Rosemount 3144P temperaturtransmittere med FOUNDATION Fieldbus-protocol Installation instructions [da]

Page 1
Installationsvejledning
00825-0108-4834, Rev FA
Rosemount™ 3144P temperaturtransmittere
med FOUNDATION™ Fieldbus-protokol
Marts 2020
Page 2
Installationsvejledning Marts 2020
Indholdsfortegnelse
Om denne vejledning................................................................................................................... 3
Montering af transmitteren..........................................................................................................5
Tilslutning af ledninger og strøm..................................................................................................9
Kontrol af mærkater...................................................................................................................17
Produktcertificeringer................................................................................................................ 22
2 Rosemount 3144P
Page 3
Marts 2020 Installationsvejledning

1 Om denne vejledning

Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for installation af Rosemount 3144P transmitteren. Den indeholder ikke anvisninger angående detaljeret konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre installationer. Se referencemanualen til Rosemount 3144P transmitteren for at få flere oplysninger. Manualerne og denne vejledning findes også i elektronisk udgave på Emerson.com/Rosemount.
ADVARSEL
Eksplosioner
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser:
Installation af denne enhed i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis.
Gennemgå afsnittet om produktcertificeringer i dette dokument vedrørende eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/ flammesikker installation, når der er sat strøm til enheden.
Proceslækager
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
Installér og spænd termolommer og følere, inden der påføres tryk. Termolommen må ikke fjernes under drift.
Installationsgennemføring/kabelindgange
Der skal bruges en ½-14 NPT gevindform i installationsgennemføringerne/kabelindgangene i transmitterhuset.
Ved installation i eksplosionsfarligt miljø må der kun bruges korrekt godkendte eller Ex-certificerede propper, kabelforskruninger eller adaptere i kabel-/rørledningsindgange.
Elektrisk stød
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød.
Installationsvejledning 3
Page 4
Installationsvejledning Marts 2020
ADVARSEL
Fysisk adgang
Ikke-autoriseret personale kan forårsage betydelig skade på og/eller forkert konfiguration af slutbrugerens udstyr. Det kan være tilsigtet eller utilsigtet, men dette skal der beskyttes imod.
Fysisk sikkerhed er en vigtig del af ethvert sikkerhedsprogram og er afgørende for beskyttelse af systemet. Begræns den fysiske adgang for uvedkommende personale for at beskytte slutbrugernes udstyr. Dette gælder for alle systemer, der bruges på fabriksanlægget.
4 Rosemount 3144P
Page 5
Marts 2020 Installationsvejledning

2 Montering af transmitteren

Monter transmitteren på et højt punkt i installationsrørløbet for at undgå, at der trænger fugt ind i transmitterhuset.

2.1 Typisk nordamerikansk installation

Fremgangsmåde
1. Monter termolommen på procesbeholderens væg.
2. Monter og tilspænd termolommerne.
3. Udfør en lækagetest.
4. Fastgør alle nødvendige rørforskruninger, sammenkoblinger og forlængerstykkefittinger. Forsegl fittinggevindene med en godkendt gevindforsegler som silikone eller PTFE-tape (hvis påkrævet).
5. Skru føleren ind i termolommen eller direkte ind i processen (afhængig af installationskravene).
6. Kontrollér, at alle krav om forsegling er opfyldt.
7. Fastgør transmitteren på termolommen/følersamlingen. Forsegl alle gevind med en godkendt gevindforsegler som silikone eller PTFE­tape (hvis påkrævet).
8. Installer installationsrør til feltledninger i transmitterens åbne installationsrørindgang (til fjernmontering), og før ledningerne ind i transmitterhuset.
9. Træk feltledningerne ind i klemmesiden på huset.
10. Fastgør følerledningerne til transmitterfølerens klemmer. Ledningsdiagrammet sidder inden i husdækslet.
11. Fastgør og tilspænd begge transmitterdæksler.
2.2
Installationsvejledning 5

Typisk europæisk installation

Fremgangsmåde
1. Monter termolommen på procesbeholderens væg.
2. Monter og tilspænd termolommerne.
3. Udfør en lækagetest.
4. Fastgør et forbindelseshoved på termolommen.
5. Sæt føleren ind i termolommen, og forbind føleren til forbindelseshovedet.
Ledningsdiagrammet sidder inden i forbindelseshovedet.
Page 6
Installationsvejledning Marts 2020
6. Monter transmitteren på et 2” (50 mm) rør eller et panel med et af de mulige monteringsbeslag.
7. Fastgør kabelforskruninger på det skærmede kabel, som går fra forbindelseshovedet til transmitterens installationsrørindgang.
8. Før det skærmede kabel fra den modsatte installationsrørindgang på transmitteren og tilbage til kontrolrummet.
9. Sæt de skærmede kabelledninger ind gennem kabelindgangene og ind i forbindelseshovedet/transmitteren. Tilslut og tilspænd kabelforskruningerne.
10. Tilslut de skærmede kabelledninger til forbindelseshovedets klemmer (sidder inden i forbindelseshovedet) og følerens ledningsklemmer (sidder inden i transmitterhuset).

2.3 Installation af Rosemount X-well-teknologi

Rosemount X-well-teknologien er beregnet til temperaturovervågning og ikke til kontrol- eller sikkerhedsformål. Den fås til Rosemount 148 temperaturtransmitteren i en fabriksmonteret udgave til direkte montage med en Rosemount 0085-føler med rørbeslag. Den kan ikke bruges til fjernmontage.
Rosemount X-well-teknologi kan kun bruges sammen med en fabriksmonteret og -leveret Rosemount 0085-enkeltelementsføler med rørbeslag med sølvspids og med 3,2" (80 mm) forlængerstykke. Den vil ikke fungere som beskrevet sammen med andre følere. Installation og brug af en forkert føler vil medføre unøjagtige beregninger af procestemperaturen.
Vigtigt
Overhold kravene ovenfor, og følg anvisningerne nedenfor for korrekt fremgangsmåde for montering for at sikre, at Rosemount X-well­teknologien fungerer korrekt.
Følg de almindelige anvisninger for montering af føleren med rørbeslag. Se de særlige krav til Rosemount 0085-føleren med rørbeslag og Rosemount X­well-teknologi i den tilhørende installationsvejledning:
1. Monter transmitteren direkte på en føler med rørbeslag.
2. Monter transmitteren på afstand af eksterne dynamiske temperaturkilder som f.eks. en kedel eller varmesporing.
6 Rosemount 3144P
Page 7
Marts 2020 Installationsvejledning
Pas på
Unøjatige beregninger.
Ophobet fugt mellem føleren og rørets overflade eller følerens ophæng kan give anledning til unøjagtig beregning af procestemperaturen.
Kontrollér, at spidsen af føleren med rørbeslag er i direkte kontakt med rørets overflade.
Korrekt fremgangsmåde for montering af Rosemount 0085­føleren med rørbeslag kan ses i den tilhørende
installationsvejledning for at sikre, at føleren er korrekt i berøring
med rørets overflade.
3. For at undgå tab af varme skal der foretages isolering af følerrørbeslaget og følerforlængelsesstykket op til transmitterhovedet (mindst ½" tyk med en R-værdi på > 0,42 m2 x K/W). Læg mindst 6" (152,4 mm) isolering på hver side af føleren med rørbeslag. Vær opmærksom på, at gabene mellem isoleringen og røret minimeres. Se Figur 2-1.
Figur 2-1: Installation af transmitter med Rosemount X-well­teknologi
Pas på
For megen isolering
Isolering af transmitterhovedet kan resultere i længere svartider og kan skade transmitterens elektronik.
Placer ikke isolering over transmitterens hoved.
Installationsvejledning 7
Page 8
Installationsvejledning Marts 2020
4. Selvom den leveres konfigureret fra fabrikken, skal det sikres, at RTD­føleren med rørbeslag samles med 4 ledninger.
8 Rosemount 3144P
Page 9
Marts 2020 Installationsvejledning

3 Tilslutning af ledninger og strøm

Tilslut transmitteren til et FOUNDATION Fieldbus-netværk. Der skal bruges to terminatorer og en strømstabilisator. Spændingen ved transmitterklemmerne skal være mellem 9 og 32 VDC for at virke korrekt.

3.1 Strømfilter

Et feltbussegment kræver en strømstabilisator for at kunne isolere strømforsyningen og afkoble segmentet fra andre segmenter, som er sluttet til samme strømforsyning.

3.2 Tilslutning af transmitteren

Der findes ledningsdiagrammer på indersiden af klemmerækkedækslet.
Se Tabel 3-1.
Tabel 3-1: Enkelt føler
RTD med 2 led­ninger og ohm
(1) Emerson leverer følere med 4 ledninger til alle RTD'er med enkelt element. Disse RTD’er kan
anvendes i konfigurationer med 3 ledninger ved at lade de ledninger, som ikke er nødvendige, være frakoblede og isolerede med el-tape.
(2) Transmitteren skal være konfigureret til en RTD med 3 ledninger for at kunne genkende en
RTD med en kompenseringssløjfe.
RTD med 3 led­ninger og
(1)
ohm
RTD med 4 led­ninger og ohm
T/C’er og milliv­olt
RTD med kom­penseringssløj-
(2)
fe
Tabel 3-2: Dobbelt føler
Emerson leverer følere med 4 ledninger til alle enkeltelement-RTD'er. Disse RTD’er kan anvendes i konfigurationer med tre ledninger ved at lade de ledninger, som ikke er nødvendige, være frakoblede og isolerede med elektrikertape. Denne tabel henviser til ledningsføring af to følere til ΔT og hot backup™.
Installationsvejledning 9
Page 10
Installationsvejledning Marts 2020
Med to RTD'er Med to termoele-
menter
Figur 3-1: Typisk konfiguration til FOUNDATION™ Fieldbus-netværk
Med RTD'er/ termoelementer
Med RTD'er/ termoelementer
Med to RTD'er med kompen­seringssløjfe
A. Maks. 6234 ft. (1900 m) (alt efter kablets specifikationer) B. Indbygget strømstabilisator og -filter C. Terminatorer
D. Strømforsyning
E. Trunk
F. Linje G. FOUNDATION Fieldbus-konfigurationsredskab H. Strøm/signalledninger
I. Enhed 1 til og med 16 J. Strømforsyningen, filteret, første terminator samt
konfigurationsredskabet sidder normalt i kontrolrummet.
10 Rosemount 3144P
Page 11
Marts 2020 Installationsvejledning
Bemærk
Hvert segment i en FOUNDATION Fieldbus-trunk skal sluttes i begge ender.

3.3 Strømforsyning til transmitteren

Der kræves en ekstern strømforsyning til at drive transmitteren.
A. Følerklemmer (1-5) B. Strømklemmer C. Jord
Fremgangsmåde
1. Tag klemmerækkedækslet af.
2. Forbind den positive strømledning til "+" klemmen.
3. Forbind den negative strømledning til "-" klemmen.
4. Sæt strøm til strømklemmen. Klemmerne er ikke polaritetsfølsomme.
5. Spænd klemmeskruerne.
6. Sæt dækslet på igen, og spænd det til.
ADVARSEL
Indkapsling
Indkapslingsdækslerne skal være tætsluttende for at overholde eksplosionssikringskravene.
7. Sæt strøm til.
Installationsvejledning 11
Page 12
Installationsvejledning Marts 2020

3.4 Belastningsbegrænsninger

Den spænding, der kræves hen over transmitterens spændingsklemmer, er 12 til 42 VDC (den nominelle spænding på klemmerne er ikke 42,4 VDC). For at undgå risikoen for at beskadige transmitteren, må dens klemmespænding ikke komme under 12,0 VDC ved ændring af konfigurationsparametrene.
Figur 3-2: Belastningsgrænse
Maks. belastning = 40,8 x (forsyningsspænding - 12,0) uden transient beskyttelse (ekstraudstyr).
A. HART og analogt driftsområde B. Kun analogt driftsområde

3.5 Jording af transmitteren

3.5.1 Termoelement uden jordforbindelse, mV og RTD/ohm-input

Hver procesinstallation har forskellige krav til jordforbindelser. Brug de jordforbindelsesmuligheder, som anbefales til den specifikke følertype på stedet, eller start med jordforbindelsesmulighed 1 (den mest almindelige).
Jording af transmitteren: valgmulighed 1
Emerson anbefaler denne mulighed for ikke-jordet transmitterhus.
Fremgangsmåde
1. Tilslut signalledningsafskærmningen til følerledningsafskærmningen.
2. Sørg for, at de to afskærmninger er forbundet og elektrisk isolerede fra transmitterhuset.
3. Tilslut kun afskærmningen til jord ved strømforsyningens ende.
4. Kontroller, at følerafskærmningen er elektrisk isoleret fra omgivende jordet udstyr.
12 Rosemount 3144P
Page 13
Marts 2020 Installationsvejledning
A. Hus til fjernmonteret føler B. Føler C. Transmitter
D. Jordforbindelsespunkter på afskærmning
5. Kobl afskærmningerne sammen, så de er elektrisk isolerede fra transmitteren.
A. Følerledning B. Transmitter C. Jordforbindelsespunkt på afskærmning
Jording af transmitteren: valgmulighed 2
Emerson anbefaler denne mulighed for jordet transmitterhus.
Fremgangsmåde
1. Forbind følerledningsafskærmningen til transmitterhuset. Dette gøres kun, hvis huset er jordet.
2. Sørg for, at føleren er elektrisk isoleret fra omgivende udstyr, som kan være jordet.
3. Jord signalledningsafskærmningen ved strømforsyningsenden.
Installationsvejledning 13
Page 14
Installationsvejledning Marts 2020
A. Hus til fjernmonteret føler B. Transmitter C. Føler
D. Jordforbindelsesdele på afskærming
A. Følerledning B. Transmitter C. Jordforbindelsespunkt på afskærmning
Jording af transmitteren: valgmulighed 3
Fremgangsmåde
1. Jord følerledningsafskærmningen ved føleren, hvis det er muligt.
2. Sørg for, at følerlednings- og signalledningsafskærmningerne er el­isolerede fra transmitterhuset og andre apparater med jordforbindelse.
3. Jord signalledningsafskærmningen ved strømforsyningsenden.
14 Rosemount 3144P
Page 15
Marts 2020 Installationsvejledning
A. Føler B. Transmitter C. Jordforbindelsespunkter på afskærmning
A. Følerledning B. Transmitter C. Jordforbindelsespunkt på afskærmning

3.5.2 Jording af termoelementets indgange

Fremgangsmåde
1. Tilslut følerledningsafskærmningen til jord ved føleren.
2. Sørg for, at følerlednings- og signalledningsafskærmningerne er el­isolerede fra transmitterhuset og andre apparater med jordforbindelse.
3. Jord signalledningsafskærmningen ved strømforsyningsenden.
Installationsvejledning 15
Page 16
Installationsvejledning Marts 2020
A. Følerledninger B. Transmitter C. Jordforbindelsespunkt på afskærmning
D. 4-20 mA sløjfe
A. Følerledning B. Transmitter C. Jordforbindelsespunkt på afskærmning
16 Rosemount 3144P
Page 17
Marts 2020 Installationsvejledning

4 Kontrol af mærkater

4.1 Idriftsættelsesmærkat (papir)

For at identificere hvilken enhed, der er på et bestemt sted, anvendes den aftagelige mærkat, som følger med transmitteren. Sørg for, at den fysiske enhedsmærkat (feltet PD Tag) er registreret rigtigt i begge felter på den aftagelige idriftsættelsesmærkat, og riv den nederste del af for hver transmitter.
Bemærk
Den enhedsbeskrivelse, som er blevet læst ind i hostsystemet, skal være samme version som denne enhed. Enhedsbeskrivelsen kan hentes fra
Emerson.com/Rosemount.

4.1.1 Bekræftelse af transmitterens konfiguration

Hver FOUNDATION Fieldbus-host eller konfigurationsredskab har sin egen måde at vise og udføre konfigurationer på. Nogle bruger enhedsbeskrivelser (Device Descriptions, DD) eller DD-metoder til at konfigurere og til at vise ensartede data på tværs af platforme. Der er ingen krav om, at en host eller et konfigurationsredskab skal understøtte disse egenskaber.
Installationsvejledning 17
Page 18
Installationsvejledning Marts 2020
Følgende er det mindste konfigurationskrav for en temperaturmåling. Denne vejledning er udarbejdet til systemer, som ikke anvender DD­metoder. Der findes en komplet liste over parametre og konfigurationsoplysninger i referencemanualen til Rosemount 644 hoved­og skinnemonteret temperaturtransmitter.Der findes en komplet liste over parametre og konfigurationsoplysninger i referencemanualen til Rosemount™ 3144P temperaturtransmitteren.

4.2 Transducerens funktionsblok

Denne blok indeholder temperaturmålingsdata for føler- og klemmetemperatur. Den indeholder også oplysninger om følertyper, tekniske enheder, dæmpning samt diagnostik.
Som minimum skal parametrene i Tabel 4-1 bekræftes.
Tabel 4-1: Transducerblokparametre
Parameter Bemærkninger
Typisk konfiguration
FØLERTYPEFØLERTYPE_X Eksempel: "Pt 100_A_385 (IEC 751)"
FØLERFORBINDELSERFØLERFORBINDEL­SER_X
Konfiguration af følertilpasning
FØLERTYPEFØLERTYPE_X "User Defined, Calvandu" (brugerdefine-
FØLERFORBINDELSERFØLERFORBINDEL­SER_X
FØLER_KAL_METODEFØLER_KAL_METO­DE_X
SPECIALFØLER_ASPECIALFØLER_A_X indtast følerspecifikke koefficienter
SPECIALFØLER_BSPECIALFØLER_B_X indtast følerspecifikke koefficienter
SPECIALFØLER_CSPECIALFØLER_C_X indtast følerspecifikke koefficienter
SPECIALFØLER_R0SPECIALFØLER_R0_X Indtast følerspecifikke koefficienter
Eksempel: "2-wire", "3-wire", "4-wire" (2, 3 eller 4 ledninger)
ret, Calvandu)
Eksempel: "2-wire", "3-wire", "4-wire" (2, 3 eller 4 ledninger)
indstil til “User Trim Standard” (Brugers trimstandard)

4.2.1 Funktionsblok for analoge indgange (AI)

AI-blokken behandler feltenhedsmålinger og gør, at resultaterne kan bruges af andre funktionsblokke. Udgangsværdien for AI-blokken vises i tekniske enheder og indeholder en status, som angiver målingernes kvalitet. Brug kanalnummeret til at angive den variabel, som AI-blokken behandler.
Som minimum skal parametrene for hver AI-blok i Tabel 4-2 bekræftes.
18 Rosemount 3144P
Page 19
Marts 2020 Installationsvejledning
Bemærk
Alle enheder leveres med de planlagte AI-blokke, hvilket betyder, at operatøren ikke behøver at konfigurere blokken, eller at han eller hun bruger fabrikkens standardkanaler.
Tabel 4-2: AI-blokparametre
Konfigurer én AI-blok for hver ønsket måling.
Parameter Bemærkninger
CHANNEL Valg:
1. Sensor 1 (føler 1)
2. Housing Temperature (hustemperatur)
1. Sensor 1 Temperatur (føler 1 temperatur)
2. Sensor 2 Temperatur (føler 2 temperatur)
3. Differential Temperature (differenstemperatur)
4. Terminal Temperature (klemmetemperatur)
5. Sensor 1 Min. Value (føler 1 min. værdi)
6. Sensor 1 Max. Value (føler 1 maks. værdi)
7. Sensor 2 Min. Value (føler 2 min. værdi)
8. Sensor 2 Max. Value (føler 2 maks. værdi)
9. Differential Min. Value (min. differensværdi)
10. Differential Max. Value (maks. differensværdi)
11. Terminal Temp Min. Value (min. værdi for klemme­temp.)
12. Terminal Temp Max. Value (maks. værdi for klemme­temp.)
13. Hot Backup (Varm backup)
LIN_TYPE
Installationsvejledning 19
Denne parameter definerer forholdet mellem blokind- og ud­gang. Da Rosemount 644-transmitteren ikke kræver linearise­ring, vil denne parameter altid være indstillet på "No Lineariza­tion" (ingen linearisering). Det betyder, at AI-blokken kun vil anvende skalering, filtrering og grænseværdikontrol på ind­gangsværdien.
Page 20
Installationsvejledning Marts 2020
Tabel 4-2: AI-blokparametre (fortsat)
Parameter Bemærkninger
XD_SCALE Indstil de(t) ønskede måleområde og -enheder. Enhederne
skal være en af følgende:
mV
Ohm
°C
°F
°R
K
OUT_SCALE For ”DIRECT” L_TYPE skal OUT_SCALE indstilles, så den er den
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
samme som XD_SCALE
Procesalarmer. Skal være inden for det område, som er angivet af "OUT_SCA-
LE"
Bemærk
For at lave ændringer på AI-blokken skal BLOCK_MODE (TARGET) være indstillet på OOS (ude af drift). Når du har foretaget ændringerne, skal du returnere BLOCK_MODE TARGET til AUTO.

4.2.2 Indstilling af kontakterne

Sikkerheds- og simuleringskontakter sidder i midten oven på elektronikmodulet.
Bemærk
Simuleringskontakten står i positionen "TIL" fra fabrikken
Indstilling af kontakter med LCD-display
Fremgangsmåde
1. Sæt sløjfen over på manuel (hvis manuel forefindes), og slå strømmen fra.
2. Tag elektronikhusets dæksel af.
3. Løsn skruerne på LDC-displayet, og træk displayet af i en lige bevægelse.
4. Sæt alarmen og sikkerhedsafbryderne på den ønskede indstilling.
5. Træk forsigtigt LCD-displayet på plads.
20 Rosemount 3144P
Page 21
Marts 2020 Installationsvejledning
6. Udskift og spænd skruerne til LCD-displayet for at fastgøre LCD­displayet.
7. Sæt husets dæksel på igen.
8. Sæt strøm til, og sæt sløjfen på automatisk kontrol.
Indstilling af kontakter uden LCD-display
Fremgangsmåde
1. Sæt sløjfen over på manuel (hvis manuel forefindes), og slå strømmen fra.
2. Tag elektronikhusets dæksel af.
3. Sæt alarmen og sikkerhedsafbryderne på den ønskede indstilling.
4. Sæt husets dæksel på igen.
5. Sæt strøm til, og sæt sløjfen på automatisk kontrol.
Installationsvejledning 21
Page 22
Installationsvejledning Marts 2020

5 Produktcertificeringer

Rev. 2.4

5.1 Informationer om EU-direktiver

Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EU­overenstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount.

5.2 Certificering vedrørende placering i almindelige rum

Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen overholder grundlæggende krav til el-, mekanik- og brandbeskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium akkrediteret af Federal Occupational Safety og Health Administration (OSHA) i USA.

5.3 Nordamerika

5.3.1 E5 FM eksplosionssikker, støveksplosionssikker og antændingsfarlig

Certifikat
Standar­der
Mærknin­ger
FM16US0202X
FM klasse 3600: 2011, FM klasse 3611: 2004, FM klasse 3615: 2006, FM klasse 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(–50 °C ≤ To ≤ +85 °C); DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T5(–50 °C ≤ To ≤ +75 °C); T6(–50
°C ≤ To ≤ +60 °C); ved installation ifølge Rosemount tegning 03144-0320;
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(–60 °C ≤ To ≤ +75 °C); T6(–60 °C ≤ To ≤+60 °C); ved installation ifølge Rosemount tegning 03144-0321, 03144-5075.

5.3.2 I5 FM egensikker og ikke antændingsfarlig

Certifikat
Standar­der
Mærknin­ger
FM16US0202X
FM klasse 3600: 2011, FM klasse 3610: 2010, FM klasse 3611: 2004, FM klasse 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(–60 °C ≤ To ≤ +60 °C);
IS [Enhed] CL I, zone 0, AEx ia IIC T4(–60 °C ≤ To ≤ +60 °C);
22 Rosemount 3144P
Page 23
Marts 2020 Installationsvejledning
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(–60 °C ≤ To ≤ +75 °C); T6(–60 °C ≤ To ≤ +60 °C) ved installation ifølge Rosemount tegning 03144-0321, 03144-5075.

5.3.3 I6 CSA egensikker og division 2

Certifikat
Standar­der
Mærknin­ger
1242650
CAN/CSA C22.2 nr. 0-M91 (R2001), CAN/CSA-C22.2 nr. 94­M91, CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92, CSA std. C22.2 nr. 213-M1987
Egensikker til klasse I, gruppe A, B, C, D; klasse II, gruppe E, F, G; klasse III;
[Kun HART-zonemærkninger]: Egensikker til klasse I zone 0 gruppe IIC; T4(–50 °C ≤ To ≤ +60 °C); type 4X;
Egnet til klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D. [Kun HART-zonemærkninger]: Egnet til klasse I zone 2 gruppe
IIC; T6(–60 °C ≤To ≤ +60 °C); T5(–60 °C ≤ To ≤ +85 °C) ved in­stallation ifølge Rosemount tegning 03144-5076.

5.3.4 K6CSA eksplosionssikker, egensikker og division 2

Certifikat
Standar­der
Mærknin­ger
1242650
CAN/CSA C22.2 nr. 0-M91 (R2001), CSA std. C22.2 nr. 25-1966, CSA std. C22.2 nr. 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91, CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92, CSA std. C22.2 nr. 213-M1987
Eksplosionssikker til klasse I, gruppe A, B, C, D; klasse II, grup­pe E, F, G; klasse III;
[Kun HART-zonemærkninger]: Egnet til klasse I zone 1 gruppe IIC; egensikre for klasse I gruppe A, B, C, D; klasse II, gruppe E, F, G; klasse III;
[Kun HART zonemærkninger]: Egnet til klasse I zone 0 gruppe IIC; T4(–50 °C ≤ To ≤ +60 °C); type 4X; egnet til klasse I, div. 2, gruppe A, B, C, D;
[Kun HART-zonemærkninger]: Egnet til klasse I zone 2 gruppe IIC; T6(–60 °C ≤To ≤ +60 °C); T5(–60 °C ≤ To ≤ +85 °C) ved in­stallation ifølge Rosemount tegning 03144-5076.

5.4 Europa

5.4.1 E1 ATEX flammesikker

Certifikat
Installationsvejledning 23
FM12ATEX0065X
Page 24
Installationsvejledning Marts 2020
Standarder
EN 60079-0: 2012 + A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
Mærkninger
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ To ≤ +40 °C), T5… T1(–50 °C ≤ To ≤ +60 °C); Se Procestemperaturgrænser vedrørende procestempera­turer.
Særlige betingelser for brug (X):
1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt dækslet til LCD-displayet mod stød, der er større end fire joule.
4. Eksplosionssikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
5. En passende, certificeret Ex d- eller Ex tb-indkapsling er påkrævet ved tilslutning til temperaturfølere med indkapsling "N".
6. Slutbrugeren skal udvise særlig omhu til sikring af, at den udvendige overfladetemperatur på udstyret og halsen af DIN-temperaturføleren ikke overskrider 266 °F (130 °C).
7. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.

5.4.2 I1 ATEX-egensikker

Certifikat
Standarder
Mærkninger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med transiente klemmetyper, kan det ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde for ved installationen.
24 Rosemount 3144P
BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [Fieldbus]
EN IEC 60079-0: 2018; EN 60079-11:2012
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(–60 °C ≤ To ≤ +50 °C), T5(–60 °C ≤ To ≤ +75 °C)
Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(–60 °C ≤ To ≤ +60 °C) Se Tabel 5-10 vedr. enhedsparametre.
Page 25
Marts 2020 Installationsvejledning
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethan­maling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0­zone.

5.4.3 N1 ATEX type n

Certifikat
Standarder
Mærkninger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med transiente klemmetyper, kan udstyret ikke bestå den 500 V elektriske styrketest, som er defineret i paragraf
6.5.1 i EN 60079-15: 2010. Det skal der tages højde for ved installationen.

5.4.4 ND ATEX støv

Certifikat
Standarder
Mærkninger
Særlige betingelser for brug (X):
1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde.
BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [Fieldbus]
EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(–40 °C ≤ To ≤ +50 °C), T5(–40 °C ≤ To ≤ +75 °C);
Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(–40 °C ≤ To ≤ +75 °C);
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ To ≤ +70 °C); IP66
Se Procestemperaturgrænser for procestemperaturer.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt dækslet til LCD-displayet mod stød, der er større end fire joule.
4. Eksplosionssikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
5. En passende, certificeret Ex d- eller Ex tb-indkapsling er påkrævet ved tilslutning til temperaturfølere med indkapsling "N".
6. Slutbrugeren skal udvise særlig omhu til sikring af, at den udvendige overfladetemperatur på udstyret og halsen af DIN-temperaturføleren ikke overskrider 266 °F (130 °C).
Installationsvejledning 25
Page 26
Installationsvejledning Marts 2020
7. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.

5.5 Internationalt

5.5.1 E7 IECEx flammesikker

Certifikat
Standarder
Mærkninger
Særlige betingelser for brug (X):
1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt dækslet til LCD-displayet mod stød, der er større end fire joule.
4. Eksplosionssikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
5. En passende, certificeret Ex d- eller Ex tb-indkapsling er påkrævet ved tilslutning til temperaturfølere med indkapsling "N".
6. Slutbrugeren skal udvise særlig omhu til sikring af, at den udvendige overfladetemperatur på udstyret og halsen af DIN-temperaturføleren ikke overskrider 266 °F (130 °C).
7. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ To ≤ +40 °C), T5…T1(–50 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Se Procestemperaturgrænser vedrørende procestempera­turer.
Endvidere tilgængelig med mulighed K7
IECEx støv
Certifikat
Standarder
Mærkninger
26 Rosemount 3144P
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011 og IEC 60079-31:2013
Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ To ≤ + 70 °C); IP66
Page 27
Marts 2020 Installationsvejledning
Se Procestemperaturgrænser vedrørende procestempera­turer.
Særlige betingelser for brug (X):
1. Se certifikat vedr. omgivende temperaturområde.
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt dækslet til LCD-displayet mod stød, der er større end fire joule.
4. Eksplosionssikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
5. En passende, certificeret Ex d- eller Ex tb-indkapsling er påkrævet ved tilslutning til temperaturfølere med indkapsling "N".
6. Slutbrugeren skal udvise særlig omhu til sikring af, at den udvendige overfladetemperatur på udstyret og halsen af DIN-temperaturføleren ikke overskrider 266 °F (130 °C).
7. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.

5.5.2 I7 IECEx egensikkerhed

Certifikat
Standarder
Mærkninger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med transiente klemmetyper, kan udstyret ikke bestå den 500 V elektriske styrketest, som er defineret i paragraf
6.3.13 i IEC 60079-11: 2011. Det skal der tages højde for ved installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethan­maling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0­zone.
Installationsvejledning 27
IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus]
IEC 60079-0: 2017; IEC 60079-11: 2011
HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(–60 °C ≤ To ≤ +50 °C), T5(–60 °C ≤ To ≤ +75 °C);
Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4(–60 °C ≤ To ≤ +60 °C) Se Tabel 5-10 vedr. enhedsparametre.
Page 28
Installationsvejledning Marts 2020

5.5.3 N7 IECEx type n

Certifikat
Standarder
Mærkninger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med transiente klemmetyper, kan udstyret ikke bestå den 500 V elektriske styrketest, som er defineret i paragraf
6.5.1 i EN 60079-15: 2010. Det skal der tages højde for ved installationen.
IECEx BAS 07.0003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus]
IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010
HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(–40 °C ≤ To ≤ +50 °C), T5(–40 °C ≤ To ≤ +75 °C); Fieldbus: Ex nA IIC T5 Gc; T5(–40 °C ≤ To ≤ +75 °C);

5.6 Brasilien

5.6.1 E2 INMETRO flammesikker og støveksplosionssikker

Certifikat
Standarder
Mærkninger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Grænser for omgivende temperatur og procestemperatur fremgår af produktbeskrivelsen.
UL-BR 13.0535X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016; ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Ex db IIC T6...T1 Gb; T6(–50 °C ≤ To ≤ +40 °C); T5...T1(–50 °C ≤ To ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C Db; IP66; (–40 °C ≤ To ≤ +70 °C)
2. Den ikke-metalliske mærkat kan ophobe elektrostatisk ladning og kan udgøre en antændingskilde i gruppe III-miljøer.
3. Beskyt dækslet til LCD-displayet mod stød, der er større end fire joule.
4. Kontakt producenten, hvis der er brug for oplysninger om målene på de flammesikre samlinger.

5.6.2 I2 INMETRO egensikker [HART]

Certifikat
Standarder
Mærkninger
28 Rosemount 3144P
UL-BR 15.0088X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Ex ia IIC T6 Ga (–60 °C < To < 50 °C), Ex ia IIC T5 Ga (–60 °C < To < 75 °C)
Page 29
Marts 2020 Installationsvejledning
Se Tabel 5-10 vedr. enhedsparametre.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med transiente klemmetyper, kan det ikke bestå den 500 V elektriske styrketest, som er defineret i ABNT NBR IEC60079-11. Det skal der tages højde for ved installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethan­maling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig på steder, hvor der kræves EPL Ga (0-zone).
INMETRO egensikker (Fieldbus/FISCO)
5.7
Certifikat
Standarder
Mærkninger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med transiente klemmetyper, kan det ikke bestå den 500 V elektriske styrketest, som er defineret i ABNT NBR IEC60079-11. Det skal der tages højde for ved installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethan­maling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig på steder, hvor der kræves EPL Ga (0-zone).

Kina

UL-BR 15.0030X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C < To < +60 °C) Se Tabel 5-10 i slutningen af afsnittet med produktcertifice­ringer for enhedsparametre.

5.7.1 E3 Kina, flammesikker

Certifikat
Standarder
Mærkninger
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的 维修须联系产品制造商。
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
GYJ16.1339X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Ex d IIC T6-T1 Gb
Installationsvejledning 29
Page 30
Installationsvejledning Marts 2020
温度组别 环境温度
T6~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地
3. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体
4. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆引入 口须用堵封件有效密封
5. 现场安装、使用和维护必须严格遵守断电后开盖!的警告语
6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”的有关规定

5.7.2 I3 Kina, egensikker

Certifikat
Standarder
Mærkninger
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:
1. 产品外壳含有轻金属,用于 0 区时需注意防止由于冲击或摩擦产生
的点燃危险
2. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12
条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度试验
产品使用注意事项
1. 产品温度组别与使用环境温度范围的关系:
输出
HART
30 Rosemount 3144P
GYJ16.1338X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga
温度组别 环境温度
®
T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Page 31
Marts 2020 Installationsvejledning
输出 温度组别 环境温度
T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
Fieldbus T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
2. 本安电气参数:
Tabel 5-1: Power Loop Terminals (+ and -)
输出 最高输
入电压
Ui (V)
HART 30 300 1 5 0
Fieldbus 30 300 1.3 2.1 0
最大输 入电流
Ii (mA)
最大输 入功率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (µH)
Tabel 5-2: Sensor Terminals (1 to 5)
输出 最高输
出电压
Uo (V)
HART 13.6 56 0.19 78 0
Fieldbus 13.9 23 0.079 7.7 0
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (µH)
Tabel 5-3: Load Connected to Sensor Terminals (1 to 5)
输出 组别 最大外部等效电路
Co (µF) Lo (mH)
HART IIC 0.74 11.7
IIB 5.12 44
IIA 18.52 94
Fieldbus IIC 0.73 30.2
IIB 4.8 110.9
IIA 17.69 231.2
温度变送器符合 GB3836.19-2010 标准对 FISCO 系统中现场仪表的 有关要求
其本安参数及内部最大等效参数如下:
Installationsvejledning 31
Page 32
Installationsvejledning Marts 2020
最高输 入电压
Ui (V)
17.5 380 5.32 2.1 0
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系
统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错
4. 该产品与关联设备的连接电缆应为带绝缘护套的屏蔽电缆,其屏蔽 层应在安全场所接地
5. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
6. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施 工及验收规范”的有关规定

5.7.3 N3 Kina type n

Certifikat
Standarder
Mærkninger
最大输 入电流
Ii (mA)
最大输 入功率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
GYJ20.1086X [Fieldbus]; GYJ20.1091X [HART]
GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Ex nA IIC T5 Gc [Fieldbus]; Ex nA IIC T5/T6 Gc [HART]
Output T-kode Omgivende temperatur
Fieldbus T5 –40 °C ≤ To ≤ +75 °C
HART T6 –40 °C ≤ To ≤ +50 °C
T5 –40 °C ≤ To ≤ +75 °C
产品安全使用特殊条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件,即:当使用瞬 态保护选项,此设备不能承受 GB3836.8-2003 标准中第 8.1 条规定的
500V 耐压试验,安装时必须考虑在内
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度为: -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C (Fieldbus) HART
32 Rosemount 3144P
Page 33
Marts 2020 Installationsvejledning
Tabel 5-4: HART
温度组别 环境温度
T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
T6 -40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
2. 输入电压:32 VdcFieldbus),42.4 VdcHART
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可的 Exe Exn 型、螺纹规格为 14NPT 的电缆引入装置或封堵件, 冗余电缆引入口须用封堵件有效密封
4. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认 可的 Exe Exn 型、螺纹规格为 14NPT 的电缆引入装置或封堵件, 冗余电缆引入口须用封堵件有效密封
5. 安装现场确认无可燃性气体存在时方可维修
6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006 “爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”的有关规定。
5.8

EAC – Hviderusland, Kasakhstan, Rusland

5.8.1 EM Tekniske regler for toldunionen (EAC) - flammesikker

Standarder
Mærknin­ger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå opsætninger, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.
Installationsvejledning 33
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013
1Ex db IIC T6…T1 Gb X, T6(–50 °C ≤ To ≤ +40 °C), T5…T1(– 50 °C ≤ To ≤ +60 °C) Se Procestemperaturgrænser vedrørende procestempera­turer.
Page 34
Installationsvejledning Marts 2020

5.8.2 IM Tekniske regler for toldunionen (EAC) - egensikkerhed

Standarder
Mærknin­ger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis enheden er udstyret med transiente klemmetyper, kan den ikke
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-11-2014
[HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X, T6(–60 °C ≤ To ≤ +50 °C), T5(–60 °C ≤ To ≤ +75 °C); [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(–60 °C ≤ To ≤ +60 °C
Se Tabel 5-10 vedr. enhedsparametre.
modstå den elektriske 500 V styrketest, som er defineret i paragraf
6.3.13 i GOST 31610.11-2014. Det skal der tages højde for ved installationen.
afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethan­maling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0­zone.

5.8.3 KM Tekniske regler for toldunionen (EAC) flammesikker, egensikker og støvsikker

Standarder
Mærkninger
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013, GOST IEC 60079-11-2014, GOST IEC 60079-31-2013
Ex tb IIIC T130 °C Db X (–40 °C ≤ To ≤ +70 °C), IP 66 ud over mærkninger angivet for EM og IM ovenfor.
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.
5.9

Japan

5.9.1 E4 TIIS flammesikker

Certifikat
Mærkninger
Certifikat
Mærkninger
34 Rosemount 3144P
TC21038, TC21039
Ex d IIC T5 (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
TC16127, TC16128, TC16129, TC16130
Ex d IIB T4 (–20 °C ≤ To ≤ +55 °C)
Page 35
Marts 2020 Installationsvejledning

5.10 Korea

5.10.1 EP Korea flammesikker

Certifikat
Mærkninger
10-KB4BO-0011X
Ex d IIC T6/T5; T6(–40 °C ≤ T ≤ +80 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.

5.10.2 IP Korea egensikker

Certifikat
Mærkninger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.
09-KB4BO-0028X
Ex ia IIC T6/T5; T6(–60 °C ≤ T ≤ +75 °C)

5.11 Kombinationer

K1
K2
K5
K7
KA
KB
KC
KD
KP
Kombination af E1, I1, N1 og ND
Kombination af E2 og I2
Kombination af E5 og I5
Kombination af E7, I7, NK og N7
Kombination af K6, E1 og I1
Kombination af K5, I6 og K6
Kombination af I5 og I6
Kombination af E5, I5, K6, E1 og I1
Kombination af EP og IP
≤ +70 °C), T5(–40 °C ≤ T
omg
≤ +50 °C), T5(–60 °C ≤ T
omg
omg
omg
Installationsvejledning 35
Page 36
Installationsvejledning Marts 2020

5.12 Tabeller

Procestemperaturgrænser
Tabel 5-5: Kun føler (ingen transmitter installeret)
Forlængerstykke Procestemperatur (°C)
Gas Støv
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Alle forlængelser 85 100 135 200 300 450 130
Tabel 5-6: Transmitter
Forlængerstykke Procestemperatur (°C)
Gas Støv
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Ingen forlængelse 55 70 100 170 280 440 100
3" forlængelse 55 70 110 190 300 450 110
6" forlængelse 60 70 120 200 300 450 110
9" forlængelse 65 75 130 200 300 450 120
Overholdelse af procestemperaturgrænserne på Tabel 5-7 vil sikre, at grænserne for driftstemperaturen på LCD-dækslet ikke overskrides. Procestemperaturer kan overstige de grænser, der er defineret i Tabel 5-7, hvis temperaturen på LCD-displaydækslet er verificeret til ikke at overstige driftstemperaturerne i Tabel 5-8, og procestemperaturerne ikke overstiger de værdier, der er angivet i Tabel 5-6.
Tabel 5-7: Transmitter med LCD-displaydæksel
Længden på forlængel­sen
T6 T5 T4-T1 T130 °C
Ingen forlængelse 55 70 95 95
3" forlængelse 55 70 100 100
6" forlængelse 60 70 100 100
9" forlængelse 65 75 110 110
36 Rosemount 3144P
Procestemperatur (°C)
Gas Støv
Page 37
Marts 2020 Installationsvejledning
Tabel 5-8: Transmitter med LCD-displaydæksel
Længden på forlængel­sen
Servicetemperatur (˚C)
Gas Støv
T6 T5 T4-T1 T130 °C
Alle forlængelser 65 75 95 95
Enhedsparametre
Tabel 5-9: Enhedsparametre
Parame­tre
Ui (V) 30 (17,5) 30 30
Ii (mA) 300 (380) 200 150 for To ≤ 80 °C
Pi (W) 1,3 ved T4(–50 °C ≤ T
Ci (nF) 2,1 10 3,3
Li (mH) 0 0 0
Fieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
≤ +60 °C) [5,32 ved
T4(–50 °C ≤ To ≤ +60
°C)]
HART oprindelig ud-
gave
0,67 ved T6(–60 °C ≤
o
To ≤ + 40 °C)
0,67 ved T5(–60 °C ≤
To ≤ + +50 °C)
1,0 ved T5(–60 °C ≤ T
≤ +40 °C)
1,0 ved T4(–60 °C ≤ T
≤ +80 °C)
HART udvidet udga-
ve
170 for To ≤ 70 °C 190 for To ≤ 60 °C
0,67 ved T6(–60 °C ≤ T
≤ +40 °C)
o
0,67 ved T5(–60 °C ≤
To ≤ + +50 °C)
0,80 ved T5(–60 °C ≤
o
To ≤ +40 °C)
0,80 ved T4(–60 °C ≤
o
To ≤ +80 °C)
Tabel 5-10: Enhedsparametre
Parametre HART Fieldbus/PROFI-
BUS
Spænding Ui (V) 30 30 17,5
Strøm Ii (mA) 300 300 380
Effekt Pi (W) 1 1,3 5,32
Kapacitans Ci (nF) 5 2,1 2,1
Induktans Li (mH) 0 0 0
Installationsvejledning 37
FISCO
Page 38
Installationsvejledning Marts 2020

5.13 Yderligere certificeringer

SBS American Bureau of Shipping (ABS) typegodkendelse
Certifikat
Beregnet anvendelse
16-HS1488352-PDA
Måling af temperatur for marine og offshore-instal­lationer.
SBV Bureau Veritas (BV) typegodkendelse
Certifikat
Krav
23154
Bureau Veritas-regler til klassificering af skibsinstallationer af stål
Anvendelse
Klassemærkninger: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT­IMS; temperaturtransmitter type 3144P kan ikke installeres på dieselmotorer.
SDN Det Norske Veritas (DNV) typegodkendelse
Certifikat
Beregnet an­vendelse
TAA00001JK
Det Norske Veritas' regler for klassificering af skibe, fartø­jer til høj fart og letvægtsfartøjer og Det Norske Veritas' offshore-standarder
Anvendelse
Tabel 5-11: Placeringsklasser
Temperatur D
Fugtighed B
Vibration A
EMC A
Indkapsling D
SLL Lloyds Register (LR) typegodkendelse
Certifikat
Anvendelse
38 Rosemount 3144P
11/60002
Miljøkategori ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
Page 39
Marts 2020 Installationsvejledning

5.14 Overensstemmelseserklæring

Installationsvejledning 39
Page 40
Installationsvejledning Marts 2020
40 Rosemount 3144P
Page 41
Marts 2020 Installationsvejledning
Installationsvejledning 41
Page 42
Installationsvejledning Marts 2020

5.15 Kina RoHS

42 Rosemount 3144P
Page 43
Marts 2020 Installationsvejledning
Installationsvejledning 43
Page 44
*00825-0108-4834*
Installationsvejledning
00825-0108-4834, Rev. FA
Marts 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Latin America Regional Office
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Process Management
Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark
70 25 30 51 70 25 30 52
North America Regional Office
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Europe Regional Office
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Alle rettigheder forbeholdes.
Emerson vilkår og betingelser for salg fås på anmodning. Emerson-logoet er et vare- og servicemærke tilhørende Emerson Electric Co. Rosemount er et mærke tilhørende Emerson­gruppen. Alle andre mærker tilhører de respektive ejere.
Loading...