Transmissor de Pressão Diferencial de
Elevada Estática 3051S da Rosemount
™
Guia de Início Rápido
AVISO
Fevereiro de 2019
OBSERVAÇÃO
Este guia fornece as diretrizes básicas para o Transmissor de Pressão Diferencial de Elevada Estática 3051S da
Rosemount (3051SHP). O guia não fornece instruções para a configuração, o diagnóstico, a manutenção, a
assistência e a resolução de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou
intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do Modelo 3051SHP da Rosemount para
mais instruções. Este manual também pode ser obtido eletronicamente em Emerson.com/Rosemount
Considerações a ter durante o envio de produtos sem fios
A unidade foi enviada sem o módulo de alimentação inst alado. Retire o módulo de alimentação antes de
enviar a unidade.
Cada módulo de alimentação contém duas pilhas de lítio primárias de tamanho “C”. O transporte das pilhas
de lítio primárias é regulado pelo Departamento dos Transportes dos EUA e também é coberto pela IATA
(International Air Transport Association — Associação de Transportes Aéreos Internacional), pela ICAO
(International Civil Aviation Organization — Organização de Aviação Civil Internacional) e pela ARD (European
Ground Transportation of Dangerous Goods — Transportes Terrestres Europeus de Materiais Perigosos). É da
responsabilidade do remetente assegurar a conformidade com estes e quaisquer outros requisitos locais.
Consulte os regulamentos e requisitos atuais antes de enviar.
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente explosivo deve ser efetuada de acordo com as normas, os
códigos e as práticas locais, nacionais e internacionais apropriados. Leia a secção dos certificados de
aprovação no Manual de Referência do Modelo 3051SHP da Rosemount para obter mais informações sobre as
restrições associadas a uma instalação segura.
Antes de ligar um comunicador HART
os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à
prova de incêndio de ins talação de fios.
Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade
estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou mor te.
Para evitar fugas do processo, garanta uma ligação segura com ligação cónica e roscada.
Os choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores,
pode provocar choques elétricos.
Entradas de condutas/cabos
A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor
utilizam um tipo de rosca N PT
dispositi vos com várias entradas de conduta, todas as entradas têm o mesmo tipo de rosca. Utilize apenas
bujões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.
Ao proceder à instalação em locais perigosos, utilize apenas tampões, adaptadores ou bucins em entradas
de cabos/condutas à prova de chamas/pó devidamente listados ou Ex certificados.
Considerações sobre módulo sem fios/de alimentação
O módulo de alimentação pode ser substituído numa área de perigo. O módulo de alimentação possui uma
resistência de superfície superior a um gigaohm e tem de ser devidamente instalado na caixa do dispositivo
sem fios. É preciso cuidado durante o transporte do e para o ponto de instalação para prevenir a
acumulação de carga eletrostática.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 dos Regulamentos da FCC. O funcionamento está
sujeito às seguintes condições. Este dispositivo não pode causar interferências graves. Este dispositivo tem
de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento
indesejado. Este dispositivo tem de ser instalado de forma a assegurar uma distância de separação mínima
de 20 cm entre a antena e todas as pessoas.
®
num ambiente onde existe o risco de explosão, certifique-se de que
1
/2—14. As entradas marcadas com “M20” têm roscas do tipo M20 ⫻ 1,5. Em
A informação de prontidão do sistema é apenas para a versão de Diagnóstico Avançado
(código de opção DA2) HART 5/HART 7 selecionável.
1.1 Confirmar a capacidade de Revisão HART
Caso esteja a utilizar sistemas de controlo ou de gestão de bens baseados em
protocolos HART, confirme a capacidade HART desses sistemas antes de
proceder à instalação do transmissor. Nem todos os sistemas são capazes de
comunicar com o protocolo HART Revisão 7. Este transmissor pode ser
configurado para o HART Revisão 5 ou 7.
Para instruções sobre como alterar a revisão HART do seu transmissor,
consulte o Manual de Referência
1.2 Confirmar o driver de dispositivo correto
Confirme que possui o último driver de dispositivo (DD/DTM
seus sistemas para assegurar comunicações adequadas.
Faça o download do mais recente driver de dispositivo em Emerson.com ou
HartComm.org.
Revisões e drivers de dispositivo para o Rosemount 3051S
A Tabela 1 fornece as informações necessárias para assegurar que possui o driver
de dispositivo e documentação corretos para o seu dispositivo.
Tabela 1. Revisões e Ficheiros de Dispositivo para o Modelo 3051S da Rosemount
Identificar o
dispositivo
Data de
lança-
mento do
software
Abr.-161.0.020
Out.-10N/A125300809-0100-4801
Mai.-07N/A75200809-0100-4801
Set.-06N/D4, 5, 65100809-0100-4801N/A
Revisão
do
software
naMUR
(1)
Revisão
software
haRT
do
(2)
Revisão
universal
Localizar o driver de
HART
74
53
do Modelo 3051S da Rosemount.
dispositivo
Revisão do
dispositivo
Consultar as
instruções
Número de
documento do
(3)
manual
00809-0100-4801
™
) instalado nos
Verificar a
funcionalidade
Alterações ao
Consulte a Nota de
rodapé 4 para obter uma
lista de alterações.
Consulta de Potência
Adicionada, Saída de mA,
Consumo de Energia,
Coeficiente de Variação
Capacidade de
Monitorização do
Processo Estatístico de
software
Atualizações
(4)
1. A revisão do software NAMUR está localizada na etiqueta de hardware do dispositivo. Em conformidade com
NE53, as revisões do nível X menos significativo (de 1.0.X) não alteram a funcionalidade ou o funcionamento
do dispositivo e não serão refletidas na coluna de revisões da funcionalidade.
2. A revisão do software HART pode ser lida utilizando uma ferramenta de configuração com capacidade HART.
3. Os nomes do ficheiro do driver de dispositivo utilizam dispositivo e revisão DD, por exemplo 10_01.
O Protocolo HART destina-se a permitir que as revisões seguintes do driver do dispositivo continuem a
comunicar com novos dispositivos HART. Para aceder a novas funcionalidades, terá de fazer o download do
novo driver de dispositivo. Recomenda-se que faça o download dos novos ficheiros do driver de dispositivo
para assegurar todas as funcionalidades.
4. HART Revisão 5 e 7 selecionáveis.
3
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2019
2.0 Montar o transmissor
2.1 Aplicações de caudal em líquido
1. Coloque as tomas de pressão na lateral da
linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de
pressão.
2.2 Aplicações de caudal em gás
1. Coloque as tomas de pressão na parte
superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomas de
pressão.
Nota
Suporte necessário para suportar o transmissor e a tubagem de 1/4 pol. proveniente do
transmissor.
2.3 Utilizar um suporte de montagem
As imagens em baixo fornecem instruções sobre como montar corretamente o
transmissor utilizando os suportes de montagem fornecidos pela Emerson
Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos como
peças sobresselentes da Emerson. Os parafusos devem ser apertados com um
torque de 125 pol.-libras.
Montagem em painelMontagem em tubo
™
.
PlantWeb
4
™
Caixa de junçãoMostrador de montagem remota
Caixas
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
2.4 Vedação ambiental para caixa
É necessária uma pasta ou fita de vedação roscada (PTFE) nas roscas macho da
conduta para providenciar uma vedação de conduta à prova de pós/água e que
®
cumpra os requisitos da NEMA
Tipo 4X, IP66 e IP68. Consulte a fábrica se forem
necessárias outras classificações de Proteção contra Entrada.
Para roscas M20, instale tomadas da conduta para acoplamento roscado total ou
até ser encontrada resistência mecânica.
Nota
IP 68 não está disponível com saída sem fios.
2.5 Instalar uma ligação cónica e roscada de alta pressão
O transmissor vem com uma ligação de autoclave concebida para aplicações de
alta pressão. Siga os passos abaixo para ligar corretamente o transmissor ao seu
processo:
1. Aplique um lubrificante compatível com o processo nas roscas da porca do
bucim.
2. Faça a porca do bucim deslizar sobre o tubo e, em seguida, enrosque o anel na
extremidade do tubo (o anel tem rosca inversa).
3. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante compatível com o processo
no cone do tubo para ajudar a prevenir a gripagem e facilitar a vedação. Insira
a tubagem na ligação e aperte bem com o dedo.
4. Aperte a porca do bucim com um torque de 25 pés-libras.
Nota
Foi concebido um orifício de drenagem no transmissor para segurança e deteção de fugas.
Se o fluido começar a sair do orifício de drenagem, isole a pressão do processo, desligue o
transmissor e volte a vedar até a fuga estar resolvida.
Todos os Transmissores 3051SHP da Rosemount vêm equipados com uma etiqueta 316L
SST presa no módulo.
2.6 Considerações sobre dispositivos sem fios (se aplicável)
Sequência de ligação
O módulo de alimentação não deve ser instalado em qualquer dispositivo sem
fios até que o Portal Sem Fios Inteligente (Portal) da Emerson tenha sido instalado
e esteja a funcionar devidamente. Consulte “Ligação do transmissor” na
página 10 para obter mais detalhes.
Posição da antena
Coloque a antena verticalmente, para cima ou para baixo (consulte a Figura 1 na
página 6). A antena deve estar a, aproximadamente, 1 m (3 ft.) de qualquer
estrutura grande ou edifício para permitir uma boa comunicação com outros
dispositivos.
5
Guia de Início Rápido
AVISO
Fevereiro de 2019
Figura 1. Posição da Antena
Instruções de montagem da antena remota de alto ganho (apenas
opção sem fios WN)
A opção de antena remota de alto ganho fornece flexibilidade para montagem do
transmissor com base em ligações sem fios, proteção contra relâmpagos e
práticas de trabalho atuais (consulte a Figura 2 na página 7).
Quando instalar a antena de montagem remota para o transmissor, use sempre os procedimentos de
segurança estabelecidos para evitar quedas ou para evitar o contacto com as linhas elétricas de alta
tensão.
Instale os componentes da antena remota para o transmissor de acordo com os códigos elétricos
locais ou nacionais e utilize boas práticas para obter protecão contra relâmpagos.
Antes da instalação, consulte o seu inspetor de eletricidade local, o técnico de eletricidade e o
supervisor da área de trabalho.
A opção de antena remota é especificamente construída para fornecer flexibilidade de instalação ao
mesmo tempo que melhora o desempenho sem fios e mantém as certificações locais. Para manter o
desempenho sem fios e evitar a não conformidade com os regulamentos locais, não altere o
comprimento do cabo nem o tipo de antena.
Se o kit de antena de montagem remota fornecido não for instalado segundo estas instruções, a
Emerson não é responsável pelo desempenho sem fios nem pela não conformidade com os
regulamentos locais.
O kit de antena de montagem remota de alto ganho inclui um vedante coaxial
para as ligações de cabo do supressor de relâmpagos e antena.
Procure um local onde a antena remota possua um desempenho sem fios ideal.
Idealmente, isto será 4,6—7,6 m (15—25 pés) acima do solo ou 2 m (6 pés) acima
de obstruções ou infraestrutura grande. Para instalar a antena remota, utilize o
seguinte procedimento:
1. Monte a antena num tubo de 1,5 a 2 pol. usando o equipamento de
montagem fornecido.
2. Ligue o supressor de relâmpagos diretamente na parte superior do
transmissor.
6
Fevereiro de 2019
A
B
D
C
Guia de Início Rápido
3. Instale o parafuso de ligação à terra, a anilha de travamento e a porca na parte
superior do supressor de relâmpagos.
4. Ligue a antena ao supressor de relâmpagos utilizando o cabo coaxial LMR-400
fornecido, certificando-se de que a malha de gotejamento se encontra a uma
distância mínima de 0,3 m (1 ft.) do supressor de relâmpagos.
5. Utilize o vedante coaxial para vedar as ligações entre o dispositivo de campo
sem fios, o supressor de relâmpagos, o cabo e a antena.
6. Certifique-se de que o poste de montagem e o supressor de relâmpagos estão
ligados à terra de acordo com os regulamentos elétricos locais/nacionais.
Qualquer comprimento extra do cabo coaxial deve ser colocado nas bobinas
de 0,3 m (1 ft).
Figura 2. Antena Remota com Alto Ganho do Modelo 3051S da Rosemount
A. Supressor de relâmpagos
B. Antena
C. Mastro de montagem
D. Malha de gotejamento
Nota: é necessária proteção contra intempéries!
O kit de antena de montagem remota inclui um vedante coaxial de proteção
contra intempéries para as ligações de cabo do supressor de relâmpagos, a
antena e o transmissor. O vedante coaxial deve ser aplicado para garantir o
desem penho da rede de campo sem fios. Consulte na Figura 3 detalhes relativos à
aplicação do vedante coaxial.
7
Guia de Início Rápido
A
A
Fevereiro de 2019
Figura 3. Aplicação do Vedante Coaxial em Ligações de Cabo
3.0 Considerar a rotação da caixa
Para melhorar o acesso de campo à ligação dos fios ou permitir uma melhor
visualização do mostrador LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.
2. Em primeiro lugar, rode a caixa para a direita até alcançar a posição desejada.
Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a
caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição
desejada (até 360° do limite das roscas).
3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente a 30 pol-libras.
4. Para dispositivos sem fios, considere aceder ao módulo de alimentação ao
selecionar a rotação da caixa.
Figura 4. Parafuso de Ajuste da Caixa do Transmissor
PlantWebCaixa de junção
A. Parafuso de ajuste da rotação da caixa (3/32 pol.)
Nota
Não rode a caixa mais do que 180° sem efetuar primeiro um procedimento de
desmontagem. Uma rotação excessiva pode danificar a ligação elétrica entre o módulo do
sensor e a placa eletrónica.
8
Fevereiro de 2019
A
B
C
B
C
Guia de Início Rápido
4.0 Ajustar os interruptores e jumpers
Se a opção de ajuste de alarme e de segurança não for instalada, o transmissor
funcionará normalmente com a condição de alarme predefinida “alta” e com a
segurança “desligada”.
1. Não remova as tampas do transmissor em atmosferas explosivas quando o
circuito estiver alimentado. Se o transmissor estiver alimentado, defina o
circuito para manual e desligue a alimentação.
2. Retire a tampa dos componentes eletrónicos. Na caixa PlantWeb, a tampa está
do lado oposto aos terminais de campo ou na caixa de junção, retire a tampa
do bloco de terminais. Não retire a tampa da caixa em ambientes onde existe
o risco de explosão.
3. Na caixa PlantWeb, faça deslizar os interruptores de segurança e de alarme
para a posição pretendida, utilizando uma chave de fendas pequena (para
ativar os interruptores, deve ser instalado no local um mostrador LCD ou um
módulo de ajuste). Na caixa de junção, puxe os pinos para fora e rode-os 90°
para a posição pretendida para ajustar o sistema de segurança e alarme.
4. Instale novamente a tampa da caixa de modo que o metal toque em metal, no
sentido de cumprir os requisitos da certificação à prova de explosão.
Figura 5. Configuração do Interruptor do Transmissor e Jumper
PlantWebCaixa de junção
A. Módulo de ajuste/medidor
B. Segurança
C. Alarme
9
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2019
5.0 Ligação do transmissor
Esta secção fornece os passos necessários para ligar os transmissores. Estes
passos baseiam-se unicamente no protocolo específico utilizado.
Os passos relativos a transmissores HART iniciam na página 10.
Os passos relativos a transmissores FOUNDATION
página 18 .
Os passos relativos ao transmissor WirelessHART
5.1 Proceder à ligação elétrica e do sistema para a configuração
HART com fios
Siga os seguintes passos para ligar os fios do transmissor:
1. Retire e elimine os tampões laranja da conduta.
2. Retire a tampa da caixa onde se lê “Field Terminals”.
3. Ligue o condutor positivo ao terminal positivo (+) e o condutor negativo ao
terminal negativo (—).
Nota
Não ligue a alimentação utilizando os terminais de teste. A alimentação pode danificar o
díodo de teste na ligação de teste. Dois fios entrelaçados fornecem melhores resultados.
Utilize fios de 24 a 14 AWG e não exceda os 1500 metros (5000 ft). Para caixas de um
compartimento (compartimento da caixa de junção), os fios de sinal blindados devem ser
usados em ambientes onde as interferências eletromagnéticas e/ou as frequências de rádio
são elevadas.
™
Fieldbus iniciam na
®
iniciam na página 19.
4. Garanta contacto total com o parafuso e a anilha do bloco de terminais.
Quando usar um método de ligação direta, envolva o fio no sentido dos
ponteiros do relógio para garantir que está no lugar quando apertar o
parafuso do bloco de terminais.
Nota
A utilização de um terminal de ilhós ou pino não é recomendada, pois a ligação pode ser
mais suscetível a afrouxamento com o passar do tempo ou sob vibração.
5. Se a entrada de temperatura do processo opcional não estiver instalada, tape
e vede a ligação da conduta não usada. Se a entrada de temperatura do
processo opcional estiver a ser utilizada, consulte “Instalar a entrada de
temperatura do processo opcional (Sensor de Termorresistência Pt 100)” na
página 17 para obter mais informações.
Nota
Quando o tampão roscado incluído for utilizado numa abertura da conduta, o mesmo deve
ser instalado com um encaixe mínimo da rosca, no sentido de cumprir os requisitos da
certificação à prova de explosão. Para roscas diretas, deve ser encaixado um mínimo de sete
roscas. Para roscas cónicas, deve ser encaixado um mínimo de cinco roscas.
6. Se aplicável, instale os fios com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha de
gotejamento de modo a que a parte inferior fique abaixo das ligações da
conduta e da caixa do transmissor.
10
Fevereiro de 2019
B
A
Guia de Início Rápido
7. Instale novamente a tampa da caixa e aperte de modo que a tampa fique
totalmente encaixada, com contacto de metal com metal entre a caixa e a
tampa, no sentido de cumprir os requisitos à prova de explosão.
A Figura 6 mostra as ligações que são necessárias para ligar um transmissor HART
com fios à corrente e permitir a comunicação com um Comunicador de Campo
portátil.
Figura 6. Ligação dos Fios do Transmissor
Ligação dos fios da caixa PlantWeb Ligação dos fios da caixa de junção
B
A
Com ligação de temperatura do processo opcional
A. RL 250
B. Fonte de alimentação
A
Nota
A instalação do bloco de terminal de proteção transiente não oferece proteção transiente a
menos que a caixa do transmissor esteja devidamente ligada à terra.
Ligações à terra dos fios de sinal
Não instale os fios de sinal na conduta ou em calhas abertas junto de cabos de
ligação ou perto de equipamento elétrico de potência elevada. As terminações de
ligação à terra são fornecidas no módulo do sensor e no interior do
compartimento dos terminais. Estas ligações à terra são utilizadas quando são
instalados blocos de terminais de proteção transiente ou para cumprir os
regulamentos locais. Consulte o Passo 2 abaixo para obter mais informações
sobre a ligação à terra da blindagem do cabo.
B
11
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2019
1. Retire a tampa da caixa de terminais de campo.
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como indicado
na Figura 7.
a. A blindagem do cabo deve:
estar ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;
ligar continuamente ao ponto de terminação;
estar ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de
alimentação.
Figura 7. Ligação elétrica
B
B
D
E
DP
B
A
C
A. Isolar a blindagemD. Cortar e isolar a blindagem
B. Minimizar a distânciaE. Ligação à terra de segurança
C. Ligar a blindagem novamente à ligação à terra da fonte de alimentação
3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada
até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
Nota
Quando o tampão roscado incluído for utilizado numa abertura da conduta, o mesmo deve
ser instalado com um encaixe mínimo da rosca, no sentido de cumprir os requisitos da
certificação à prova de explosão. Para roscas diretas, deve ser encaixado um mínimo de sete
roscas. Para roscas cónicas, deve ser encaixado um mínimo de cinco roscas.
4. Tape e vede as ligações da conduta não utilizadas com o tampão da conduta
fornecido.
12
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
Ligação dos fios e ativação do mostrador remoto (se aplicável)
O sistema do mostrador de montagem remota e da interface é constituído por
um transmissor local e um conjunto de mostrador LCD de montagem remota. O
conjunto do transmissor local inclui um compartimento da caixa de junção com
um bloco de terminais de três posições montado integralmente num módulo do
sensor. O conjunto do mostrador LCD de montagem remota é constituído por
uma caixa PlantWeb de compartimento duplo com um bloco de terminais de sete
posições. Consulte a Figura 8 na página 14 para obter instruções sobre a ligação
completa dos fios. Segue-se uma lista de informações necessárias específicas
para o sistema do mostrador de montagem remota:
Cada bloco de terminais é único para o sistema do mostrador remoto.
Um adaptador da caixa 316 SST é ligado permanentemente na caixa
PlantWeb do ecrã LCD de montagem remota fornecendo uma ligação à
terra externa e um meio para a montagem no campo com o suporte de
montagem fornecido.
É necessário um cabo para a ligação dos fios entre o transmissor e o
mostrador LCD de montagem remota. O comprimento do cabo é
limitado a 100 pés.
É fornecido um cabo de 50 pés (opção M8) ou de 100 pés (opção M9)
para efetuar a ligação dos fios entre o transmissor e o mostrador LCD de
montagem remota. A Opção M7 não inclui cabos; veja as especificações
recomendadas.
Tipo de cabo
Recomenda-se a utilização do cabo Madison AWM Tipo 2549 nesta instalação.
Podem ser utilizados outros cabos semelhantes desde que tenham um par de fios
blindados entrançados independentes com uma blindagem exterior. Os fios de
alimentação devem ser de 22 AWG no mínimo e os fios de comunicação CAN
devem ser de 24 AWG no mínimo.
Comprimento do cabo
O comprimento do cabo é até 100 pés, dependendo da capacidade do cabo.
Capacidade do cabo
A capacidade da linha de comunicações CAN para a linha de retorno CAN
conforme estejam ligadas deve ser inferior a 5000 picofarades no total. Isto
permite até 50 picofarades por pé para um cabo de 100 pés.
Consideração de segurança intrínseca
O conjunto do transmissor com um mostrador remoto foi aprovado com um
cabo Madison AWM Tipo 2549. Pode utilizar um cabo alternativo desde que o
transmissor com o mostrador remoto e o cabo seja configurado de acordo com o
esquema de controlo de instalação ou certificado. Consulte o certificado de
aprovação ou esquema de controlo apropriados no Manual de referência
Modelo 3051S da Rosemount para obter os requisitos IS do cabo remoto.
do
13
Guia de Início Rápido
(white) 24 AWG
(blue) 24 AWG
(black) 22 AWG
(red) 22 AWG
4-20 mA
B
C
A
(branco) 24 AWG
(azul) 24 AWG
(preto) 22 AWG
(vermelho) 22 AWG
Fevereiro de 2019
Importante
Não aplique alimentação ao terminal de comunicações remotas. Siga as instruções da
ligação dos fios cuidadosamente para prevenir a ocorrência de danos nos componentes do
sistema.
Figura 8. Ligação dos Fios do Mostrador de Montagem Remota
A. Mostrador de montagem remota
B. Caixa de junção
C. 4—20 mA
Nota
As cores dos fios fornecidas na Figura 8 referem-se ao cabo Madison AWM Tipo 2549. A cor
dos fios pode variar dependendo do cabo selecionado.
O cabo Madison AWM Tipo 2549 inclui uma blindagem com ligação à terra. Esta
blindagem deve ser ligada à terra no módulo do sensor ou no mostrador remoto,
mas não em ambos.
14
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
Ligação dos fios rápida (se aplicável)
Normalmente, a ligação rápida é fornecida devidamente montada no módulo do
sensor e está pronta para instalação. Os conjuntos de cabos e conectores que
podem ser ligados no campo (na área sombreada) são vendidos separadamente.
Figura 9. Vista Explodida da Ligação Rápida da Rosemount
B
A
D
E
C
F
A. Conector que pode ser ligado no campo reto
B. Conector que pode ser ligado no campo de
ângulo reto
1. Número de peça de encomenda 03151-9063-0001.
2. Ligação dos fios no campo providenciada pelo cliente
3. Fornecido pelo fornecedor do conjunto de cabos.
4. Número de peça de encomenda 03151-9063-0002.
(2)(4)
(1)(2)
D. Conjunto de cabos
E. Porca de acoplamento
F. Porca de acoplamento da ligação
rápidaC. Caixa de ligação rápida
(3)
Importante
Se a ligação rápida for encomendada como uma caixa sobresselente 300S ou for retirada do
módulo do sensor, siga as instruções abaixo para a montagem apropriada antes da ligação
dos fios de campo.
1. Coloque a ligação rápida no módulo do sensor. Para assegurar o alinhamento
apropriado do pino, retire a porca de acoplamento antes da instalação da
ligação rápida no módulo do sensor.
2. Coloque a porca de acoplamento sobre a ligação rápida e aperte com uma
chave até obter um binário de aperto máximo de 34 N-m (300 pol.-lb.).
3. Aperte o parafuso de ajuste até 30 pol.-libras usando uma chave hexagonal
3
/32 pol.
de
4. Instale o conjunto de cabos/conectores que podem ser ligados no campo na
ligação rápida. Não aperte excessivamente.
15
Guia de Início Rápido
Load (Ohms)
1387
1000
500
0
10.520
30
42.4
Operating
Region
Voltage (Vdc)
Ten são (V CC)
Carga (Ohms)
Região de
operação
42,4
10,52030
0
500
1000
1387
1322
1000
500
0
12.02030
42.4
Voltage (Vdc)
Load (Ohms)
Operating
region
Tensão (V CC)
Carga (Ohms)
Região de
operação
42,4
1322
1000
500
0
12,02030
Fevereiro de 2019
Figura 10. Pino da Caixa da Ligação Rápida Retirado
“+”
-”
“
B
A
A. Ligação à terra
B. Sem ligação
Nota
Para obter mais detalhes acerca da ligação dos fios, consulte o esquema do pino retirado e
as instruções de instalação do fabricante do conjunto de cabos.
Fonte de alimentação
A fonte de alimentação de CC deve fornecer corrente com ondulação inferior a
dois porcento. A carga de resistência total é a soma da resistência dos condutores
de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças
relacionadas. Note que a resistência das barreiras de segurança intrínsecas, se
utilizadas, deve ser incluída.
16
Figura 11. Limitação de carga
Transmissor com diagnóstico HART (código de
Transmissor padrão
Resistência Máxima do Circuito =
43,5 ⫻ (Tensão da Fonte de
Alimentação — 10,5)
Para poder comunicar, o Comunicador de Campo necessita de um circuito com uma
resistência mínima de 250
opção DA2) de pressão diferencial e transmissor
de temperatura
Resistência Máxima do Circuito =
43,5 ⫻ (Tensão da Fonte de Alimentação — 12,0)
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
5.2 Instalar a entrada de temperatura do processo opcional
(Sensor de Termorresistência Pt 100)
Nota
Para estar de acordo com a certificação à prova de chamas ATEX/IECEx, apenas podem ser
usados os cabos à prova de chamas ATEX/IECEx (Código de Entrada de Temperatura C30,
C32, C33 ou C34).
1. Monte o sensor de termorresistência Pt 100 no local devido.
Nota
Utilize o cabo com quatro fios protegido para a ligação da temperatura de processo.
2. Ligue o cabo RTD ao transmissor inserindo os fios do cabo através da conduta
da caixa não usada e ligue os quatro parafusos ao bloco de terminais do
transmissor. Deve ser usado um bucim de cabo adequado para vedar a
abertura da conduta à volta do cabo.
3. Ligue o fio de blindagem do cabo da termorresistência ao terminal de ligação
à terra na caixa.
Figura 12. Ligações dos Fios de Termorresistência do Transmissor
C
B
Red
Red
White
White
A
A. Sensor de termorresistência Pt 100
B. Fios do conjunto do cabo de termorresistência
C. Terminal de ligação à terra
17
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2019
5.3 Proceder à ligação dos fios e ativar o transmissor FOUNDATION
Fieldbus
Ligações dos cabos
O cabo do segmento pode entrar no transmissor pela ligação da conduta na
caixa. Deverá evitar fazer entrar o cabo na caixa pela posição vertical.
Recomenda-se malhas de gotejamento para as instalações onde é possível
verificar-se acumulação de humidade e a sua penetração no compartimento dos
terminais.
Fonte de alimentação
Para funcionar devidamente, o transmissor requer entre 9 a 32 V CC (9 e 15 V CC
para FISCO) nos terminais.
Condicionador de alimentação
Um segmento de fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para
isolar o filtro da fonte de alimentação e desacoplar o segmento de outros
segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.
Terminação de sinal
Cada segmento de fieldbus requer terminadores em cada extremidade do
segmento. A inexistência de terminadores nos segmentos poderá originar erros
de comunicação com dispositivos no segmento.
Proteção transiente
O transmissor deve ser ligado à terra para que os dispositivos de proteção
transiente funcionem corretamente. Consulte “Ligação à terra” na página 18 para
obter mais informações.
Ligação à terra
As terminações de ligação à terra são fornecidas no módulo do sensor e no
interior do compartimento dos terminais. Estas ligações à terra são utilizadas
quando são instalados blocos de terminais de proteção transiente ou para
cumprir os regulamentos locais.
1. Retire a tampa da caixa dos terminais de campo.
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como indicado
na Figura 13.
a. Os terminais não são sensíveis à polaridade.
b. A blindagem do cabo deve:
estar ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;
ligar continuamente ao ponto de terminação;
estar ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de
alimentação.
18
Fevereiro de 2019
FIELDBUS WIRING
DP
C
A
D
E
B
B
B
Guia de Início Rápido
Figura 13. Ligação dos Fios
A. Isole a blindagemD. Corte e isole a blindagem
B. Minimize a distânciaE. Ligação à terra de segurança
C. Ligue a blindagem novamente à ligação à terra da fonte de alimentação
3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada
até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
4. Tape e vede a ligação da conduta não utilizada com o tampão da conduta
fornecido.
OBSERVAÇÃO
O bujão da conduta incorporado tem de ser instalado numa abertura da conduta não utilizada
com um mínimo de cinco fios de roscas encaixadas para estar em conformidade com os
requisitos à prova de explosão. Consulte o Manual de Referência
Fieldbus da Rosemount para mais informações. Este manual também pode ser obtido
eletronicamente em Emerson.com/Rosemount
.
do Modelo 3051S FOUNDATION
5.4 Ligar o módulo de alimentação para transmissor
WirelessHART
O módulo de alimentação não deve ser instalado em qualquer dispositivo sem
fios até que o Portal seja instalado e esteja a funcionar devidamente. Este
transmissor utiliza o módulo de alimentação preto (número de modelo para
encomenda 701PBKKF). Os dispositivos sem fios também devem ser ligados por
ordem de proximidade do Portal, começando pelo mais próximo. Isto resultará
numa instalação da rede mais simples e mais rápida. Ative a opção de publicidade
ativa no Portal para se certificar de que os dispositivos novos se ligam à rede mais
rapidamente. Consulte o Manual de Referência
1420 da Emerson para mais informações.
1. Retire a tampa da caixa no lado dos terminais de campo.
2. Ligue o módulo de alimentação preto.
do Portal Sem Fios Inteligente
19
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2019
Figura 14. Módulo de alimentação para ligações do transmissor
WirelessHART
6.0 Verificar a configuração
Utilize qualquer circuito principal compatível para comunicar e verificar a
configuração do transmissor. Certifique-se de que transfere o controlador mais
recente do dispositivo a partir do site do kit de Instalação do dispositivo. Consulte
a Tabela 2 em baixo para obter a revisão mais recente do dispositivo para cada
potencial configuração.
A configuração pode ser verificada utilizando dois métodos:
1. Usando o Comunicador de Campo.
2. Através do Gestor do Dispositivo AMS.
As Teclas Rápidas para utilizar um Comunicador de Campo são fornecidas em
baixo na Tabela 3.
Para verificaro funcionamento do WirelessHART com um visor local (LCD), consulte
a página 22; a verificação também pode ser efetuada no dispositivo através do
mostrador LCD.
Tabela 2. Revisões do dispositivo
Configuração do dispositivo
Modelo 3051S HART da Rosemount (com fios)Rev. 7
Rosemount 3051S FOUNDATION FieldbusRev. 23
Modelo 3051S WirelessHART da RosemountRev. 3
MultiVariavel 3051S ™ da RosemountRev. 1
Diagnóstico HART (DA2) do Modelo 3051S da
Rosemou nt
20
Revisão do
dispositivo
Rev. 3
Fevereiro de 2019
COMM
P/N 00753-9200-0010
Guia de Início Rápido
6.1 Verificar com o Comunicador de Campo
Ligar a um Comunicador de Campo
Para o Comunicador de Campo interagir com o transmissor, deve ser fornecida
alimentação ao transmissor. Para configuração sem fios, as ligações do
comunicador encontram-se por trás do módulo de alimentação, no bloco de
terminais (consulte a Figura 15, imagem A). Para configurações com fios, as
ligações encontram-se no bloco de terminais (consulte a Figura 15, imagem B, C
ou D).
Figura 15. Ligações do Comunicador de Campo
AB
FIELDBUS WIRING
CD
A. Bloco de terminais WirelessHART
B. Bloco de terminais HART e DA2
C. Bloco de terminais Multivariable
D. Bloco de terminais F
OUNDATION Fieldbus
6.2 Sequência de Teclas Rápidas para parâmetros críticos
Os parâmetros de configuração básica podem ser verificados utilizando um
Comunicador de Campo. Os parâmetros em baixo devem ser verificados, no
mínimo, durante a configuração e procedimento de inicialização.
Nota
Se não for fornecida nenhuma sequência de Teclas Rápidas, não será necessário verificar
esse parâmetro para essa configuração.
Tra ns fer ir2, 2, 1, 4N/A2, 2, 4, 21, 3, 62, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 4N/AN/A1, 2, 4, 13, 4, 1, 2, 3
FOUNDATION
Fieldbus
WirelessHART
Diferencial e
medição de
tem pe ra tu ra
Para obter instruções sobre como configurar um bloco AI no seu transmissor
FOUNDATION Fieldbus, consulte o Manual de Referência do Modelo 3051S
FOUNDATION Fieldbus da Rosemount.
Verificar o funcionamento do WirelessHART utilizando o mostrador
local (LCD)
O mostrador LCD exibirá os valores de saída com base na taxa de atualização sem
fios. Consulte o Manual de Referência
Rosemount para obter os códigos de erro e outras mensagens do mostrador LCD.
Prima e mantenha premido o botão Diagnostic (Diagnóstico) durante, pelo
menos, cinco segundos para visualizar os ecrãs TAG, Device ID (ID do Dispositivo),
Network ID (ID da Rede), Network Join Status (Estado de Ligação à Rede) e Device
Status (Estado do Dispositivo).
do Transmissor Sem Fios 3051S da
Diagnóstico
Avança do
22
A procurar a redeA ligar à rede
n e t w k
N E G O T
Ligado com largura
de banda limitada
Ligado
n e t w k
O K
Nota
Pode demorar vários minutos para que o dispositivo se ligue à rede. Para resolução de
problemas avançada da rede sem fios ou Portal, consulte o Manual de Referência
Modelo 3051S WirelessHART da Rosemount, o Manual de Referência
Inteligente 1410 da Emerson, o Manual de Referência
do Portal Sem Fios Inteligente 1420
do Portal Sem Fios
da Emerson ou Guia de Início Rápido.
do
Fevereiro de 2019
A
B
AB
Guia de Início Rápido
7.0 Ajuste de zero do transmissor
Os transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as
especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (valor de
range inferior = zero, valor de range superior = limite de range superior).
7.1 Ajuste de zero
Um ajuste de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de
montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efetuar um ajuste de zero,
assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas
molhadas estão cheias até ao nível correto.
Se o desvio de zero for inferior a 3% do zero real, siga as instruções em
Utilização do Comunicador de Campo abaixo para execut ar um ajuste de
zero.
Se o desvio de zero for superior a 3% do zero real, siga as instruções em
Utilizar o botão de ajuste de zero do transmissor abaixo para executar o
rerange.
Se os ajustes do hardware não estiverem disponíveis, consulte o Manual
de Referência do Modelo 3051S da Rosemount para executar um
rerange usando o Comunicador de Campo.
Utilização do Comunicador de Campo
1. Equalize ou permita a ventilação do transmissor e ligue o Comunicador de
Campo.
2. No menu, introduza a sequência de Teclas Rápidas (consulte a Ta b el a 3)
3. Siga os comandos para executar um ajuste de zero.
Utilizar o botão de ajuste de zero do transmissor
Prima e mantenha o botão de ajuste de zero premido durante, pelo menos, dois
segundos, mas não mais do que dez segundos.
Figura 16. Botões de Ajuste do Transmissor
PlantWebCaixa de junção
A. Zero
B. Span
23
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2019
8.0 Instalação dos sistemas de instrumentos de
segurança
Para instalações com certificação de segurança, consulte o Manual de Referência
do Modelo 3051P da Rosemount para conhecer o procedimento de instalação e
os requisitos do sistema.
24
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
9.0 Certificações do Produto
Rev 2.6
9.1 Certificações para Locais Normais
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado
para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de
proteção contra incêndio básicos de um laboratório de testes reconhecido a nível
nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and
Health Administration (OSHA).
9.2 Informações acerca das Diretivas Europeias
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia
de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de
Conformidade UE em Emerson.com/Rosemount.
9.3 Instalação do Equipamento na América do Norte
O Código Elétrico Nacional (NEC, National Electrical Code®) dos EUA e o Código
Elétrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização de
equipamento marcado com Divisão em Zonas e equipamento marcado com
Zona em Divisões. As marcações devem ser adequadas para a classificação da
área, gás e classe de temperatura. Estas informações são claramente definidas
nos respetivos códigos.
9.4 EUA
E5 À Prova de Explosão, À Prova de Pós Inflamáveis EUA
Certificado: 1143113
Normas:FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3615 - 2006, FM Classe 3810 - 2005,
Marcações: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 Intrinsecamente Seguro; à Prova de Incêndio EUA
Certificado: 1143113
Normas:FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611 - 2004,
Marcações: IS CL I,II,III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G, T4; Classe 1, Zona 0 AEx ia IIC T4
IE FISCO Intrinsecamente Seguro EUA
Certificado: 1143113
Normas:FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3810 - 2005,
Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4(-50°C
UL 1203 5ª Ed., UL 50E 1ª Ed., UL 61010-1 (3ª edição)
≤ T
T5(—50°C
FM Classe 3810 - 2005, UL 50E 1.ª Ed., UL 61010-1 (3.ª Edição)
(-50°C
DIV 2, GP A, B, C, D, T5, Ta = 70°C; esquema 03251-1006 da Rosemount;
Tipo 4X
UL 50E 1.ª Ed., UL 61010-1 (3.ª Edição)
Zona 0 AEx ia IIC T4; esquema 03251-1006 da Rosemount; Tipo 4X
≤ +85°C); Selado na Fábrica; Tipo 4X
a
≤ T
≤ +70°C) [HART]; T4(-50°C ≤ Ta ≤ +60°C) [Fieldbus]; NI CL 1,
a
≤ T
≤ +60°C); Classe 1,
a
25
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2019
9.5 Canadá
E6 À prova de explosão, à prova de pós inflamáveis, divisão 2 no Canadá
Classe III; adequado à Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; Classe I,
Divisão 2, Grupos A, B, C, D; adequado à Classe I, Zona 2, Grupo IIC, T5;
Vedação Não Necessária; Vedação Dupla; Tipo 4X
Marcações: Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1; Grupos A, B, C, D;
adequado à Classe 1, Zona 0, IIC, T3C, T
= 70°C; esquema 03251-1006 da
a
Rosemount; Vedação Dupla; Tipo 4X
9.6 Europa
E1 À Prova de Chamas ATEX
Certificado: Dekra 16ATEX0082X
Normas:EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Marcações: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (—60°C
≤ T
T4/T5 (—60°C
Classe de temperaturaTemperatura do processoTemperatura ambiente
T6—60°C a +70°C—60°C a +70°C
T5—60°C a +80°C—60°C a +80°C
T4—60°C a +120°C—60°C a +80°C
≤ +80°C); V
a
= 42,4 VCC
máx
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a 1 mm que
cria uma barreira entre a zona 0 (ligação do processo) e a zona 1 (todas as restantes partes do
equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados para obter
detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização, deve
ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do
fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a
assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe
as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada
através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
26
≤ T
≤ +70°C),
a
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
4. O cabo, bucins e tampões corretos devem ser adequados a uma temperatura 5°C
acima da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
I1 Intrinsecamente Seguro ATEX
Certificado: BAS01ATEX1303X
Normas:EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
≤ T
Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60°C
ModeloU
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C;
3051SHP…D…A
3051S…F; 3051SF…F; 3051SHP…D…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IA; 3051SF …F…IA;
3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8 ou M9;
3051SF …A…M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9;
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção RTD para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/A N/A
3051SHP…7…A30 V300 mA1,0 W14,8 nF0
Opção RTD para 3051SHP…7…A30 V 2,31 mA17,32 mWN/AN/A
3051SHP…7…F30 V300 mA1,3 W00
3051SHP…7…F…IA17,5 V380 mA5,32 W00
Opção RTD para 3051SHP…7…F30 V18,24 mA137 mW0,8 nF1,33 mH
™
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
≤ +70°C)
a
I
i
P
i
C
Li
i
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S da Rosemount equipados com proteção transiente não
têm capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da
norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S da Rosemount devem ser
fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a
norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S da Rosemount pode ser composta por liga de alumínio, com
um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as
devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa
área de zona 0.
27
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2019
IA ATE X FISCO
Certificado: BAS01ATEX1303X
Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
≤ T
Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60°C
ParâmetroFISCO
Ten são U
i
Corrente I
i
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70°C)
a
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores Modelo 3051S da Rosemount equipados com proteção transiente não
têm capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da
norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S da Rosemount devem ser
fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a
norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S da Rosemount pode ser composta por liga de alumínio, com
um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as
devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa
área de zona 0.
ND Pós ATEX
Certificado: BAS01ATEX1374X
Normas:EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Marcações: II 1 D Ex ta IIIC T105°C T
95°C Da, (-20°C ≤Ta ≤ +85°C), V
500
V
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada de
partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
2. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação
adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas a um nível de, pelo
menos, IP66.
3. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de
temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7 J.
4. O(s) SuperModule(s) deve(m) ser aparafusado(s) no local firmemente, de modo a
manter a proteção contra a entrada de partículas na(s) caixa(s).
N1 Tipo n ATEX
Certificado: BAS01ATEX3304X
Normas:EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Marcações:II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40°C
≤ +85°C), V
a
máx
= 45 V
≤ T
Condição Especial para Utilização Segura (X):
1. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010, o que deve ser tido em conta durante a
instalação do equipamento.
máx.
= 42,4
Nota
O conjunto RTD não está incluído com a Aprovação 3051SFx Tipo n da Rosemount.
28
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
9.7 Internacional
E7 À Prova de Chamas e Pós IECEx
Certificado: IECEx DEK 15.0072X, IECEx BAS 09.0014X
Normas:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014,
IEC 60079-31:2008
≤ T
Marcações: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (—60°C
≤ T
T4/T5 (—60°C
Ex ta IIIC T105°C T
Classe de temperaturaTemperatura do processoTemperatura ambiente
T6—60°C a +70°C—60°C a +70°C
T5—60°C a +80°C—60°C a +80°C
T4—60°C a +120°C—60°C a +80°C
≤ +80°C); V
a
500
máx
95°C Da (—20°C ≤ Ta ≤ +85°C)
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a 1 mm
que cria uma barreira entre a zona 0 (ligação do processo) e a zona 1 (todas as restantes
partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados
para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e
utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser
sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo
devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante
o seu tempo de vida previsto.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe
as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada
através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
4. O cabo, bucins e tampões corretos devem ser adequados a uma temperatura 5 °C acima
da temperatura máxima especificada para o local onde serão instalados.
5. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra a entrada de
partículas na caixa a um nível de, pelo menos, IP66.
6. As entradas dos cabos não utilizadas devem ser tapadas com tampões de vedação
adequados, que assegurem a proteção contra a entrada de partículas na caixa a um nível
de, pelo menos, IP66.
7. As entradas dos cabos e os tampões de vedação devem ser adequados ao intervalo de
temperatura ambiente do dispositivo e capazes de suportar um teste de impacto de 7 J.
8. O SuperModule do modelo 3051S da Rosemount deve ser aparafusado no local
firmemente, de modo a manter a proteção contra a entrada de partículas na caixa.
≤ +70°C),
a
= 42,4 VCC
29
Guia de Início Rápido
I7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificado: IECEx BAS 04.0017X
Normas:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60°C
ModeloU
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C;
3051SHP…D…A
3051S…F; 3051SF…F;
3051SHP…D…F
3051S…F…IA; 3051SF …F…IA;
3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8 ou M9;
3051SF …A…M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9
3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
Opção RTD para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/A N/A
3051SHP…7…A30 V300 mA1,0 W14,8 nF0
Opção RTD para 3051SHP…7…A30 V 2,31 mA17,32 mWN/AN/A
3051SHP…7…F30 V300 mA1,3 W00
3051SHP…7…F…IA17,5 V380 mA5,32 W00
Opção RTD para 3051SHP…7…F30 V18,24 mA137 mW0,8 nF1,33 mH
Fevereiro de 2019
≤ T
≤ +70°C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
Li
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores 3051S da Rosemount equipados com proteção transiente não têm
capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da
norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S da Rosemount devem ser
fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a
norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S da Rosemount pode ser composta por liga de alumínio, com
um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as
devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa
área de zona 0.
IG IECEx FISCO
Certificado: IECEx BAS 04.0017X
Normas:IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
≤ T
Marcações: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60°C
ParâmetroFISCO
Ten são U
i
Corrente I
i
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70°C)
a
30
Fevereiro de 2019
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Os Transmissores 3051S da Rosemount equipados com proteção transiente não têm
capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da
norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
2. Os terminais de pino do SuperModule Modelo 3051S da Rosemount devem ser
fornecidos com um grau de proteção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a
norma IEC/EN 60529.
3. A caixa do Modelo 3051S da Rosemount pode ser composta por liga de alumínio, com
um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as
devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa
área de zona 0.
N7 Tipo n IECEx
Certificado: IECEx BAS 04.0018X
Normas:IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Marcações: Ex nA IIC T5 Gc, (—40°C
Condição Especial para Utilização Segura (X):
1. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.5 da EN 60079-15:2010. Isto deve ser tido em conta durante a instalação
do equipamento.
≤ T
≤ +85°C)
a
Guia de Início Rápido
9.8 EAC — Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia
EM À Prova de Chamas, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
Certificado: RU C-US.AA87.B.00378
Marcações: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105°C T
Ex ta IIIC T105°C T
Consulte as condições especiais para utilização segura no certificado (X).
IM Segurança Intrínseca, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
Certificado: RU C-US.AA87.B.00378
Marcações: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Consulte as condições especiais para utilização segura no certificado (X).
95°C Db X
500
95°C Da X
500
9.9 Combinações
K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND
K7 Combinação de E7, I7 e N7
KC Combinação de E1, E5, I1 e I5
KD Combinação de E1, E5, E6, I1, I5, e I6
KG Combinação de IA, IE, IF e IG
KM Combinação de EM e IM
31
Guia de Início Rápido
Figura 17. Declaração de Conformidade do 3051SHP da Rosemount
Fevereiro de 2019
32
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
33
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2019
34
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
35
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
36
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2019
37
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
38
Fevereiro de 2019
Guia de Início Rápido
39
Guia de Início Rápido
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SHP
List of Rosemount 3051SHP Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.