Rosemount 3051 Transmetteurs de pression et 3051CF débitmètres avec protocole PROFIBUS PA Condensed Guide [fr]

Transmetteurs de pression
Rosemount
3051 et débitmètre
Rosemount série 3051CF
avec protocole PROFIBUS® PA
Guide condensé
00825-0103-4797, rév. FD
Mars 2019
Guide condensé
AVERTISSEMENT
Mars 2019
AVIS
Ce guide d'installation fournit les recommandations de base pour les transmetteurs Rosemount 3051. Il ne fournit pas d'instruction s concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, les réparations, le dépannage et les installations antidéflagrantes et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence transmetteur Rosemount 3051 pour plus d’informations. Ce manuel est également disponible en version électronique sur EmersonProcess.com/Rosemount
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L'installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit être en conformité avec les normes, codes et pratiques locales, nationales et internationales. Consulter la section des certifications du manuel de référence du modèle Rosemount 3051 pour toute restriction applicable à une installation en toute sécurité.
Dans une installation antidéflag rante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur lor sque l’appareil
est sous tension.
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter les fuites de procédé, n'utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec
l’adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et
risquent de provoquer une décharge électrique à quiconque les touche.
Entrée de conduit/câble
Sauf indication contraire, les entrées de conduit/câble du boîtier du transmetteur utilisent un filetage
1
/2" — 14. N'utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible
NPT lors de la fermeture de ces entrées.
.
du
Table des matières
Installation du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rotation éventuelle du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage des cavaliers et des sélecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement électrique et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustage du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Certifications du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
Mars 2019
Sens
d’écoulement

1.0 Installation du transmetteur

1.1 Applications sur liquide

1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression.
3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/d'évent vers le haut.

1.2 Applications sur gaz

1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de pression.

1.3 Applications sur vapeur

1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression.
3. Remplir d’eau les lignes d'impulsion.
Guide condensé
Flow
3
Guide condensé

1.4 Options de montage

Montage sur panneau
(1)
Mars 2019
Montage sur tube
Bride Coplanar
Bride traditionnelle
Rosemount 3051T
1. Les vis de fixation au panneau sont fournies par le client.
4
Mars 2019
A
C
D
B
4 × 57 mm
4 × 38 mm
4 × 44 mm
4 × 44 mm
4 × 44 mm
4 × 73 mm
Guide condensé

1.5 Recommandations pour la boulonnerie

Si l’installation du transmetteur requiert le montage d’une bride, d’un manifold ou d’adaptateurs de bride, suivre ces instructions d’assemblage pour garantir une bonne étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en pièces détachées par Emerson montage du transmetteur avec les longueurs de boulon requises pour un montage adéquat du transmetteur.
Figure 1. Montages typiques du transmetteur
A. Transmetteur avec bride Coplanar B. Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride optionnels C. Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride optionnels D. Transmetteur avec bride Coplanar et manifold et adaptateurs de bride optionnels
Process Management. La Figure 1 illustre diverses configurations de
A
4 × 1.75-in. (44 mm)
C
4 × 2.25-in. (57 mm)
B
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.50-in. (38 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
D
Les boulons sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable. Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec les marquages illustrés au Ta bl e au 1 . Si le matériau des boulons ne figure pas au
Ta bl e a u 1 , contacter le représentant local d'Emerson Process Management pour
plus d’informations. Pour monter les boulons, procéder comme suit :
1. Les boulons en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les boulons en acier inoxydable sont revêtus d’un lubrifiant facilitant leur pose. Ne pas utiliser de lubrifiant supplémentaire lors de l’installation des boulons.
2. Serrer les boulons à la main.
3. Effectuer un premier serrage au couple initial selon une séquence de serrage en croix. Voir le Ta bl e au 1 pour les couples de serrage initiaux.
4. Serrer les boulons à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de serrage en croix. Voir le Ta bl e au 1 pour les couples de serrage finaux.
5. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les boulons de fixation de la bride ressortent de la plaque isolante.
5
Guide condensé
AVERTISSEMENT
B7M
A
B
Rosemount 3051S/3051/2051
C D
Rosemount 3051S/3051/2051
Tableau 1. Couples de serrage pour les boulons de fixation de la bride et des
adaptateurs de bride
Mars 2019
Matériau des boulons
Acier au carbone
Acier inoxydable 17 N m 34 N m
Marquage de la tête Couple initial Couple final
34 N m 73 N m
316
316
R
B8M
STM 316
316
316
SW

1.6 Utilisation de joints toriques avec adaptateurs de bride

L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation d'adaptateurs de bride risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Les deux adaptateurs de bride sont dotés de rainures conçues pour recevoir un type de joint torique particulier. N’utiliser que le type de joint torique conçu pour l’adaptateur de bride, comme illustré ci-dessous.
A. Adaptateur de bride B. Joint torique C. Le profil à base de PTFE est carré D. Le profil en élastomère est rond
Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose des brides ou des adaptateurs. Les remplacer s’ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures. Si les joints toriques sont remplacés, resserrer les boulons de fixation de la bride et les vis d’alignement après l’installation afin de compenser la compression du joint torique en PTFE.
6
Mars 2019
A
Guide condensé

1.7 Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne

Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative à montage en ligne est situé sur le col du transmetteur, derrière le boîtier. L'évent correspond à l’espace de 360° autour du transmetteur, entre le boîtier et le capteur. (Voir Figure 2.)
Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) en montant le transmetteur de telle sorte que le procédé puisse s’écouler par gravité.
Figure 2. Côté basse pression de montage en ligne
A
A. Côté basse pression (référence atmosphérique)

2.0 Rotation éventuelle du boîtier

Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en option :
1. Desserrer la vis de blocage du boîtier.
2. Faire tourner d’abord le boîtier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'emplacement souhaité. Si l'emplacement souhaité est inaccessible en raison d'une insuffisance de filetage, faire tourner le boîtier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'emplacement souhaité (jusqu'à 360° de l'extrémité du filetage).
3. Resserrer la vis de blocage du boîtier.
Figure 3. Vis de blocage du boîtier
A. Vis de blocage du boîtier (5/64")
7
Guide condensé
ROSEMOUNT 3051
PROFIBUS PA OUTPUT
LOCAL OPERATOR INTERFACE
ELECTRONICS ASSEMBLY
P/N 03031-0001-2102
-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE
-USE DISPLAY TO CONFIGURE

3.0 Réglage des cavaliers et des sélecteurs

3.1 Sécurité

Après avoir configuré le transmetteur, les données de configuration peuvent être protégées contre toute modification non autorisée. Chaque transmetteur est équipé d'un cavalier de sécurité qui peut être positionné sur « ON » (activé) afin d'empêcher la modification accidentelle ou délibérée des données de configuration. Ce cavalier est étiqueté « Security » (Sécurité).

3.2 Simulation

Le cavalier de simulation est utilisé en conjonction avec le bloc d'entrée analogique (AI). Il permet de simuler la pression de mesure et sert de dispositif de verrouillage du bloc d'entrée analogique (AI). Pour activer la fonction de simulation, le cavalier doit être placé en position « ON » après la mise sous tension de l'appareil. Cette caractéristique de sécurité permet d'éviter que le transmetteur ne soit accidentellement verrouillé en mode de simulation.
Figure 4. Emplacements des cavaliers du transmetteur
Mars 2019

4.0 Raccordement électrique et mise sous tension

Pour connecter le transmetteur, procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS.
2. Raccorder les fils d'alimentation aux bornes indiquées sur l'étiquette du bornier.
Les bornes d'alimentation ne sont pas polarisées — brancher le fil positif ou
négatif sur l'une ou l'autre borne
3. Relier le boîtier correctement à la terre. S'assurer que le blindage du câble d'instrument :
est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;est connecté au blindage du câble suivant si le câble est acheminé par une
boîte de jonction ;
est bien raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
4. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées.
8
Mars 2019
A
B
5. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage de façon à empêcher l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur.
6. Remettre le couvercle du boîtier en place.
Figure 5. Bornes
A. Bornes d'alimentation B. Borne de masse Remarque : « NC » représente une borne à ne pas connecter (No Connect)
Figure 6. Câblage
A
Guide condensé
B
DE
H
G
C
F
I
I
J
A. 1 900 m maxi (en fonction des
caractéristiques des câbles)
B. Conditionneur et filtre d'alimentation
intégrés C. Bouchons de charge D. Alimentation E. Raccord/coupleur DP/PA
F. Câble vertical G. Réseau DP H. Fils de signal I. Dérivation J. Appareil PROFIBUS PA
9
Guide condensé
DP
B
A
D
E
A
C

4.1 Mise à la terre des câbles de signal

Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du compartiment de l'électronique et à l'intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l'installation de borniers de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale. Voir Étape 2 ci-dessous pour plus d'informations sur la mise à la terre correcte du blindage de câble.
1. Retirez le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ».
2. Connecter la paire de câblage et la masse comme indiqué dans la Figure 7. Le
blindage de câble doit être :
coupé à ras du côté transmetteur et isolé pour ne pas toucher le boîtier du
transmetteur ;
sans discontinuité jusqu’au point de raccordement ;raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
Figure 7. Câblage
Mars 2019
A. Distance minimale B. Couper le blindage à ras et isoler C. Masse pour la protection contre les
transitoires
D. Connecter le blindage à la terre au
niveau de la source d'alimentation
E. Isoler le blindage
3. Remettre le couvercle du boîtier en place. Il est recommandé de serrer le
couvercle jusqu'à l'absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier.
4. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées.
Alimentation
L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation inférieur à 2 %. Le transmetteur requiert un courant continu compris entre 9 et 32 Vcc. aux bornes d'alimentation pour fonctionner et assurer toutes les fonctions.
Conditionneur d'alimentation
Le raccord/coupleur DP/PA comprend souvent un conditionneur d'alimentation intégré.
Mise à la terre
Les transmetteurs sont électriquement isolés jusqu'à 500 Vca rms. Les fils de signal ne peuvent pas être mis à la masse.
10
Mars 2019
Guide condensé
Mise à la terre du blindage
Les techniques de mise à la masse de câbles blindés prévoient généralement un point de mise à la masse unique pour chaque câble blindé afin d'éviter la présence d'une boucle de masse. Le point de mise à la terre se situe généralement au niveau de l'alimentation.

5.0 Configuration de base

5.1 Tâches de configuration

Le transmetteur peut être configuré par l'intermédiaire de l'interface opérateur locale (LOI) — option code M4, ou via un maître de Classe 2 (basé DTM Les deux tâches de configuration standard du transmetteur de pression pour bus de terrain PROFIBUS PA sont les suivantes :
1. Attribution d'une adresse
2. Configuration des unités de mesure (réglage de l'échelle)
Remarque
Au départ de l'usine, les appareils Profibus Profile 3.02 modèle Rosemount 3051 sont réglés sur le mode d'adaptation du numéro d'identification. Ce mode permet la communication entre le transmetteur et n'importe quel hôte de contrôle Profibus en utilisant le Profile GSD générique (9700) ou le GSD spécifique Rosemount 3051 (4444) chargé sur l'hôte ; ainsi, il n'est pas nécessaire de changer le numéro d'identification du transmetteur au démarrage.
ou DD).

5.2 Attribution d'une adresse

Le transmetteur de pression Rosemount 2051 est livré avec l'adresse temporaire
126. Celle-ci doit être modifiée pour une adresse unique d'une valeur se situant entre 0 et 125 afin que la communication soit établie avec l'hôte. Généralement, les adresses 0 à 2 sont réservées aux maîtres et aux coupleurs, et les adresses entre 3 et 125 sont conseillées pour le transmetteur.
L'adresse peut être réglée via :
l'interface opérateur locale (LOI) — voir le Ta bl e a u 2 et la Figure 8 ; le maître Classe 2 — voir le manuel du maître Classe 2 pour le paramétrage de
l'adresse.

5.3 Configuration des unités de mesure

Sauf indication contraire, le transmetteur de pression Rosemount 3051 est livré avec les réglages suivants :
Mode de mesure: PressionUnités de mesure: Pouces HRéglage de l'échelle : Aucun
Les unités de mesure doivent être confirmées ou configurées avant l'installation. Les unités de mesure peuvent être configurées pour la pression, le débit et le niveau.
Le type de mesure, les unités, le réglage de l’échelle et la coupure bas débit (si applicable) peuvent être paramétrés via :
l'interface opérateur locale (LOI) — voir le Ta bl e a u 2 et la Figure 8 ; le maître Classe 2 — voir le Tab le a u 3 des paramètres de configuration.
O
2
11
Guide condensé
1. ADRESSE
2. ÉTALONNAGE
3. UNITÉS
4. AMORTISSEMENT
5. INDICATEUR
6. N° D'IDENTIFICATION
7. QUITTER
PRESSION DÉBIT NIVEAU TEMPÉRATURE
ZÉRO CAPTEUR INF. CAPTEUR SUP. RÉINIT. USINE
0—126

5.4 Outils de configuration

Interface opérateur locale (LOI)
Lors de la commande, l'interface opérateur locale peut être utilisée pour la mise en service de l'appareil. Pour activer l'interface opérateur locale, appuyer sur un des boutons de configuration situés sous l'étiquette supérieure du transmetteur. Voir le Tableau 2 et la Figure 8 pour les informations sur le menu et le fonctionnement.
Remarque
Les boutons doivent être poussés à fond à 10 mm de la course.
Tableau 2. Fonctionnement des boutons de l'interface utilisateur locale (LOI)
Bouton Action Navigation Saisie de caractère Enregistrer ?
Mars 2019
Permet de se
Défilement
Entrée
1. Les caractères clignotent lorsqu'ils peuvent être modifiés.
déplacer vers le bas dans les menus
Permet de sélectionner un menu
Permet de modifier la valeur de caractère
Permet de saisir le caractère et d'avancer
Permet de basculer entre Enregistrer et
(1)
Annuler
Permet d'enregistrer
Figure 8. Menu de l'interface utilisateur locale (LOI)

5.5 Maître Classe 2

Les fichiers DD et DTM Profibus du transmetteur Rosemount 3051 sont disponibles sur EmersonProcess.com/Rosemount ou auprès du représentant local. Voir le Tableau 3 pour les étapes de configuration du transmetteur pour la mesure de la pression. Voir le manuel de référence instructions de configuration du niveau et du débit.
du transmetteur Rosemount 3051 pour les
12
Mars 2019
Tableau 3. Configuration de la pression via le maître Classe 2
Étapes Actions Paramétrer les blocs en mode
Hors Service
Sélectionner le type de mesure Paramétrer le type Valeur primaire sur Pression Sélectionner les unités Définir les unités de mesure
Entrer le réglage d'échelle
Mettre les blocs en mode Auto Mettre le bloc Transducteur en mode Auto
Mettre le bloc Transducteur en mode Hors service
Mettre le bloc Entrée analogique en mode Hors service
- Les unités primaires et secondaires doivent correspondre Régler l'échelle d'entrée entre 0 et 100 dans le bloc
Transducteur Régler l'échelle de sortie entre 0 et 100 dans le bloc
Transducteur Régler l'échelle PV entre 0 et 100 dans le bloc Entrée
analogique Régler l'échelle de sortie entre 0 et 100 dans le bloc Entrée
analogique Régler la linéarisation dans le bloc Entrée analogique sur
aucune (None)
Mettre le bloc Entrée analogique en mode Auto
Intégration de l’hôte
Hôte de contrôle (Classe 1)
L'appareil Rosemount 3051 utilise l'état condensé tel que recommandé par la spécification Profile 3.02 et par NE 107. Voir le manuel pour les informations d'attribution de bits d'état condensé.
Le fichier GSD approprié doit être chargé sur l'hôte de contrôle — spécifique au transmetteur Rosemount 3051 (rmt4444.gsd) ou Profile 3.02 Generic (pa139700.gsd). Ces fichiers sont disponibles sur
EmersonProcess.com/Rosemount
ou Profibus.com.
Guide condensé
Hôte de configuration (Classe 2)
Le fichier DD ou DTM approprié doit être installé dans l'hôte de configuration. Ces fichiers sont disponibles sur EmersonProcess.com/Rosemount
.

6.0 Ajustage du transmetteur

Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est recommandé d'effectuer un ajustage du zéro sur le capteur afin d'éliminer les erreurs dues à la position de montage ou aux effets de la pression statique.
Pour ce faire, effectuer l’ajustage du zéro via :
l'interface opérateur locale (LOI) — voir le Ta bl e a u 2 et la Figure 8 ; le maître Classe 2 — voir Ajustage du zéro via le maître Classe 2 pour les
paramètres de configuration.
13
Guide condensé

6.1 Ajustage du zéro via le maître Classe 2

1. Mettre le bloc Transducteur en mode Hors service (OOS).
2. Appliquer une pression nulle à l'appareil et attendre qu'il se soit stabilisé.
3. Aller dans le menu Device > Device Calibration (Appareil > Étalonnage de
l'appareil) et régler le Lower Calibration Point (Point d'étalonnage bas) sur 0.0.
4. Mettre le bloc Transducteur en mode AUTO.

7.0 Certifications du produit

Rév. 1.2

7.1 Informations relatives aux directives européennes

Une c opie de la déc laratio n de confo rmité C E se tro uve à la f in du Gu ide cond ensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse
EmersonProcess.com/Rosemount

7.2 Certification pour zone ordinaire

Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l'incendie. Cette inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d'essai américain (NRTL) accrédité par l'OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail).

7.3 Amérique du Nord

E5 USA Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière (DIP)
Certificat : 0T2H0.AE Normes : FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3810 — 2005,
ANSI/NEMA 250 — 2003
Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III ;
T5 (-50 °C ≤ T
I5 USA Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI)
Certificat : 1Q4A4.AX Normes : FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3810 — 2005
Marquages : IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III ; DIV 1 si le
câblage est effectué conformément au schéma de Rosemount 03031-1019 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ; T4 (-50 °C ≤ T T5 (-50 °C ≤ T [Fieldbus/PROFIBUS] ; Type 4x
.
+85 °C) ; Scellé en usine ; Type 4X
a
+40 °C) [HART] ; T4 (-50 °C Ta +60 °C)
a
+70 °C) [HART],
a
Mars 2019
14
Mars 2019
Guide condensé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le boîtier du transmetteur 3051 contient de l'aluminium et présente un risque potentiel d'inflammation sous l'effet de chocs ou de frottements. Faire preuve de vigilance lors de l’installation et de l’utilisation pour empêcher tout choc ou frottement.
2. Le transmetteur Rosemount 3051 avec bornier de protection contre les transitoires (code d’option T1) ne passera pas l'épreuve de résistance diélectrique à 500 Vrms ; cela doit être pris en compte lors de l’installation.
IE USA FISCO
Certificat : 1Q4A4.AX Normes : FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611 - 2004,
FM Classe 3810 - 2005
Marquages : IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D si le câblage est effectué conformément au
schéma de Rosemount 03031-1019 (-50 °C ≤ T
+60 °C) ; Type 4x
a
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le boîtier du transmetteur 3051 contient de l'aluminium et présente un risque potentiel d'inflammation sous l'effet de chocs ou de frottements. Faire preuve de vigilance lors de l’installation et de l’utilisation pour empêcher tout choc ou frottement.
2. Le transmetteur Rosemount 3051 avec bornier de protection contre les transitoires (code d’option T1) ne passera pas l'épreuve de résistance diélectrique à 500 Vrms ; cela doit être pris en compte lors de l’installation.
C6 Canada Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière, sécurité intrinsèque et
non incendiaire Certificat : 1053834 Normes : ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30 -M1986,
CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2. No.157-92, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987
Marquages : antidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ;
adapté aux zones dangereuses de Classe I, Division 1, Groupe IIB+H2, T5 ; protection contre les coups de poussière en zone de Classe II, Division 1, Groupes E, F, G ; Classe III Division 1; sécurité intrinsèque en zone de Classe I, Division 1 Groupes A, B, C, D si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1024, Code de température T3C ; adapté aux zones dangereuses de Classe I, Zone 0 ; Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D, T5 ; adapté aux zones dangereuses de Classe I Zone 2, Groupe IIC ; boîtier de type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir schéma 03031-1053)
E6 Canada Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière et non incendiaire et
Division 2 Certificat : 1053834 Normes : ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Norme C22.2 n° 30-M1986,
CSA Norme C22.2 n° 142-M1987, CSA Norme C22.2 n° 213-M1987
Marquages : antidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ;
adapté aux zones dangereuses de Classe I, Zone 1, Groupe IIB+H2, T5 ; protection contre les coups de poussière en zone de Classe II et de Classe III, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D ; adapté aux zones dangereuses de Classe I Zone 2, Gr oupe IIC ; boî tier de type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir le schéma 03031-1053)
15
Guide condensé

7.4 Europe

E8 Antidéflagrance et poussière
Certificat : KEMA00ATEX2013X ; Baseefa11ATEX0275X Normes : EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007,
Marquages : II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C ≤ T
Tableau 4. Température du procédé
Classe de température Température du fluide mesuré
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comporte une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.
2. Contacter le fabricant pour plus de renseignements sur les dimensions des joints antidéflagrants.
3. Certaines variantes de l'équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l'équipement.
I1 Certification ATEX de sécurité intrinsèque et poussière
Certificat : BAS97ATEX1089X ; Baseefa11ATEX0275X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Marquages : HART : II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ T
Tableau 5. Paramètres d'entrée
EN60079-31:2009
+65 °C),
T5 (-50 °C ≤ T
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
T6 -50 °C à +65 °C
T5 -50 °C à + 80 °C
+80 °C)
a
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta +85 °C)
500
Fieldbus/PROFIBUS : II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ T POUSSIÈRE : II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
a
+60 °C)
a
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta +85 °C)
500
+60 °C)
a
Mars 2019
Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS
Tension Ui 30 V 30 V
Intensité Ii 200 mA 300 mA
Puissance Pi 0,9 W 1,3 W
Capacité Ci 0,012 μF 0 μF
Inductance L
i
0mH 0mH
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L'appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la clause
6.3.12 of EN60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil.
2. Le boîtier peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une Zone 0.
3. Certaines variantes de l'équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l'équipement.
16
Mars 2019
Guide condensé
IA ATEX F ISCO
Certificat : BAS 98ATEX1355X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Marquages : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ T
+60 °C)
a
Tableau 6. Paramètres d'entrée
Paramètre FISCO
Tension Ui 17,5 V
Intensité Ii 380 mA
Puissance Pi 5,32 W
Capacité Ci <5nF
Inductance L
i
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L'appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la clause
6.3.12 of EN60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil.
2. Le boîtier peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de
polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une Zone 0.
N1 AT EX Type « n » et poussi ère
Certificat : BAS00ATEX3105X ; Baseefa11ATEX0275X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Marquages : II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ T
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article
6.8.1 de la norme EN60079-15 : Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil.
2. Certaines variantes de l'équipement ont des marquages réduits sur la plaque
signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l'équipement.
<10μH
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C) ;
a
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta +85 °C)
500

7.5 International

E7 IECEx Antidéflagrance et poussière
Certificat : IECEx KEM 09.0034X ; IECEx BAS 10.0034X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2007-04, CEI 60079-26:2006,
CEI 60079-31:2008
Marquages : Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C ≤ T
Ex ta IIIC T95 °C T
Tableau 7. Température du procédé
Classe de température Température du fluide mesuré
T6 -50 °C à +65 °C
T5 -50 °C à +80 °C
+65 °C), T5 (-50 °C Ta +80 °C) ;
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta +85 °C)
500
a
17
Guide condensé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comprend une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.
2. Contacter le fabricant pour plus de renseignements sur les dimensions des joints antidéflagrants.
3. Certaines variantes de l'équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l'équipement.
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat : IECEx BAS 09.0076X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ T
Fieldbus/PROFIBUS : Ex ia IIC T4 (-60 °C ≤ T
+40 °C), T4 (-60 °C Ta +70 °C)
a
+60 °C)
a
Tableau 8. Paramètres d'entrée
Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS
Tension Ui 30 V 30 V
Intensité Ii 200 mA 300 mA
Puissance Pi 0,9 W 1,3 W
Capacité Ci 0,012μF 0 μF
Inductance L
i
0mH 0mH
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Si l'appareil est équipé d'un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l'article 6.3.12 de la norme CEI 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil.
2. Le boîtier peut être constitué d'un alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une zone 0.
IECEx Mines (A0259 spécial) Certificat : IECEx TSA 14.0001X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : Ex ia I Ma (-60 °C ≤ T
+70 °C)
a
Tableau 9. Paramètres d'entrée
Mars 2019
18
Paramètre HART
Tension Ui 30 V 30 V 17,5 V
Intensité Ii 200 mA 300 mA 380 mA
Puissance Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W
Capacité Ci 0,012μF 0 μF <5nF
Inductance L
i
0mH 0mH <10μH
Bus de
terrain/PROFIBUS
FISCO
Mars 2019
Guide condensé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Si l'appareil est équipé d'un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la norme CEI 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil.
2. Pour une utilisation en toute sécurité, les paramètres d'entrée ci-dessus doivent être pris
en compte lors de l'installation.
3. Condition de fabrication : dans les applications du Groupe I, n'utiliser que des appareils
équipés de boîtier, de couvercles et de boîtier du module de détection fabriqués en acier inoxydable.
N7 IECEx Type « n »
Certificat : IECEx BAS 09.0077X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-15:2010 Marquages : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ T
+70 °C)
a
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la norme CEI 60079-15. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil.

7.6 Brésil

E2 INMETRO Antidéflagrance
Certificat : UL-BR 13.0643X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011,
Marquages : Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C ≤ T
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comprend une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.
2. En cas de réparation, contacter le fabricant pour toute information sur les dimensions
des joints antidéflagrants.
3. La capacité de l'enveloppe autour de la plaque, de 1,6 nF, est supérieure à la limite du
Tableau 9 de la norme ABNT NBR CEI 60079-0. L'utilisateur doit déterminer l'adéquation de l'application spécifique.
I2 INMETRO Sécurité intrinsèque
Certificat : UL-BR 13.0584X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-11:2009 Marquages : HART : Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ T
Tableau 10. Paramètres d'entrée
ABNT NBR CEI 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-26:2008 + Errata 1:2008
+65 °C), T5 (-50 °C Ta +80 °C)
a
+40 °C),
T4 (-60 °C ≤ T
+70 °C)
a
a
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ T
+60 °C)
a
Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS
Tension Ui 30 V 30 V
Intensité Ii 200 mA 300 mA
Puissance Pi 0,9 W 1,3 W
Capacité Ci 0,012 μF 0 μF
Inductance L
i
0mH 0mH
19
Guide condensé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Si l'appareil est équipé d'un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la norme ABNT NBR IRC 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'équipement.
2. Le boîtier peut être constitué d'un alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une zone 0.
IB INMETRO FISCO
Certificat : UL-BR 13.0584X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
CEI 60079-11:2009
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ T
+60 ° C)
a
Tableau 11. Paramètres d'entrée
Paramètre FISCO
Tension Ui 17,5 V
Intensité Ii 380 mA
Puissance Pi 5,32 W
Capacité Ci <5nF
Inductance L
i
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Si l'appareil est équipé d'un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la norme ABNT NBR CEI 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'équipement.
2. Le boîtier peut être constitué d'un alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une zone 0.
<10μH
Mars 2019

7.7 Chine

E3 Chine Antidéflagrance
Certificat : GYJ14.1041X ; GYJ15.1368X [Débitmètres] Normes : GB12476-2000 ; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Marquages : Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C Ta +65 °C), T5 (-50 °C Ta +80 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. La relation entre la plage de température ambiante et la classe de température est la suivante :
T
a
-50 °C Ta +80 °C T5
-50 °C Ta +65 °C T6
Lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement de poussières explosives, la température ambiante maximale est de 80 °C.
2. Le dispositif de connexion à la terre du boîtier doit être solidement fixé.
3. Une entrée de câble, certifiée par un organisme notifié avec type de protection Ex d IIC,
conformément aux normes GB3836.1-2000 et GB3836.2-2000, doit être utilisée pour les installations en zones dangereuses. Lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement de poussière combustible, une entrée de câble offrant un degré de protection IP66 au minimum doit être utilisée.
20
Classe de température
Mars 2019
4. Respecter l'avertissement « Keep tight when the circuit is alive » (maintenir fermé
lorsque le circuit est sous tension).
5. Il est interdit aux utilisateurs finaux de modifier les composants internes.
6. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la
maintenance de ce produit : GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
I3 Chine Sécurité intrinsèque
Certificat : GYJ13.1362X ; GYJ15.1367X [Débitmètres] Normes : GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Marquages : Ex ia IIC Ga T4/T5
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le symbole « X » est utilisé pour indiquer des conditions spécifiques d'utilisation :
a. Si l'appareil est équipé d'un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure
de résister au test d’isolation de 500 V pendant 1 minute. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil.
b. Le boîtier peut être constitué d'un alliage d'aluminium enduit de peinture à base de
polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une zone 0.
2. La relation entre le code T et la plage de température ambiante est la suivante :
Modèle Code T Plage de températures
HART T5 -60 °C Ta +40 °C
HART T4 -60 °C Ta +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 -60 °C Ta +60 °C
3. Paramètres de sécurité intrinsèque :
Guide condensé
Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS FISCO
Tension Ui 30 V 30 V 17,5 V
Intensité Ii 200 mA 300 mA 380 mA
Puissance Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W
Capacité Ci 0,012 μF 0 μF <5nF
Inductance L
i
0mH 0mH <10μH
Note 1 : Les paramètres FISCO s'appliquent aux groupes IIC et IIB. Note 2 : [Pour les débitmètres] lorsque le transmetteur de température 644 est utilisé, il doit être installé avec d'autres appareils certifiés Ex pour constituer un système de protection contre les explosions, pouvant être utilisé dans les atmosphères de gaz explosifs. Le câblage et les bornes doivent être conformes au manuel d’instructions du transmetteur Rosemount 644 ainsi que des appareils associés. Les câbles reliant le transmetteur Rosemount 644 aux appareils associés doivent être des câbles blindés (les câbles doivent avoir un blindage isolé). Le câble blindé doit être mis à la terre de façon fiable dans une zone non dangereuse.
4. Les transmetteurs respectent les exigences applicables aux équipements de terrain
FISCO requises par la norme CEI 60079-27:2008. Les paramètres de raccordement d'un circuit à sécurité intrinsèque conformément au modèle FISCO sont indiqués dans le tableau ci-dessus.
5. Le produit doit être installé avec d'autres appareils certifiés Ex pour constituer un
système de protection contre les explosions, pouvant être utilisé dans des atmosphères de gaz explosifs. Le câblage et les bornes doivent être conformes au manuel d’instructions du produit et des appareils associés.
21
Guide condensé
6. Les câbles entre ce produit et l'appareil associé doivent être des câbles blindés (les câbles doivent être dotés d'un blindage isolant). Le câble blindé doit être mis à la terre de façon fiable dans une zone non dangereuse.
7. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les problèmes rencontrés doivent être réglés en association avec le fabricant, afin d’éviter tout dommage au niveau du produit.
8. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007
N3 Chine Type « n »
Certificat : GYJ15.1105X Normes : GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
T
Marquages : Ex nA nL IIC T5 Gc (-40 °C
+70 °C)
a
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (x) :
1. Le symbole « X » est utilisé pour indiquer des conditions spécifiques d’utilisation : l’appareil n'est pas en mesure de résister au test de 500 V à la terre d'une durée d'une minute. Cela doit être pris en considération lors de l'installation.

7.8 Japon

E4 Japon Antidéflagrance
Certificat : TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART] ; TC20579, TC20580,
TC20581, TC20582 [Fieldbus]
Marquages : Ex d IIC T5

7.9 Règlements techniques de l'Union douanière (EAC)

EM EAC Antidéflagrant
Certificat : RU C-US.GB05.B.01197
T
Marquages : Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5 (-60 °C
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (x) :
1. Voir les différents certificats concernant les conditions spéciales.
IM EAC Sécurité intrinsèque
Certificat : RU C-US.GB05.B.01197 Marquages : HART : 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (-60 °C
T5 (-60 °C Fieldbus/PROFIBUS : 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C
T
a
+40 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (x) :
1. Voir les différents certificats concernant les conditions spéciales.
+80 °C), T6 (-60 °C Ta +65 °C)
a
T
+70 °C),
a
T
+60 °C)
a
Mars 2019

7.10 Combinaisons

K2 Combinaison des certificats E2 et I2 K5 Combinaison des certificats E5 et I5 K6 Combinaison des certificats C6, E8 et I1 K7 Combinaison des certificats E7, I7 et N7 K8 Combinaison des certificats E8, I1 et N1 KB Combinaison des certificats E5, I5 et C6 KD Combinaison des certificats E8, I1, E5, I5 et C6 KM Combinaison des certificats EM et IM
22
Mars 2019
Guide condensé

7.11 Bouchons d'entrées de câble M20 × 1,5 et adaptateurs

IECEx Antidéflagrance et sécurité augmentée Certificat : IECEx FMG 13.0032X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2007, CEI 60079-7:2006-2007 Marquages : Ex de IIC Gb
ATEX Antidéflagrance et sécurité augmentée Certificat : FM13ATEX0076X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, CEI 60079-7:2007 Marquages : II 2 G Ex de IIC Gb
Tableau 12. Tailles du filetage pour les bouchons d'entrées de câble
Filetage Marque d'identification
M20 1,5 M20
NPT ½" — 14 NPT ½"
Tableau 13. Tailles du filetage des adaptateurs
Filetage mâle Marque d'identification
M20 1,5 — 14 M20
NPT ½" -14 NPT ½" -14 NPT ¾" -14 NPT ¾" -14
Filetage femelle Marque d'identification
M20 1,5 — 14 M20
NPT ½" -14 NPT ½" -14
G ½" G ¾"
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsque l'adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé avec un boîtier de type protection de sécurité augmentée « e », le filetage de l'entrée doit être correctement scellé afin de maintenir le degré de protection (IP) du boîtier.
2. Ne pas utiliser d'adaptateur avec le bouchon obturateur.
3. Le filetage du bouchon obturateur et de l'adaptateur doit être NPT ou métrique. Les
filetages G
1
/2 ne sont acceptables que pour les installations d'équipements existantes
(anciennes).
23
Guide condensé

7.12Certifications complémentaires

SBS Certification de type American Bureau of Shipping (ABS)
Certificat : 09-HS446883A-5-PDA Usage prévu : Applications marines et offshore — Mesure de la pression relative ou
absolue d'applications sur liquides, gaz ou vapeurs.
SBV Certification de type Bureau Veritas (BV)
Certificat : 23155 Règles BV : Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires en acier Exigences : Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires en acier Application : Notations de classes : AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT et AUT-IMS ; le
transmetteur de pression 3051 ne peut pas être installé sur des moteurs diesel
SDN Certification de type Det Norske Veritas (DNV)
Certificat : TAA000004F Usage prévu : Règles DNV GL pour la classification de navires et d'unités en pleine mer Application :
Classes d'emplacement
Tem pé rat ur e D
Humidité B
Vibrations A
CEM B
Boîtier D
Mars 2019
SLL Certification de type Lloyds Register (LR)
Certificat : 11/60002 Application : catégories environnementales ENV1, ENV2, ENV3 et ENV5
C5 Comptage transactionnel — Certification de l’incertitude par Mesures Canada.
Certificat : AG-0226 ; AG-0454 ; AG-0477
24
Mars 2019
Figure 9. Déclaration de conformité du modèle Rosemount 3051
Guide condensé
25
Guide condensé
Mars 2019
26
Mars 2019
Guide condensé
27
Guide condensé
Mars 2019
28
Mars 2019
Guide condensé
29
Guide condensé
Mars 2019
30
Mars 2019
Guide condensé
31
Guide condensé
Mars 2019
32
Mars 2019
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Guide condensé
33
erson Automation Solutions
Em
14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
Emerson Automation Solutions AG
Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse
(41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 info.ch@EmersonProcess.com
www.emersonprocess.ch
Emerson Automation Solutions nv/sa
De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 553
79, États-Unis
+18009999307 ou +1952906 ou 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Bureau régional pour l’Amérique du Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, États-Unis
+18009999307 ou +19529068888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Bureau régional pour l’Amérique latine
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, États-Unis
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
*00825-0100-4797*
00825-0103-4797, rév. FD
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Bureau régional pour l'Asie-Pacifique
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapour 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user /RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Les conditions de vente standard peuvent être consultées à l'adresse suivante : www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d'Emerson Electric Co. AMS, Rosemount et le logo Rosemount sont des marques de commerce d'Emerson. DTM est une marque de commerce du Groupe FDT. NEMA est une marque déposée et une marque de service de la National Electrical Manufacturers Association. PROFIBUS est une marque déposée de PROFINET International (PI). Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. © 2019 Emerson. Tous droits réservés.
Guide condensé
Mars 2019
Loading...