (nF) 5 2,1 2,1
Induktans, Li (mH) 0 0 0
300 300 380
i
BUS
FISCO (fieldbus in­trinsically safe concept)

5.13 Ytterligare intyg

SBS American Bureau of Shipping (ABS) typgodkännande
Certifikat
Avsedd användning
SBV Bureau Veritas (BV) typgodkännande
Certifikat
Krav
Tillämpning
23154
Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg
Klassanmärkningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS; Temperatur- transmitter typ 3144P får inte instal­leras på dieselmotorer.
38 Rosemount 3144P
16-HS1488352-PDA
Mätning av temperatur i marina tillämpningar och offshore-tillämpningar
Page 39
Mars 2020 Snabbstartsguide
SDN Det Norske Veritas (DNV) typgodkännande
Certifikat
Avsedd an­vändning
TAA00001JK
Det Norske Veritas regler för klassificering av fartyg, hög­hastighetsfartyg och lätta fartyg samt Det Norske Veritas offshorenormer
Tillämpning
Tabell 5-11. Platsklasser
Temperatur D
Luftfuktighet B
Vibration A
EMC A
Kapsling D
SLL Lloyds Register (LR) typgodkännande
Certifikat
Tillämpning
11/60002
Miljökategorier ENV1, ENV2, ENV3 och ENV5
Snabbstartsguide 39
Page 40
Snabbstartsguide Mars 2020

5.14 Försäkran om överensstämmelse

40 Rosemount 3144P
Page 41
Mars 2020 Snabbstartsguide
Snabbstartsguide 41
Page 42
Snabbstartsguide Mars 2020
42 Rosemount 3144P
Page 43
Mars 2020 Snabbstartsguide

5.15 Kina RoHS

Snabbstartsguide 43
Page 44
*00825-0112-4834*
00825-0112-4834, Rev. FA
Snabbstartsguide
Mars 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379 USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Process Management AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Med ensamrätt.
Emersons försäljningsvillkor finns att tillgå på förfrågan. Emerson-logotypen är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount är ett varumärke som tillhör ett av Emerson-familjens företag. Övriga varumärken tillhör sina respektive ägare.
Loading...