Rosemount 3051S Transmissor de Pressão Diferencial de Elevada Estática Quick Start Guide [pt]

Guia de Início Rápido
00825-0113-4851, Rev. A>
<[l[h[_he de 201/
Transmissor de Pressão Diferencial de Elevada Estática 3051S da Rosemount
AVISO
Fevereiro de 2019
OBSERVAÇÃO
Este guia fornece as diretrizes básicas para o Transmissor de Pressão Diferencial de Elevada Estática 3051S da Rosemount (3051SHP). O guia não fornece instruções para a configuração, o diagnóstico, a manutenção, a assistência e a resolução de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do Modelo 3051SHP da Rosemount para mais instruções. Este manual também pode ser obtido eletronicamente em Emerson.com/Rosemount
Considerações a ter durante o envio de produtos sem fios
A unidade foi enviada sem o módulo de alimentação inst alado. Retire o módulo de alimentação antes de enviar a unidade.
Cada módulo de alimentação contém duas pilhas de lítio primárias de tamanho “C”. O transporte das pilhas de lítio primárias é regulado pelo Departamento dos Transportes dos EUA e também é coberto pela IATA (International Air Transport Association — Associação de Transportes Aéreos Internacional), pela ICAO (International Civil Aviation Organization — Organização de Aviação Civil Internacional) e pela ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods — Transportes Terrestres Europeus de Materiais Perigosos). É da responsabilidade do remetente assegurar a conformidade com estes e quaisquer outros requisitos locais. Consulte os regulamentos e requisitos atuais antes de enviar.
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente explosivo deve ser efetuada de acordo com as normas, os códigos e as práticas locais, nacionais e internacionais apropriados. Leia a secção dos certificados de aprovação no Manual de Referência do Modelo 3051SHP da Rosemount para obter mais informações sobre as restrições associadas a uma instalação segura.
Antes de ligar um comunicador HART
os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio de ins talação de fios.
Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade
estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou mor te.
Para evitar fugas do processo, garanta uma ligação segura com ligação cónica e roscada.
Os choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores,
pode provocar choques elétricos.
Entradas de condutas/cabos
A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor
utilizam um tipo de rosca N PT dispositi vos com várias entradas de conduta, todas as entradas têm o mesmo tipo de rosca. Utilize apenas bujões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.
Ao proceder à instalação em locais perigosos, utilize apenas tampões, adaptadores ou bucins em entradas
de cabos/condutas à prova de chamas/pó devidamente listados ou Ex certificados.
Considerações sobre módulo sem fios/de alimentação
O módulo de alimentação pode ser substituído numa área de perigo. O módulo de alimentação possui uma
resistência de superfície superior a um gigaohm e tem de ser devidamente instalado na caixa do dispositivo sem fios. É preciso cuidado durante o transporte do e para o ponto de instalação para prevenir a acumulação de carga eletrostática.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 dos Regulamentos da FCC. O funcionamento está
sujeito às seguintes condições. Este dispositivo não pode causar interferências graves. Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado. Este dispositivo tem de ser instalado de forma a assegurar uma distância de separação mínima de 20 cm entre a antena e todas as pessoas.
®
num ambiente onde existe o risco de explosão, certifique-se de que
1
/2—14. As entradas marcadas com “M20” têm roscas do tipo M20 1,5. Em
.
Índice
Prontidão do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Considerar a rotação da caixa . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustar os interruptores e jumpers . . . . . . . . . . 9
Ligação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2
Verificar a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste de zero do transmissor . . . . . . . . . . . . . 23
Instalação dos sistemas de instrumentos
de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Certificações do Produto . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido

1.0 Prontidão do sistema

Nota
A informação de prontidão do sistema é apenas para a versão de Diagnóstico Avançado (código de opção DA2) HART 5/HART 7 selecionável.

1.1 Confirmar a capacidade de Revisão HART

Caso esteja a utilizar sistemas de controlo ou de gestão de bens baseados em
protocolos HART, confirme a capacidade HART desses sistemas antes de proceder à instalação do transmissor. Nem todos os sistemas são capazes de comunicar com o protocolo HART Revisão 7. Este transmissor pode ser configurado para o HART Revisão 5 ou 7.
Para instruções sobre como alterar a revisão HART do seu transmissor,
consulte o Manual de Referência

1.2 Confirmar o driver de dispositivo correto

Confirme que possui o último driver de dispositivo (DD/DTM
seus sistemas para assegurar comunicações adequadas.
Faça o download do mais recente driver de dispositivo em Emerson.com ou
HartComm.org.
Revisões e drivers de dispositivo para o Rosemount 3051S
A Tabela 1 fornece as informações necessárias para assegurar que possui o driver
de dispositivo e documentação corretos para o seu dispositivo.
Tabela 1. Revisões e Ficheiros de Dispositivo para o Modelo 3051S da Rosemount
Identificar o
dispositivo
Data de
lança-
mento do
software
Abr.-16 1.0.0 20
Out.-10 N/A 12 5 3 00809-0100-4801
Mai.-07 N/A 7 5 2 00809-0100-4801
Set.-06 N/D 4, 5, 6 5 1 00809-0100-4801 N/A
Revisão
do software naMUR
(1)
Revisão
software
haRT
do
(2)
Revisão
universal
Localizar o driver de
HART
7 4 5 3
do Modelo 3051S da Rosemount.
dispositivo
Revisão do
dispositivo
Consultar as
instruções
Número de
documento do
(3)
manual
00809-0100-4801
) instalado nos
Verificar a
funcionalidade
Alterações ao
Consulte a Nota de
rodapé 4 para obter uma
lista de alterações.
Consulta de Potência
Adicionada, Saída de mA,
Consumo de Energia,
Coeficiente de Variação
Capacidade de
Monitorização do
Processo Estatístico de
software
Atualizações
(4)
1. A revisão do software NAMUR está localizada na etiqueta de hardware do dispositivo. Em conformidade com NE53, as revisões do nível X menos significativo (de 1.0.X) não alteram a funcionalidade ou o funcionamento do dispositivo e não serão refletidas na coluna de revisões da funcionalidade.
2. A revisão do software HART pode ser lida utilizando uma ferramenta de configuração com capacidade HART.
3. Os nomes do ficheiro do driver de dispositivo utilizam dispositivo e revisão DD, por exemplo 10_01. O Protocolo HART destina-se a permitir que as revisões seguintes do driver do dispositivo continuem a comunicar com novos dispositivos HART. Para aceder a novas funcionalidades, terá de fazer o download do novo driver de dispositivo. Recomenda-se que faça o download dos novos ficheiros do driver de dispositivo para assegurar todas as funcionalidades.
4. HART Revisão 5 e 7 selecionáveis.
3
Fevereiro de 2019

2.0 Montar o transmissor

2.1 Aplicações de caudal em líquido

1. Coloque as tomas de pressão na lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de pressão.

2.2 Aplicações de caudal em gás

1. Coloque as tomas de pressão na parte superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomas de pressão.
Nota
Suporte necessário para suportar o transmissor e a tubagem de 1/4 pol. proveniente do transmissor.

2.3 Utilizar um suporte de montagem

As imagens em baixo fornecem instruções sobre como montar corretamente o transmissor utilizando os suportes de montagem fornecidos pela Emerson Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos como peças sobresselentes da Emerson. Os parafusos devem ser apertados com um torque de 125 pol.-libras.
Montagem em painel Montagem em tubo
.
PlantWeb
4
Caixa de junção Mostrador de montagem remota
Caixas
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido

2.4 Vedação ambiental para caixa

É necessária uma pasta ou fita de vedação roscada (PTFE) nas roscas macho da
conduta para providenciar uma vedação de conduta à prova de pós/água e que
®
cumpra os requisitos da NEMA
Tipo 4X, IP66 e IP68. Consulte a fábrica se forem
necessárias outras classificações de Proteção contra Entrada.
Para roscas M20, instale tomadas da conduta para acoplamento roscado total ou
até ser encontrada resistência mecânica.
Nota
IP 68 não está disponível com saída sem fios.

2.5 Instalar uma ligação cónica e roscada de alta pressão

O transmissor vem com uma ligação de autoclave concebida para aplicações de
alta pressão. Siga os passos abaixo para ligar corretamente o transmissor ao seu processo:
1. Aplique um lubrificante compatível com o processo nas roscas da porca do bucim.
2. Faça a porca do bucim deslizar sobre o tubo e, em seguida, enrosque o anel na extremidade do tubo (o anel tem rosca inversa).
3. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante compatível com o processo no cone do tubo para ajudar a prevenir a gripagem e facilitar a vedação. Insira a tubagem na ligação e aperte bem com o dedo.
4. Aperte a porca do bucim com um torque de 25 pés-libras.
Nota
Foi concebido um orifício de drenagem no transmissor para segurança e deteção de fugas. Se o fluido começar a sair do orifício de drenagem, isole a pressão do processo, desligue o transmissor e volte a vedar até a fuga estar resolvida.
Todos os Transmissores 3051SHP da Rosemount vêm equipados com uma etiqueta 316L SST presa no módulo.

2.6 Considerações sobre dispositivos sem fios (se aplicável)

Sequência de ligação
O módulo de alimentação não deve ser instalado em qualquer dispositivo sem
fios até que o Portal Sem Fios Inteligente (Portal) da Emerson tenha sido instalado e esteja a funcionar devidamente. Consulte “Ligação do transmissor” na
página 10 para obter mais detalhes.
Posição da antena
Coloque a antena verticalmente, para cima ou para baixo (consulte a Figura 1 na
página 6). A antena deve estar a, aproximadamente, 1 m (3 ft.) de qualquer
estrutura grande ou edifício para permitir uma boa comunicação com outros dispositivos.
5
AVISO
Fevereiro de 2019
Figura 1. Posição da Antena
Instruções de montagem da antena remota de alto ganho (apenas opção sem fios WN)
A opção de antena remota de alto ganho fornece flexibilidade para montagem do transmissor com base em ligações sem fios, proteção contra relâmpagos e práticas de trabalho atuais (consulte a Figura 2 na página 7).
Quando instalar a antena de montagem remota para o transmissor, use sempre os procedimentos de segurança estabelecidos para evitar quedas ou para evitar o contacto com as linhas elétricas de alta tensão.
Instale os componentes da antena remota para o transmissor de acordo com os códigos elétricos locais ou nacionais e utilize boas práticas para obter protecão contra relâmpagos.
Antes da instalação, consulte o seu inspetor de eletricidade local, o técnico de eletricidade e o supervisor da área de trabalho.
A opção de antena remota é especificamente construída para fornecer flexibilidade de instalação ao mesmo tempo que melhora o desempenho sem fios e mantém as certificações locais. Para manter o desempenho sem fios e evitar a não conformidade com os regulamentos locais, não altere o comprimento do cabo nem o tipo de antena.
Se o kit de antena de montagem remota fornecido não for instalado segundo estas instruções, a Emerson não é responsável pelo desempenho sem fios nem pela não conformidade com os regulamentos locais.
O kit de antena de montagem remota de alto ganho inclui um vedante coaxial para as ligações de cabo do supressor de relâmpagos e antena.
Procure um local onde a antena remota possua um desempenho sem fios ideal. Idealmente, isto será 4,6—7,6 m (15—25 pés) acima do solo ou 2 m (6 pés) acima de obstruções ou infraestrutura grande. Para instalar a antena remota, utilize o seguinte procedimento:
1. Monte a antena num tubo de 1,5 a 2 pol. usando o equipamento de montagem fornecido.
2. Ligue o supressor de relâmpagos diretamente na parte superior do transmissor.
6
Fevereiro de 2019
A
B
D
C
Guia de Início Rápido
3. Instale o parafuso de ligação à terra, a anilha de travamento e a porca na parte superior do supressor de relâmpagos.
4. Ligue a antena ao supressor de relâmpagos utilizando o cabo coaxial LMR-400 fornecido, certificando-se de que a malha de gotejamento se encontra a uma distância mínima de 0,3 m (1 ft.) do supressor de relâmpagos.
5. Utilize o vedante coaxial para vedar as ligações entre o dispositivo de campo sem fios, o supressor de relâmpagos, o cabo e a antena.
6. Certifique-se de que o poste de montagem e o supressor de relâmpagos estão ligados à terra de acordo com os regulamentos elétricos locais/nacionais.
Qualquer comprimento extra do cabo coaxial deve ser colocado nas bobinas
de 0,3 m (1 ft).
Figura 2. Antena Remota com Alto Ganho do Modelo 3051S da Rosemount
A. Supressor de relâmpagos B. Antena C. Mastro de montagem D. Malha de gotejamento
Nota: é necessária proteção contra intempéries!
O kit de antena de montagem remota inclui um vedante coaxial de proteção contra intempéries para as ligações de cabo do supressor de relâmpagos, a antena e o transmissor. O vedante coaxial deve ser aplicado para garantir o desem penho da rede de campo sem fios. Consulte na Figura 3 detalhes relativos à aplicação do vedante coaxial.
7
A
A
Fevereiro de 2019
Figura 3. Aplicação do Vedante Coaxial em Ligações de Cabo

3.0 Considerar a rotação da caixa

Para melhorar o acesso de campo à ligação dos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.
2. Em primeiro lugar, rode a caixa para a direita até alcançar a posição desejada. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição desejada (até 360° do limite das roscas).
3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente a 30 pol-libras.
4. Para dispositivos sem fios, considere aceder ao módulo de alimentação ao selecionar a rotação da caixa.
Figura 4. Parafuso de Ajuste da Caixa do Transmissor
PlantWeb Caixa de junção
A. Parafuso de ajuste da rotação da caixa (3/32 pol.)
Nota
Não rode a caixa mais do que 180° sem efetuar primeiro um procedimento de desmontagem. Uma rotação excessiva pode danificar a ligação elétrica entre o módulo do sensor e a placa eletrónica.
8
Fevereiro de 2019
A
B
C
B
C
Guia de Início Rápido

4.0 Ajustar os interruptores e jumpers

Se a opção de ajuste de alarme e de segurança não for instalada, o transmissor
funcionará normalmente com a condição de alarme predefinida “alta” e com a segurança “desligada”.
1. Não remova as tampas do transmissor em atmosferas explosivas quando o circuito estiver alimentado. Se o transmissor estiver alimentado, defina o circuito para manual e desligue a alimentação.
2. Retire a tampa dos componentes eletrónicos. Na caixa PlantWeb, a tampa está do lado oposto aos terminais de campo ou na caixa de junção, retire a tampa do bloco de terminais. Não retire a tampa da caixa em ambientes onde existe o risco de explosão.
3. Na caixa PlantWeb, faça deslizar os interruptores de segurança e de alarme para a posição pretendida, utilizando uma chave de fendas pequena (para ativar os interruptores, deve ser instalado no local um mostrador LCD ou um módulo de ajuste). Na caixa de junção, puxe os pinos para fora e rode-os 90° para a posição pretendida para ajustar o sistema de segurança e alarme.
4. Instale novamente a tampa da caixa de modo que o metal toque em metal, no sentido de cumprir os requisitos da certificação à prova de explosão.
Figura 5. Configuração do Interruptor do Transmissor e Jumper
PlantWeb Caixa de junção
A. Módulo de ajuste/medidor B. Segurança C. Alarme
9
Fevereiro de 2019

5.0 Ligação do transmissor

Esta secção fornece os passos necessários para ligar os transmissores. Estes passos baseiam-se unicamente no protocolo específico utilizado.
Os passos relativos a transmissores HART iniciam na página 10.Os passos relativos a transmissores FOUNDATION
página 18 .
Os passos relativos ao transmissor WirelessHART

5.1 Proceder à ligação elétrica e do sistema para a configuração HART com fios

Siga os seguintes passos para ligar os fios do transmissor:
1. Retire e elimine os tampões laranja da conduta.
2. Retire a tampa da caixa onde se lê “Field Terminals”.
3. Ligue o condutor positivo ao terminal positivo (+) e o condutor negativo ao
terminal negativo (—).
Nota
Não ligue a alimentação utilizando os terminais de teste. A alimentação pode danificar o díodo de teste na ligação de teste. Dois fios entrelaçados fornecem melhores resultados. Utilize fios de 24 a 14 AWG e não exceda os 1500 metros (5000 ft). Para caixas de um compartimento (compartimento da caixa de junção), os fios de sinal blindados devem ser usados em ambientes onde as interferências eletromagnéticas e/ou as frequências de rádio são elevadas.
Fieldbus iniciam na
®
iniciam na página 19.
4. Garanta contacto total com o parafuso e a anilha do bloco de terminais.
Quando usar um método de ligação direta, envolva o fio no sentido dos ponteiros do relógio para garantir que está no lugar quando apertar o parafuso do bloco de terminais.
Nota
A utilização de um terminal de ilhós ou pino não é recomendada, pois a ligação pode ser mais suscetível a afrouxamento com o passar do tempo ou sob vibração.
5. Se a entrada de temperatura do processo opcional não estiver instalada, tape
e vede a ligação da conduta não usada. Se a entrada de temperatura do processo opcional estiver a ser utilizada, consulte “Instalar a entrada de
temperatura do processo opcional (Sensor de Termorresistência Pt 100)” na página 17 para obter mais informações.
Nota
Quando o tampão roscado incluído for utilizado numa abertura da conduta, o mesmo deve ser instalado com um encaixe mínimo da rosca, no sentido de cumprir os requisitos da certificação à prova de explosão. Para roscas diretas, deve ser encaixado um mínimo de sete roscas. Para roscas cónicas, deve ser encaixado um mínimo de cinco roscas.
6. Se aplicável, instale os fios com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha de
gotejamento de modo a que a parte inferior fique abaixo das ligações da conduta e da caixa do transmissor.
10
Fevereiro de 2019
B
A
Guia de Início Rápido
7. Instale novamente a tampa da caixa e aperte de modo que a tampa fique
totalmente encaixada, com contacto de metal com metal entre a caixa e a tampa, no sentido de cumprir os requisitos à prova de explosão.
A Figura 6 mostra as ligações que são necessárias para ligar um transmissor HART
com fios à corrente e permitir a comunicação com um Comunicador de Campo portátil.
Figura 6. Ligação dos Fios do Transmissor
Ligação dos fios da caixa PlantWeb Ligação dos fios da caixa de junção
B
A
Com ligação de temperatura do processo opcional
A. RL 250 B. Fonte de alimentação
A
Nota
A instalação do bloco de terminal de proteção transiente não oferece proteção transiente a menos que a caixa do transmissor esteja devidamente ligada à terra.
Ligações à terra dos fios de sinal
Não instale os fios de sinal na conduta ou em calhas abertas junto de cabos de
ligação ou perto de equipamento elétrico de potência elevada. As terminações de ligação à terra são fornecidas no módulo do sensor e no interior do compartimento dos terminais. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos de terminais de proteção transiente ou para cumprir os regulamentos locais. Consulte o Passo 2 abaixo para obter mais informações sobre a ligação à terra da blindagem do cabo.
B
11
Fevereiro de 2019
1. Retire a tampa da caixa de terminais de campo.
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como indicado
na Figura 7. a. A blindagem do cabo deve:
estar ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;ligar continuamente ao ponto de terminação; estar ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de
alimentação.
Figura 7. Ligação elétrica
B
B
D
E
DP
B
A
C
A. Isolar a blindagem D. Cortar e isolar a blindagem B. Minimizar a distância E. Ligação à terra de segurança C. Ligar a blindagem novamente à ligação à terra da fonte de alimentação
3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada
até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
Nota
Quando o tampão roscado incluído for utilizado numa abertura da conduta, o mesmo deve ser instalado com um encaixe mínimo da rosca, no sentido de cumprir os requisitos da certificação à prova de explosão. Para roscas diretas, deve ser encaixado um mínimo de sete roscas. Para roscas cónicas, deve ser encaixado um mínimo de cinco roscas.
4. Tape e vede as ligações da conduta não utilizadas com o tampão da conduta
fornecido.
12
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
Ligação dos fios e ativação do mostrador remoto (se aplicável)
O sistema do mostrador de montagem remota e da interface é constituído por
um transmissor local e um conjunto de mostrador LCD de montagem remota. O conjunto do transmissor local inclui um compartimento da caixa de junção com um bloco de terminais de três posições montado integralmente num módulo do sensor. O conjunto do mostrador LCD de montagem remota é constituído por uma caixa PlantWeb de compartimento duplo com um bloco de terminais de sete posições. Consulte a Figura 8 na página 14 para obter instruções sobre a ligação completa dos fios. Segue-se uma lista de informações necessárias específicas para o sistema do mostrador de montagem remota:
Cada bloco de terminais é único para o sistema do mostrador remoto.Um adaptador da caixa 316 SST é ligado permanentemente na caixa
PlantWeb do ecrã LCD de montagem remota fornecendo uma ligação à terra externa e um meio para a montagem no campo com o suporte de montagem fornecido.
É necessário um cabo para a ligação dos fios entre o transmissor e o
mostrador LCD de montagem remota. O comprimento do cabo é limitado a 100 pés.
É fornecido um cabo de 50 pés (opção M8) ou de 100 pés (opção M9)
para efetuar a ligação dos fios entre o transmissor e o mostrador LCD de montagem remota. A Opção M7 não inclui cabos; veja as especificações recomendadas.
Tipo de cabo
Recomenda-se a utilização do cabo Madison AWM Tipo 2549 nesta instalação.
Podem ser utilizados outros cabos semelhantes desde que tenham um par de fios blindados entrançados independentes com uma blindagem exterior. Os fios de alimentação devem ser de 22 AWG no mínimo e os fios de comunicação CAN devem ser de 24 AWG no mínimo.
Comprimento do cabo
O comprimento do cabo é até 100 pés, dependendo da capacidade do cabo.
Capacidade do cabo
A capacidade da linha de comunicações CAN para a linha de retorno CAN
conforme estejam ligadas deve ser inferior a 5000 picofarades no total. Isto permite até 50 picofarades por pé para um cabo de 100 pés.
Consideração de segurança intrínseca
O conjunto do transmissor com um mostrador remoto foi aprovado com um
cabo Madison AWM Tipo 2549. Pode utilizar um cabo alternativo desde que o transmissor com o mostrador remoto e o cabo seja configurado de acordo com o esquema de controlo de instalação ou certificado. Consulte o certificado de aprovação ou esquema de controlo apropriados no Manual de referência Modelo 3051S da Rosemount para obter os requisitos IS do cabo remoto.
do
13
(white) 24 AWG
(blue) 24 AWG
(black) 22 AWG
(red) 22 AWG
4-20 mA
B
C
A
(branco) 24 AWG
(azul) 24 AWG
(preto) 22 AWG (vermelho) 22 AWG
Fevereiro de 2019
Importante
Não aplique alimentação ao terminal de comunicações remotas. Siga as instruções da ligação dos fios cuidadosamente para prevenir a ocorrência de danos nos componentes do sistema.
Figura 8. Ligação dos Fios do Mostrador de Montagem Remota
A. Mostrador de montagem remota B. Caixa de junção C. 4—20 mA
Nota
As cores dos fios fornecidas na Figura 8 referem-se ao cabo Madison AWM Tipo 2549. A cor dos fios pode variar dependendo do cabo selecionado.
O cabo Madison AWM Tipo 2549 inclui uma blindagem com ligação à terra. Esta blindagem deve ser ligada à terra no módulo do sensor ou no mostrador remoto, mas não em ambos.
14
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
Ligação dos fios rápida (se aplicável)
Normalmente, a ligação rápida é fornecida devidamente montada no módulo do
sensor e está pronta para instalação. Os conjuntos de cabos e conectores que podem ser ligados no campo (na área sombreada) são vendidos separadamente.
Figura 9. Vista Explodida da Ligação Rápida da Rosemount
B
A
D
E
C
F
A. Conector que pode ser ligado no campo reto B. Conector que pode ser ligado no campo de
ângulo reto
1. Número de peça de encomenda 03151-9063-0001.
2. Ligação dos fios no campo providenciada pelo cliente
3. Fornecido pelo fornecedor do conjunto de cabos.
4. Número de peça de encomenda 03151-9063-0002.
(2)(4)
(1)(2)
D. Conjunto de cabos E. Porca de acoplamento F. Porca de acoplamento da ligação
rápidaC. Caixa de ligação rápida
(3)
Importante
Se a ligação rápida for encomendada como uma caixa sobresselente 300S ou for retirada do módulo do sensor, siga as instruções abaixo para a montagem apropriada antes da ligação dos fios de campo.
1. Coloque a ligação rápida no módulo do sensor. Para assegurar o alinhamento
apropriado do pino, retire a porca de acoplamento antes da instalação da ligação rápida no módulo do sensor.
2. Coloque a porca de acoplamento sobre a ligação rápida e aperte com uma
chave até obter um binário de aperto máximo de 34 N-m (300 pol.-lb.).
3. Aperte o parafuso de ajuste até 30 pol.-libras usando uma chave hexagonal
3
/32 pol.
de
4. Instale o conjunto de cabos/conectores que podem ser ligados no campo na
ligação rápida. Não aperte excessivamente.
15
Load (Ohms)
1387
1000
500
0
10.5 20
30
42.4
Operating
Region
Voltage (Vdc)
Ten são (V CC)
Carga (Ohms)
Região de
operação
42,4
10,5 20 30
0
500
1000
1387
1322
1000
500
0
12.0 20 30
42.4
Voltage (Vdc)
Load (Ohms)
Operating
region
Tensão (V CC)
Carga (Ohms)
Região de operação
42,4
1322
1000
500
0
12,0 20 30
Fevereiro de 2019
Figura 10. Pino da Caixa da Ligação Rápida Retirado
+
-
B
A
A. Ligação à terra B. Sem ligação
Nota
Para obter mais detalhes acerca da ligação dos fios, consulte o esquema do pino retirado e as instruções de instalação do fabricante do conjunto de cabos.
Fonte de alimentação
A fonte de alimentação de CC deve fornecer corrente com ondulação inferior a dois porcento. A carga de resistência total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Note que a resistência das barreiras de segurança intrínsecas, se utilizadas, deve ser incluída.
16
Figura 11. Limitação de carga
Transmissor com diagnóstico HART (código de
Transmissor padrão
Resistência Máxima do Circuito =
43,5 (Tensão da Fonte de
Alimentação — 10,5)
Para poder comunicar, o Comunicador de Campo necessita de um circuito com uma resistência mínima de 250
opção DA2) de pressão diferencial e transmissor
de temperatura
Resistência Máxima do Circuito =
43,5 (Tensão da Fonte de Alimentação — 12,0)
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
5.2 Instalar a entrada de temperatura do processo opcional
(Sensor de Termorresistência Pt 100)
Nota
Para estar de acordo com a certificação à prova de chamas ATEX/IECEx, apenas podem ser usados os cabos à prova de chamas ATEX/IECEx (Código de Entrada de Temperatura C30, C32, C33 ou C34).
1. Monte o sensor de termorresistência Pt 100 no local devido.
Nota
Utilize o cabo com quatro fios protegido para a ligação da temperatura de processo.
2. Ligue o cabo RTD ao transmissor inserindo os fios do cabo através da conduta
da caixa não usada e ligue os quatro parafusos ao bloco de terminais do transmissor. Deve ser usado um bucim de cabo adequado para vedar a abertura da conduta à volta do cabo.
3. Ligue o fio de blindagem do cabo da termorresistência ao terminal de ligação
à terra na caixa.
Figura 12. Ligações dos Fios de Termorresistência do Transmissor
C
B
Red
Red
White
White
A
A. Sensor de termorresistência Pt 100 B. Fios do conjunto do cabo de termorresistência C. Terminal de ligação à terra
17
Fevereiro de 2019

5.3 Proceder à ligação dos fios e ativar o transmissor FOUNDATION Fieldbus

Ligações dos cabos
O cabo do segmento pode entrar no transmissor pela ligação da conduta na caixa. Deverá evitar fazer entrar o cabo na caixa pela posição vertical. Recomenda-se malhas de gotejamento para as instalações onde é possível verificar-se acumulação de humidade e a sua penetração no compartimento dos terminais.
Fonte de alimentação
Para funcionar devidamente, o transmissor requer entre 9 a 32 V CC (9 e 15 V CC para FISCO) nos terminais.
Condicionador de alimentação
Um segmento de fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para isolar o filtro da fonte de alimentação e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.
Terminação de sinal
Cada segmento de fieldbus requer terminadores em cada extremidade do segmento. A inexistência de terminadores nos segmentos poderá originar erros de comunicação com dispositivos no segmento.
Proteção transiente
O transmissor deve ser ligado à terra para que os dispositivos de proteção transiente funcionem corretamente. Consulte “Ligação à terra” na página 18 para obter mais informações.
Ligação à terra
As terminações de ligação à terra são fornecidas no módulo do sensor e no interior do compartimento dos terminais. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos de terminais de proteção transiente ou para cumprir os regulamentos locais.
1. Retire a tampa da caixa dos terminais de campo.
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como indicado
na Figura 13. a. Os terminais não são sensíveis à polaridade. b. A blindagem do cabo deve:
estar ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;ligar continuamente ao ponto de terminação; estar ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de
alimentação.
18
Fevereiro de 2019
FIELDBUS WIRING
DP
C
A
D
E
B
B
B
Guia de Início Rápido
Figura 13. Ligação dos Fios
A. Isole a blindagem D. Corte e isole a blindagem
B. Minimize a distância E. Ligação à terra de segurança C. Ligue a blindagem novamente à ligação à terra da fonte de alimentação
3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada
até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
4. Tape e vede a ligação da conduta não utilizada com o tampão da conduta
fornecido.
OBSERVAÇÃO
O bujão da conduta incorporado tem de ser instalado numa abertura da conduta não utilizada com um mínimo de cinco fios de roscas encaixadas para estar em conformidade com os requisitos à prova de explosão. Consulte o Manual de Referência Fieldbus da Rosemount para mais informações. Este manual também pode ser obtido eletronicamente em Emerson.com/Rosemount
.
do Modelo 3051S FOUNDATION
5.4 Ligar o módulo de alimentação para transmissor
WirelessHART
O módulo de alimentação não deve ser instalado em qualquer dispositivo sem
fios até que o Portal seja instalado e esteja a funcionar devidamente. Este transmissor utiliza o módulo de alimentação preto (número de modelo para encomenda 701PBKKF). Os dispositivos sem fios também devem ser ligados por ordem de proximidade do Portal, começando pelo mais próximo. Isto resultará numa instalação da rede mais simples e mais rápida. Ative a opção de publicidade ativa no Portal para se certificar de que os dispositivos novos se ligam à rede mais rapidamente. Consulte o Manual de Referência 1420 da Emerson para mais informações.
1. Retire a tampa da caixa no lado dos terminais de campo.
2. Ligue o módulo de alimentação preto.
do Portal Sem Fios Inteligente
19
Fevereiro de 2019
Figura 14. Módulo de alimentação para ligações do transmissor
WirelessHART

6.0 Verificar a configuração

Utilize qualquer circuito principal compatível para comunicar e verificar a configuração do transmissor. Certifique-se de que transfere o controlador mais recente do dispositivo a partir do site do kit de Instalação do dispositivo. Consulte a Tabela 2 em baixo para obter a revisão mais recente do dispositivo para cada potencial configuração.
A configuração pode ser verificada utilizando dois métodos:
1. Usando o Comunicador de Campo.
2. Através do Gestor do Dispositivo AMS. As Teclas Rápidas para utilizar um Comunicador de Campo são fornecidas em
baixo na Tabela 3. Para verificaro funcionamento do WirelessHART com um visor local (LCD), consulte
a página 22; a verificação também pode ser efetuada no dispositivo através do mostrador LCD.
Tabela 2. Revisões do dispositivo
Configuração do dispositivo
Modelo 3051S HART da Rosemount (com fios) Rev. 7
Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus Rev. 23
Modelo 3051S WirelessHART da Rosemount Rev. 3
MultiVariavel 3051S ™ da Rosemount Rev. 1
Diagnóstico HART (DA2) do Modelo 3051S da Rosemou nt
20
Revisão do dispositivo
Rev. 3
Fevereiro de 2019
COMM
P/N 00753-9200-0010
Guia de Início Rápido

6.1 Verificar com o Comunicador de Campo

Ligar a um Comunicador de Campo
Para o Comunicador de Campo interagir com o transmissor, deve ser fornecida
alimentação ao transmissor. Para configuração sem fios, as ligações do comunicador encontram-se por trás do módulo de alimentação, no bloco de terminais (consulte a Figura 15, imagem A). Para configurações com fios, as ligações encontram-se no bloco de terminais (consulte a Figura 15, imagem B, C ou D).
Figura 15. Ligações do Comunicador de Campo
AB
FIELDBUS WIRING
CD
A. Bloco de terminais WirelessHART B. Bloco de terminais HART e DA2 C. Bloco de terminais Multivariable D. Bloco de terminais F
OUNDATION Fieldbus

6.2 Sequência de Teclas Rápidas para parâmetros críticos

Os parâmetros de configuração básica podem ser verificados utilizando um
Comunicador de Campo. Os parâmetros em baixo devem ser verificados, no mínimo, durante a configuração e procedimento de inicialização.
Nota
Se não for fornecida nenhuma sequência de Teclas Rápidas, não será necessário verificar esse parâmetro para essa configuração.
21
N E T w K
S R C H N G
n e t w k
L I M - O P
Fevereiro de 2019
Tabela 3. Sequências de Teclas Rápidas
Pressão
Funçã o HART
Amortecimento 2, 2, 1, 5 2, 1, 2 2, 2, 2, 4 1, 3, 7 2, 2, 1, 1, 3
Ajuste de Zero DP 3, 4, 1, 3 2, 1, 1 2, 1, 2 1, 2, 4, 3, 1 3, 4, 1, 1, 1, 3
Unidades DP 2, 2, 1, 2 3, 2, 1 2, 2, 2, 3 1, 3, 3, 1 2, 1, 1, 1, 2, 1
Range de Saída Analógica
Etiqueta Tag 2, 2, 5, 1 4, 1, 3 2, 2, 9, 1 1, 3, 1 2, 1, 1, 1, 1, 1
Tra ns fer ir 2, 2, 1, 4 N/A 2, 2, 4, 2 1, 3, 6 2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 4 N/A N/A 1, 2, 4, 1 3, 4, 1, 2, 3
FOUNDATION
Fieldbus
WirelessHART
Diferencial e
medição de
tem pe ra tu ra
Para obter instruções sobre como configurar um bloco AI no seu transmissor FOUNDATION Fieldbus, consulte o Manual de Referência do Modelo 3051S FOUNDATION Fieldbus da Rosemount.
Verificar o funcionamento do WirelessHART utilizando o mostrador local (LCD)
O mostrador LCD exibirá os valores de saída com base na taxa de atualização sem fios. Consulte o Manual de Referência Rosemount para obter os códigos de erro e outras mensagens do mostrador LCD. Prima e mantenha premido o botão Diagnostic (Diagnóstico) durante, pelo menos, cinco segundos para visualizar os ecrãs TAG, Device ID (ID do Dispositivo),
Network ID (ID da Rede), Network Join Status (Estado de Ligação à Rede) e Device Status (Estado do Dispositivo).
do Transmissor Sem Fios 3051S da
Diagnóstico
Avança do
22
A procurar a rede A ligar à rede
n e t w k
N E G O T
Ligado com largura
de banda limitada
Ligado
n e t w k
O K
Nota
Pode demorar vários minutos para que o dispositivo se ligue à rede. Para resolução de problemas avançada da rede sem fios ou Portal, consulte o Manual de Referência Modelo 3051S WirelessHART da Rosemount, o Manual de Referência Inteligente 1410 da Emerson, o Manual de Referência
do Portal Sem Fios Inteligente 1420
do Portal Sem Fios
da Emerson ou Guia de Início Rápido.
do
Fevereiro de 2019
A
B
A B
Guia de Início Rápido

7.0 Ajuste de zero do transmissor

Os transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as
especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (valor de range inferior = zero, valor de range superior = limite de range superior).

7.1 Ajuste de zero

Um ajuste de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de
montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correto.
Se o desvio de zero for inferior a 3% do zero real, siga as instruções em
Utilização do Comunicador de Campo abaixo para execut ar um ajuste de
zero.
Se o desvio de zero for superior a 3% do zero real, siga as instruções em
Utilizar o botão de ajuste de zero do transmissor abaixo para executar o
rerange.
Se os ajustes do hardware não estiverem disponíveis, consulte o Manual
de Referência do Modelo 3051S da Rosemount para executar um
rerange usando o Comunicador de Campo.
Utilização do Comunicador de Campo
1. Equalize ou permita a ventilação do transmissor e ligue o Comunicador de
Campo.
2. No menu, introduza a sequência de Teclas Rápidas (consulte a Ta b el a 3)
3. Siga os comandos para executar um ajuste de zero.
Utilizar o botão de ajuste de zero do transmissor
Prima e mantenha o botão de ajuste de zero premido durante, pelo menos, dois
segundos, mas não mais do que dez segundos.
Figura 16. Botões de Ajuste do Transmissor
PlantWeb Caixa de junção
A. Zero B. Span
23
Fevereiro de 2019
8.0 Instalação dos sistemas de instrumentos de
segurança
Para instalações com certificação de segurança, consulte o Manual de Referência do Modelo 3051P da Rosemount para conhecer o procedimento de instalação e os requisitos do sistema.
24
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido

9.0 Certificações do Produto

Rev 2.6

9.1 Certificações para Locais Normais

De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado
para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório de testes reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

9.2 Informações acerca das Diretivas Europeias

Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia
de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de Conformidade UE em Emerson.com/Rosemount.

9.3 Instalação do Equipamento na América do Norte

O Código Elétrico Nacional (NEC, National Electrical Code®) dos EUA e o Código
Elétrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização de equipamento marcado com Divisão em Zonas e equipamento marcado com Zona em Divisões. As marcações devem ser adequadas para a classificação da área, gás e classe de temperatura. Estas informações são claramente definidas nos respetivos códigos.

9.4 EUA

E5 À Prova de Explosão, À Prova de Pós Inflamáveis EUA
Certificado: 1143113 Normas: FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3615 - 2006, FM Classe 3810 - 2005,
Marcações: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 Intrinsecamente Seguro; à Prova de Incêndio EUA
Certificado: 1143113 Normas: FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611 - 2004,
Marcações: IS CL I,II,III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G, T4; Classe 1, Zona 0 AEx ia IIC T4
IE FISCO Intrinsecamente Seguro EUA
Certificado: 1143113 Normas: FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3810 - 2005,
Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4(-50°C
UL 1203 5ª Ed., UL 50E 1ª Ed., UL 61010-1 (3ª edição)
T
T5(—50°C
FM Classe 3810 - 2005, UL 50E 1.ª Ed., UL 61010-1 (3.ª Edição)
(-50°C DIV 2, GP A, B, C, D, T5, Ta = 70°C; esquema 03251-1006 da Rosemount; Tipo 4X
UL 50E 1.ª Ed., UL 61010-1 (3.ª Edição)
Zona 0 AEx ia IIC T4; esquema 03251-1006 da Rosemount; Tipo 4X
+85°C); Selado na Fábrica; Tipo 4X
a
T
+70°C) [HART]; T4(-50°C Ta +60°C) [Fieldbus]; NI CL 1,
a
T
+60°C); Classe 1,
a
25
Fevereiro de 2019

9.5 Canadá

E6 À prova de explosão, à prova de pós inflamáveis, divisão 2 no Canadá
Certificado: 1143113 Normas: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA C22.2 No. 25-1966 (R2014),
CSA C22.2 No. 30-M1986 (R2012), CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA C22.2 No. 213-M1987 (R2013), CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2011
Marcações: Classe I, Grupos B, C, D, -50°C
Ta≤ +85°C; Classe II, Grupos E, F, G;
Classe III; adequado à Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; adequado à Classe I, Zona 2, Grupo IIC, T5; Vedação Não Necessária; Vedação Dupla; Tipo 4X
I6 Intrinsecamente Seguro no Canadá
Certificado: 1143113 Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CAN/CSA-60079-0-11,
CAN/CSA C22.2 N.º 60079-11:14, CSA C22.2 N.º 94.2-07, ANSI/ISA 12.27.01-2011
Marcações: Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D;
adequado à Classe 1, Zona 0, IIC, T3C, T Rosemount; Vedação Dupla; Tipo 4X
= 70°C; esquema 03251-1006 da
a
IF FISCO Intrinsecamente Seguro no Canadá
Certificado: 1143113 Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, CAN/CSA-60079-0-11,
CAN/CSA C22.2 N.º 60079-11:14, CSA C22.2 N.º 94.2-07, ANSI/ISA 12.27.01-2011
Marcações: Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D;
adequado à Classe 1, Zona 0, IIC, T3C, T
= 70°C; esquema 03251-1006 da
a
Rosemount; Vedação Dupla; Tipo 4X

9.6 Europa

E1 À Prova de Chamas ATEX
Certificado: Dekra 16ATEX0082X Normas: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015 Marcações: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (—60°C
T
T4/T5 (—60°C
Classe de temperatura Temperatura do processo Temperatura ambiente
T6 —60°C a +70°C —60°C a +70°C T5 —60°C a +80°C —60°C a +80°C T4 —60°C a +120°C —60°C a +80°C
+80°C); V
a
= 42,4 VCC
máx
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a 1 mm que
cria uma barreira entre a zona 0 (ligação do processo) e a zona 1 (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
26
T
+70°C),
a
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
4. O cabo, bucins e tampões corretos devem ser adequados a uma temperatura 5°C
acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
I1 Intrinsecamente Seguro ATEX
Certificado: BAS01ATEX1303X Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
T
Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60°C
Modelo U
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C; 3051SHP…D…A
3051S…F; 3051SF…F; 3051SHP…D…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IA; 3051SF …F…IA; 3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8 ou M9; 3051SF …A…M7, M8 ou M9; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9;
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9 3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção RTD para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/A N/A
3051SHP…7…A 30 V 300 mA 1,0 W 14,8 nF 0
Opção RTD para 3051SHP…7…A 30 V 2,31 mA 17,32 mW N/A N/A
3051SHP…7…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051SHP…7…F…IA 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
Opção RTD para 3051SHP…7…F 30 V 18,24 mA 137 mW 0,8 nF 1,33 mH
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
+70°C)
a
I
i
P
i
C
Li
i
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S da Rosemount equipados com proteção transiente não
têm capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S da Rosemount devem ser
fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S da Rosemount pode ser composta por liga de alumínio, com
um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
27
Fevereiro de 2019
IA ATE X FISCO
Certificado: BAS01ATEX1303X Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
T
Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60°C
Parâmetro FISCO
Ten são U
i
Corrente I
i
Potência P Capacitância C Indutância L
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0 0
+70°C)
a
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S da Rosemount equipados com proteção transiente não
têm capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S da Rosemount devem ser
fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S da Rosemount pode ser composta por liga de alumínio, com
um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
ND Pós ATEX
Certificado: BAS01ATEX1374X Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Marcações: II 1 D Ex ta IIIC T105°C T
95°C Da, (-20°C Ta +85°C), V
500
V
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada de
partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação
adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas a um nível de, pelo menos, IP66.
3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de
temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7 J.
4. O(s) SuperModule(s) deve(m) ser aparafusado(s) no local firmemente, de modo a
manter a proteção contra a entrada de partículas na(s) caixa(s).
N1 Tipo n ATEX
Certificado: BAS01ATEX3304X Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Marcações: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40°C
+85°C), V
a
máx
= 45 V
T
Condição Especial para Utilização Segura (X):
1. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010, o que deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
máx.
= 42,4
Nota
O conjunto RTD não está incluído com a Aprovação 3051SFx Tipo n da Rosemount.
28
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido

9.7 Internacional

E7 À Prova de Chamas e Pós IECEx
Certificado: IECEx DEK 15.0072X, IECEx BAS 09.0014X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014,
IEC 60079-31:2008
T
Marcações: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (—60°C
T
T4/T5 (—60°C Ex ta IIIC T105°C T
Classe de temperatura Temperatura do processo Temperatura ambiente
T6 —60°C a +70°C —60°C a +70°C
T5 —60°C a +80°C —60°C a +80°C
T4 —60°C a +120°C —60°C a +80°C
+80°C); V
a
500
máx
95°C Da (—20°C Ta +85°C)
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a 1 mm
que cria uma barreira entre a zona 0 (ligação do processo) e a zona 1 (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida previsto.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
4. O cabo, bucins e tampões corretos devem ser adequados a uma temperatura 5 °C acima
da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
5. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada de
partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
6. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação
adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
7. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de
temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7 J.
8. O SuperModule do modelo 3051S da Rosemount deve ser aparafusado no local
firmemente, de modo a manter a proteção contra a entrada de partículas na caixa.
+70°C),
a
= 42,4 VCC
29
I7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificado: IECEx BAS 04.0017X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60°C
Modelo U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C; 3051SHP…D…A
3051S…F; 3051SF…F; 3051SHP…D…F
3051S…F…IA; 3051SF …F…IA; 3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8 ou M9; 3051SF …A…M7, M8 ou M9; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9 3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção RTD para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/A N/A
3051SHP…7…A 30 V 300 mA 1,0 W 14,8 nF 0
Opção RTD para 3051SHP…7…A 30 V 2,31 mA 17,32 mW N/A N/A
3051SHP…7…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051SHP…7…F…IA 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
Opção RTD para 3051SHP…7…F 30 V 18,24 mA 137 mW 0,8 nF 1,33 mH
Fevereiro de 2019
T
+70°C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
Li
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores 3051S da Rosemount equipados com proteção transiente não têm
capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S da Rosemount devem ser
fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S da Rosemount pode ser composta por liga de alumínio, com
um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
IG IECEx FISCO
Certificado: IECEx BAS 04.0017X Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
T
Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60°C
Parâmetro FISCO
Ten são U
i
Corrente I
i
Potência P Capacitância C Indutância L
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0 0
+70°C)
a
30
Fevereiro de 2019
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores 3051S da Rosemount equipados com proteção transiente não têm
capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S da Rosemount devem ser
fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S da Rosemount pode ser composta por liga de alumínio, com
um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa área de zona 0.
N7 Tipo n IECEx
Certificado: IECEx BAS 04.0018X Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Marcações: Ex nA IIC T5 Gc, (—40°C
Condição Especial para Utilização Segura (X):
1. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
T
+85°C)
a
Guia de Início Rápido
9.8 EAC — Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia
EM À Prova de Chamas, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
Certificado: RU C-US.AA87.B.00378 Marcações: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105°C T Ex ta IIIC T105°C T
Consulte as condições especiais para utilização segura no certificado (X).
IM Segurança Intrínseca, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
Certificado: RU C-US.AA87.B.00378 Marcações: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Consulte as condições especiais para utilização segura no certificado (X).
95°C Db X
500
95°C Da X
500

9.9 Combinações

K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND K7 Combinação de E7, I7 e N7 KC Combinação de E1, E5, I1 e I5 KD Combinação de E1, E5, E6, I1, I5, e I6 KG Combinação de IA, IE, IF e IG KM Combinação de EM e IM
31
Figura 17. Declaração de Conformidade do 3051SHP da Rosemount
Fevereiro de 2019
32
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
33
Fevereiro de 2019
34
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
35
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
36
Fevereiro de 2019
37
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
38
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
39
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SHP
List of Rosemount 3051SHP Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Fevereiro de 2019
40
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
41
Sede Geral
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na América do Norte
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Sucursal Regional na América Latina
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Guia de Início Rápido
00825-0113-4851, Rev. AH
Emerson Automation Solutions, Lda.
Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores, 1495-137 Algés, Portugal
+(351) 214 200 700
+(351) 214 105 700
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Fevereiro de 2019
Sucursal Regional na Europa
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na Ásia-Pacífico
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapura 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Sucursal Regional no Médio Oriente e África
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasu rement
Google.com/+RosemountMeasurement
Os Termos e Condições Standard de Venda podem ser encontrados em www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. MultiVariable, PlantWeb, SuperModule, Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais da Emerson. FOUNDATION Fieldbus é uma marca comercial do FieldComm Group. HART e WirelessHART são marcas registadas do FieldComm Group. National Electrical Code é uma marca comercial registada da National Fire Protection Association, Inc. NEMA é uma marca comercial registada e uma marca de serviços da National Electrical Manufacturers Association. Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários. © 2019 Emerson. Todos os
direitos reservados.
Loading...